Source | Target | Полиглицитолов сироп | Poliglicīta sīrups |
само нискоенергийни продукти или продукти без добавена захар | Tikai produktos ar samazinātu enerģētisko vērtību vai bez pievienotā cukura |
Период на прилагане: | Piemērošanas termiņš: |
От 29 ноември 2012 г. | no 2012. gada 29. novembra |
Конфитюри и желета екстра качество съгласно определението в Директива 2001/113/ЕО | Augstākā labuma džems un želeja, kā noteikts Direktīvā 2001/113/EK |
Конфитюри, желета и мармалади и подсладено пюре от кестени съгласно определението в Директива 2001/113/ЕО | Džemi, želejas, marmelādes un saldināts kastaņu biezenis, kā noteikts Direktīvā 2001/113/EK |
Други сходни плодови или зеленчукови пасти за мазане | Citas līdzīgas augļu vai dārzeņu pastas |
Какаови и шоколадови продукти, обхванати от Директива 2000/36/ЕО | Kakao un šokolādes produkti, uz ko attiecas Direktīva 2000/36/EK |
Други сладкарски изделия, включително сладки дражета за освежаване на дъха | Citi konditorejas izstrādājumi, tostarp elpu atsvaidzinoši mikrosaldumi |
само нискоенергийни продукти на основата на какао или продукти без добавена захар | Tikai kakao produktos ar samazinātu enerģētisko vērtību vai bez pievienotā cukura |
само сладкарски изделия на основата на нишесте, нискоенергийни или без добавена захар | Tikai cieti saturošos konditorejas izstrādājumos ar samazinātu enerģētisko vērtību vai bez pievienotā cukura |
само дъвчащи бонбони без добавена захар | Tikai košļājamās konfektēs bez pievienotā cukura |
само твърди бонбони без добавена захар | Tikai sūkājamās konfektēs bez pievienotā cukura |
Дъвки | Košļājamā gumija |
само продукти без добавена захар | Tikai produktos bez pievienotā cukura |
Зърнени закуски | Sausās brokastis |
само зърнени закуски или продукти на основата на зърнени храни, нискоенергийни или без добавена захар | Tikai sausajās brokastīs vai graudaugu produktos ar samazinātu enerģētisko vērtību vai bez pievienotā cukura |
Фини печива | Smalki miltu konditorejas izstrādājumi |
Десерти, с изключение на продуктите, обхванати в категории 1, 3 и 4 | Deserti, izņemot 1., 3. un 4. kategorijas produktus |
От 29 ноември 2012 г.“ | no 2012. gada 29. novembra” |
за изменение на Регламент (ЕС) № 231/2012 за определяне на спецификации на добавките в храните, включени в списъците в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на полиглицитоловия сироп | ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 231/2012, ar ko nosaka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumā uzskaitīto pārtikas piedevu specifikācijas attiecībā uz poliglicīta sīrupu |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните [1], и по-специално член 14 от него, | ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām [1]un jo īpaši tās 14. pantu, |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните [2], и по-специално член 7, параграф 5 от него, | ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1331/2008, ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem [2], un jo īpaši tās 7. panta 5. punktu, |
Регламент (ЕС) № 231/2012 на Комисията [3]определя спецификациите на добавките в храните, включени в списъците в приложения II и III към Регламент (ЕО) № 1333/2008. | Komisijas Regulā (ES) Nr. 231/2012 [3]ir noteiktas Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II un III pielikumā uzskaitīto pārtikas piedevu specifikācijas. |
Поради това следва да се приемат спецификации на посочената добавка в храните. | Tāpēc būtu jāpieņem specifikācijas attiecībā uz šo pārtikas piedevu. |
Необходимо е да се вземат под внимание спецификациите и техниките на анализ на добавките, предложени от Съвместния експертен комитет на ФАО/СЗО по добавките в храните. | Jāņem vērā piedevu specifikācijas un analītiskās metodes, ko ierosinājusi Apvienotā FAO/PVO pārtikas piedevu ekspertu komiteja. |
Поради това Регламент (ЕС) № 231/2012 следва да бъде съответно изменен. | Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 231/2012. |
Приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент. | Regulas (ES) Nr. 231/2012 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu. |
ОВ L 83, 22.3.2012 г., стр. 1. | OV L 83, 22.3.2012., 1. lpp. |
Експертна група на ЕОБХ по добавките в храните и източниците на хранителни вещества, добавени към храните (ANS); Научно становище по искане на Европейската комисия относно употребата на полиглицитолов сироп като добавка в храните. | EFSA ekspertu grupa jautājumos, kas saistīti ar pārtikas piedevām un pārtikai pievienotajiem uzturvielu avotiem (ANS). Pēc Eiropas Komisijas pieprasījuma zinātnisks atzinums par poliglicīta sīrupa kā pārtikas piedevas lietošanu. |
В приложението към Регламент (ЕС) № 231/2012 следното вписване, отнасящо се до E 964, се добавя след вписването за E 962: | Regulas (ES) Nr. 231/2012 pielikumā pēc ieraksta par E 962 iekļauj ierakstu par E 964: |
„E 964 ПОЛИГЛИЦИТОЛОВ СИРОП | “POLIGLICĪTA SĪRUPS E 964 |
Синоними | Sinonīmi |
Хидролизат от хидрогенирано нишесте, хидрогениран глюкозен сироп и полиглюцитол. | Hidrogenētas cietes hidrolizāts, hidrogenētas glikozes sīrups un poliglucīts |
Определение | Definīcija |
Смес, състояща се главно от малтитол и сорбитол и по-малки количества от хидрогенирани олиго- и полизахариди и малтротриитол. | Maisījums, kas galvenokārt sastāv no maltīta un sorbīta, mazāk no hidrogenēta oligo- un polisaharīdiem, kā arī no maltrotrīta. |
Произвежда се чрез каталитично хидрогениране на смес от хидролизати на скорбяла, състоящи се от глюкоза, малтоза и висши полимери на глюкозата, подобно на процеса на каталитично хидрогениране, използван за производството на малтитолов сироп. | To ražo, katalītiski hidrogenējot cietes hidrolizāta maisījumu, kas sastāv no glikozes, maltozes un paaugstinātas glikozes polimēriem, līdzīgi katalītiskajai hidrogenācijai, lai ražotu maltīta sīrupu. |
Полученият сироп е обезсолен посредством йонообмен и е концентриран до желаната степен. | Iegūtais sīrups ar jonu apmaiņu tiekatsāļots un sabiezināts līdz vēlamajam līmenim. |
Химично наименование | Ķīmiskais nosaukums |
Сорбитол: D-глюцитол | Sorbīts: D-glucīts |
Малтитол: (α)-D-глюкопиранозил-1,4-D-глюцитол | Maltīts: (α)-D-glikopiranozils-1,4-D-glucīts |
Химична формула | Ķīmiskā formula |
Сорбитол: C6H14O6 | Sorbīts: C6H14O6 |
Малтитол: C12H24O11 | Maltīts: C12H24O11 |
Молекулна маса | Molekulmasa |
Сорбитол: 182,2 | Sorbīts: 182,2 |
Малтитол: 344,3 | Maltīts: 344,3 |
Съдържание на основно вещество | Pamatviela |
Не по-малко от 99 % от общите хидрогенирани захариди на безводна основа, не по-малко от 50 % полиоли с по-голяма молекулна маса, не повече от 50 % малтитол и не повече от 20 % сорбитол на безводна основа. | Bez ūdens satur ne mazāk kā 99 % kopējo hidrogenēto saharīdu, ne mazāk kā 50 % paaugstinātas molekulmasas poliolu, ne vairāk kā 50 % maltīta un bez ūdens ne vairāk kā 20 % sorbīta |
Безцветна, бистра вискозна течност без мирис | Bezkrāsains, bez smaržas, dzidrs un viskozs šķidrums |
Разтворимост | Šķīdība |
Силно разтворим във вода и слабо разтворим в етанол | Ļoti labi šķīst ūdenī un nedaudz šķīst etanolā |
Тест за малтитол | Maltīta pārbaude |
Преминава теста | Iztur pārbaudi |
Тест за сорбитол | Sorbīta pārbaude |
Към 5 g от пробата се добавят 7 ml метанол, 1 ml бензалдехид и 1 ml солна киселина. | 5 g parauga pievieno 7 ml metanola, 1 ml benzaldehīda un 1 ml sālsskābes. |
Смесва се и се разклаща на механична клатачка до появата на кристали. | Sajauc un maisa ar mehānisko maisītāju līdz kristalizācijas sākumam. |
Кристалите се филтрират и се разтварят в 20 ml вряща вода, съдържаща1 g натриев бикарбонат. | Atdala kristālus un izšķīdina 20 ml vāroša ūdens, kam pievienots 1 g nātrija bikarbonāta. |
Кристалите се филтрират, промиват се с 5 ml смес от вода и метанол (в съотношение 1:2) и се изсушават на въздух. | Atdala kristālus, skalo 5 ml ūdens un metanola maisījumā (1 pret 2) un ļauj nožūt. |
Получените по този начин кристали на монобензилидиновия дериват на сорбитол се топят при температура между 173 и 179 °C. | Tādā veidā iegūtie monobenzilidīna sorbīta derivāta kristāli kūst no 173 līdz 179 °C. |