Source | Target | сандвич ELISA за откриване на протеиназа К резистентния PrP Sc (Roche Applied Science PrionScreen). | divslāņu ELISA proteīnāzes K-rezistenta PrPSc noteikšanai (Roche Applied Science PrionScreen). |
За целите на провеждането на бързите тестове в съответствие с член 5, параграф 3 и член 6, параграф 1 само следните методи се използват като бързи тестове за мониторинг на ТСЕ приживотните от рода на овцете и козите: | Veicot ātrās noteikšanas testus saskaņā ar 5. panta 3. punktu un 6. panta 1. punktu, TSE uzraudzībai aitām un kazām par ātrās noteikšanas testiem izmanto vienīgi šādas metodes: |
сандвич имунопроба за откриване на PrPRes с TeSeE Sheep/Goat Detection kit, извършван след фаза на денатуриране и концентриране с TeSeE Sheep/Goat Purification kit (бърз тест Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat), | divslāņu imūnanalīzi PrPRes noteikšanai ar TeSeE Sheep/Goat noteikšanas komplektu, ko veic pēc denaturēšanas un koncentrēšanas posma ar TeSeE Sheep/Goat attīrīšanas komplektu (Bio-Rad TeSeE Sheep/Goat ātrais tests), |
имунопроба с химичен полимер за избирателно улавяне на PrP Sc и моноклонално отчитащо антитяло, насочено срещу запазените участъци на PrP молекула (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA), | imūnanalīzi, kurā izmanto ķīmisku polimēru selektīvai PrPSc saistīšanai un monoklonālu diagnostikas antivielu, ko vērš pret PrP molekulas specifiskajiem apvidiem (IDEXX HerdChek BSE-Scrapie Antigen Test Kit, EIA), |
поточна имунопроба, използваща две различни моноклонални антитела за откриване на протеиназа К резистентните PrP фракции (бърз тест Prionics - Check PrioSTRIP SR, протокол с визуално отчитане). | sānu plūsmas imūnanalīzi, kurā izmanto divas atšķirīgas monoklonālas antivielas, lai noteiktu proteīnāzei K-rezistentas PrP frakcijas (ātrais tests Prionics – Check PrioSTRIP SR, vizuālā nolasījuma protokols). |
За всички бързи тестове пробната тъкан, върху която трябва да се извършва изследването, трябва да отговаря на указанията за употреба, предоставени от производителя на теста. | Visos ātrās noteikšanas testos audu paraugiem, kuriem jāpiemēro tests, jāatbilst ražotāja lietošanas pamācībai. |
Производителите на бързи тестове трябва да разполагат с действаща система за гарантиране на качеството, одобрена от референтната лаборатория на Европейския съюз, която да гарантира, че ефективността на теста не се променя. | Ātrās noteikšanas testu izstrādātājiem ir vajadzīga kvalitātes nodrošināšanas sistēma, ko apstiprinājusi Eiropas Savienības references laboratorija un kas nodrošina, ka testu efektivitāte nemainās. |
Производителите трябва да предоставят на референтната лаборатория на Европейския съюз протоколите от тестовете. | Testu izstrādātājiem jāiesniedz testu protokoli Eiropas Savienības references laboratorijai. |
Промени в бързите тестове и в протоколите от тестовете могат да бъдат правени само след предварително уведомяване на референтната лаборатория на Европейския съюз и при условие, че референтната лаборатория на Европейския съюз констатира, че измененията не влияят на чувствителността, специфичността или надеждността на бързия тест. | Izmaiņas ātrās noteikšanas testos vai testa protokolos var izdarīt vienīgi tad, ja iepriekš iesniegts paziņojums Eiropas Savienības references laboratorijai un ja Eiropas Savienības references laboratorija atzīst, ka izmaiņas nesamazina ātrās noteikšanas testa jutību, specifiskumu vai ticamību. |
Посочената констатация се съобщава на Комисията и на националните референтни лаборатории.“ | Šo atzinumu dara zināmu Komisijai un valstu references laboratorijām.” |
от 13 ноември 2012 година | (2012. gada 13. novembris) |
за разрешаване на препаратите от Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944) като фуражни добавки за всички животински видове | par atļauju lietot Lactobacillus plantarum preparātus (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 un ATCC 55944) kā barības piedevas visām dzīvnieku sugām |
В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда, че добавките за използване при храненето на животните подлежат на разрешаване, и се уреждат основанията и процедурите за издаване на разрешително. | Regulā (EK) Nr. 1831/2003 ir noteikts, ka piedevu lietošanai dzīvnieku ēdināšanā jāsaņem atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība. |
В член 10, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 във връзка с член 10, параграфи 1—4 от него са установени специални разпоредби за оценка на продуктите, използвани в Съюза като добавки за силаж към датата, на която е станал приложим посоченият регламент. | Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 7. punktā saistībā ar 10. panta 1. līdz 4. punktu ir izklāstīti konkrēti noteikumi, lai novērtētu produktus, ko minētās regulas spēkā stāšanās dienā Savienībā izmantoja kā skābbarības piedevas. |
В съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 бяха включени в Регистъра на фуражните добавки на Общността като съществуващи продукти, принадлежащи към функционалната група на добавките за силаж, за всички животински видове. | Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 1. punktu Lactobacillus plantarum preparātus DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 un ATCC 55944 iekļāva Kopienas lopbarības reģistrā kā esošus lopbarības līdzekļus, kas ietilpst skābbarības piedevu funkcionālajā grupā un lietojami visām dzīvnieku sugām. |
Съгласно член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 във връзка с член 7 от него бяха подадени заявления за разрешаване на препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 като фуражни добавки за всички животински видове с искане добавките да се включат в категорията „технологични добавки“ и във функционалната група „добавки за силаж“. | Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 10. panta 2. punktu saistībā ar minētās regulas 7. pantu tika iesniegti pieteikumi, lai saņemtu atļauju lietot Lactobacillus plantarum preparātus DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 un ATCC 55944 kā barības piedevas visām dzīvnieku sugām un klasificētu minētās piedevas kategorijā “tehnoloģiskās piedevas” un funkcionālajā grupā “skābbarības piedevas”. |
Тези заявления бяха придружени от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. | Pieteikumiem bija pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti. |
Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) заключи в становището си от 23 май 2012 г. [2], че при предложените условия на употреба препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 не оказват неблагоприятно въздействие върху здравето на животните и хората или върху околната среда. | Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) 2012. gada 23. maija atzinumā [2]secināja, ka ierosinātajos lietošanas apstākļos Lactobacillus plantarum preparātiem DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 un ATCC 55944 nav kaitīgas ietekmes uz dzīvnieku veselību, cilvēku veselību vai vidi. |
Препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U и NCIMB 30094 могат да подобрят производството на силаж от всички фуражи, като увеличат запазването на сухото вещество и намалят рН. | Lactobacillus plantarum preparāti DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U un NCIMB 30094 var uzlabot skābbarības ražošanu no visu veidu lopbarības, uzlabojot sausnas uzglabāšanu un pazeminot pH līmeni. |
Препаратът от Lactobacillus plantarum VTT E-78076 може да подобри производството на силаж от материал, който се силажира лесно и умерено трудно, като намали pH и амонячния азот. | Preparāts Lactobacillus plantarum VTT E-78076 var uzlabot skābbarības ražošanu no viegli un mēreni grūti ieskābējama materiāla, samazinot pH līmeni un amonjaka slāpekļa daudzumu. |
Препаратите от Lactobacillus plantarum ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 могат да подобрят производството на силаж от материал, който се силажира лесно, като намалят pH и загубата на сухо вещество. | Preparāti Lactobacillus plantarum ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 un ATCC 55944 var uzlabot skābbarības ražošanu no viegli ieskābējama materiāla, samazinot pH līmeni un sausnas zudumu. |
Органът не счита, че са необходими специфични изисквания за мониторинг след пускането на пазара. | Iestāde uzskata, ka nav vajadzīgas īpašas prasības uzraudzības veikšanaipēc preparāta laišanas tirgū. |
Също така той провери доклада относно метода за анализ на фуражните добавки във фуражите, който представи референтната лаборатория на Общността, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003. | Tā pārbaudīja arī ziņojumu par barībā esošās barības piedevas analīzes metodi, ko iesniegusi ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 izveidotā Kopienas references laboratorija. |
При оценката на препаратите от Lactobacillus plantarum DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 и ATCC 55944 се установи, че са изпълнени условията за разрешителното, предвидени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. | Novērtējums par Lactobacillus plantarum preparātiem DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 un ATCC 55944 liecina, ka Regulas (EK) Nr. 1831/2003 5. pantā noteiktie atļaujas piešķiršanas nosacījumi ir izpildīti. |
Поради това употребата на тези препарати следва да се разреши съгласно указаното в приложението към настоящия регламент. | Tāpēc šos preparātus būtu jāļauj izmantot, kā norādīts šīs regulas pielikumā. |
Тъй като няма съображения във връзка с безопасността, които да налагат незабавното прилагане на измененията в условията за разрешителното, е целесъобразно да се предвиди преходен период, за да се даде възможност на заинтересованите страни да предприемат необходимото с оглед на новите изисквания, произтичащи от разрешителното. | Drošības apsvērumi neparedz tūlītēju izmaiņu piemērošanu atļaujas nosacījumiem, tādēļ ir lietderīgi noteikt pārejas periodu, lai ieinteresētās personas varētu sagatavoties jauno prasību izpildei saistībā ar atļaujas piešķiršanu. |
Разрешават се посочените в приложението препарати, принадлежащи към категорията „технологични добавки“ и функционалната група „добавки за силаж“, като добавки при храненето на животните при спазване на определените в същото приложение условия. | Pielikumā minētos preparātus, kas iekļauti barības piedevu kategorijā “tehnoloģiskās piedevas” un funkcionālajā grupā “skābbarības piedevas”, ir atļauts izmantot kā dzīvnieku barības piedevas atbilstīgi pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem. |
Посочените в приложението препарати и съдържащите ги фуражи, които са произведени и етикетирани преди 4 юни 2013 г. съгласно правилата, приложими преди 4 декември 2012 г., могат да продължат да се пускат на пазара и да се използват до изчерпване на складовите наличности. | Pielikumā minētos preparātus un tos saturošo barību, kas ražota un marķēta pirms 2013. gada 4. jūnija, saskaņā ar noteikumiem, kas bija piemērojami pirms 2012. gada 4. decembra, arī turpmāk drīkst laist tirgū un lietot, līdz beidzas esošie krājumi. |
Категория: технологични добавки. | Tehnoloģisko piedevu kategorija. |
Функционална група: добавки за силаж | Funkcionālā grupa: skābbarības piedevas. |
Препарат от Lactobacillus plantarum (DSM 23375) с минимално съдържание от 2 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (DSM 23375), kas satur vismaz 2 × 1010 KVV/g piedevas |
Метод за анализ [1]Преброяване във фуражната добавка: метод чрез разстилане върху пластина с помощта на MRS агар (EN 15787). | Analīzes metode [1]Skaitīšana barības piedevā: Petri trauciņa un uztriepuma metode, izmantojot MRS agaru (EN 15787) |
Идентификация във фуражната добавка: пулсова гел електрофореза (PFGE). | Identifikācija barības piedevā: pulsējošā lauka gela elektroforēze (PFGE) |
В указанията за употреба на добавката и премикса да се посочат температурата на съхранение и срокът на съхранение. | Piedevas un premiksa lietošanas noteikumos norāda glabāšanas temperatūru un glabāšanas laiku |
Минимална доза на добавката, когато се използва без други микроорганизми като добавки за силаж: 1 × 108 CFU/kg пресен материал. | Piedevas minimālā deva, ja to neizmanto kopā ar citiem mikroorganismiem, piemēram, skābbarības piedevām: 1 × 108 KVV/kg svaiga materiāla |
Мерки за безопасност: препоръчително е да се използват средства за дихателна защита и ръкавици по време на работа. | Drošības apsvērumi: darba laikā ieteicams izmantot elpceļu aizsarglīdzekļus un cimdus |
Препарат от Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235) с минимално съдържание от 5 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (CNCM I-3235), kas satur vismaz 5 × 1010 KVV/g piedevas |
Препарат от Lactobacillus plantarum (LMG 21295) с минимално съдържание от 5 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (LMG 21295), kas satur vismaz 5 × 1010 KVV/g piedevas |
Препарат от Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U) с минимално съдържание от 2 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (CNCM MA 18/5U), kas satur vismaz 2 × 1010 KVV/g piedevas |
Препарат от Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094) с минимално съдържание от 5 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (NCIMB 30094), kas satur vismaz 5 × 1010 KVV/g piedevas |
Препарат от Lactobacillus plantarum (VTT E-78076) с минимално съдържание от 1 × 1011 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (VTT E-78076), kas satur vismaz 1 × 1011 KVV/g piedevas |
Добавката трябва да се използва в материал, който се силажира лесно и умерено трудно [2]. | Piedevu lieto viegli līdz mēreni grūti ieskābējamā materiālā [2] |
Препарат от Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139) с минимално съдържание от 1 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (ATCC PTSA-6139), kas satur vismaz 1 × 1010 KVV/g piedevas |
Добавката трябва да се използва в материал, който се силажира лесно [3]. | Piedevu lieto viegli ieskābējamā materiālā [3] |
препарат от Lactobacillus plantarum (DSM 18113) с минимално съдържание от 1 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (DSM 18113), kas satur vismaz 1 × 1010 KVV/g piedevas |
Препарат от Lactobacillus plantarum (ATCC 55943) с минимално съдържание от 1 × 1010 CFU/g добавка. | Preparāts Lactobacillus plantarum (ATCC 55943), kas satur vismaz 1 × 1010 KVV/g piedevas |
Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на следния адрес на референтната лаборатория: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx | Sīkāka informācija par analīzes metodēm atrodama references laboratorijas tīmekļa vietnē: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx. |
Фуражи, които се силажират лесно:>3 % разтворими въглехидрати в пресен материал (например цяла царевица, райграс, овсига или каша от захарно цвекло). | Viegli ieskābējama lopbarība:>3 % šķīstošu karbohidrātu svaigā materiālā (piemēram, vesela kukurūza, airenes, lāčauzas vai cukurbiešu mīkstums). |
Фуражи, които се силажират умерено трудно: 1,5—3,0 % разтворими въглехидрати в пресен материал (например ливадна трева, власатка или сушена люцерна). | Mēreni grūti ieskābējama lopbarība: 1,5–3,0 % šķīstošu karbohidrātu svaigā materiālā (piemēram, pļavas skarene, auzenes vai savītusi lucerna). |
Регламент (ЕО) № 429/2008 на Комисията (ОВ L 133, 22.5.2008 г., стр. 1). | Komisijas Regula (EK) Nr. 429/2008 (OV L 133, 22.5.2008., 1. lpp.). |
Регламент (ЕО) № 429/2008. | Regula (EK) Nr. 429/2008. |
от 14 ноември 2012 година | (2012. gada 14. novembris), |
за изменение на Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран | ar ko groza Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu |
като взе предвид Решение 2010/413/ОВППС на Съвета от 26 юли 2010 г. относно ограничителни мерки срещу Иран [1], | ņemot vērā Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu [1], |
като взе предвид съвместното предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия, | ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopīgo priekšlikumu, |
С Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета [2]се привеждат в действие мерките, предвидени в Решение 2010/413/ОВППС. | Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 267/2012 [2]tiek īstenoti pasākumi, kas noteikti Lēmumā 2010/413/KĀDP. |
В посочения регламент се предвижда, inter alia, замразяването на всички финансови средства и икономически ресурси, принадлежащи или притежавани, държани или контролирани от лицата, образуванията и органите, посочени в приложения VIII и IX към регламента. | Minētā regula cita starpā paredz visu līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu, kuri ir regulas VIII un IX pielikumā uzskaitīto personu, vienību un struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai kontrolē. |
В Решение 2012/635/ОВППС на Съвета [3]се предвижда изключение от ограничителните мерки, за да бъде защитена енергийната сигурност на Съюза. | Padomes Lēmumā 2012/635/KĀDP [3]ir paredzēts atbrīvojums no ierobežojošiem pasākumiem, lai aizsargātu Savienības energoapgādes drošību. |
Това изключение попада в приложното поле на Договора и следователно за неговото прилагане е необходимо регулаторно действие на равнището на Съюза. | Minētais atbrīvojums ir Līguma piemērošanas jomā, un tādēļ ir nepieciešamas Savienības mēroga reglamentējošas darbības šā pasākuma īstenošanai. |
Регламент (ЕС) № 267/2012 следва съответно да бъде изменен. | Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 267/2012. |