Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Тъй като протоколът се прилага временно от 16 септември 2012 г., настоящият регламент следва да се прилага от 16 септември 2012 г.,Ladarba l-Protokoll għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja mis-16 ta’ Settembru 2012, dan ir-Regolament għandu japplika mis-16 ta’ Settembru 2012,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Възможностите за риболов, установени в Протокола за определяне на възможностите за риболов и финансовото съдействие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и Република Кирибати, от друга страна (наричан по-долу „Протоколът“), който се прилага временно от 16 септември 2012 г., се разпределят между държавите членки, както следва:L-opportunitajiet tas-sajd stabbiliti taħt il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u r-Repubblika ta’ Kiribati, min-naħa l-oħra (“il-Protokoll”) li għandu jiġi applikat fuq bażi provviżorja mis-16 ta’ Settembru 2012, għandhom jiġu allokati bejn l-Istati Membri kif ġej:
кораби с мрежа гъргър:bastimenti tas-sajd bil-purse seine
ИспанияSpanja
3 кораба.3 bastimenti
ФранцияFranza
1 кораб;bastiment wieħed (1)
кораби с парагади:bastimenti tas-sajd bil-konz:
Португалияil-Portugall
Регламент (ЕО) № 1006/2008 се прилага, без да се засягат разпоредбите на Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейската общност, от една страна, и Република Кирибати, от друга страна.Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 għandu japplika mingħajr preġudizzju għall-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa waħda, u r-Repubblika ta’ Kiribati, min-naħa l-oħra.
В случай че заявленията за разрешения за риболов от държавите членки, посочени в параграф 1, не изчерпват напълно възможностите за риболов, определени в протокола, Комисията разглежда заявленията за разрешение за риболов, подадени от всяка друга държава членка в съответствие с член 10 от Регламент (ЕО) № 1006/2008.Jekk l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 ma jkoprux l-opportunitajiet tas-sajd kollha stabbiliti fil-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tqis applikazzjonijiet għal awtorizzazzjoni tas-sajd minn kwalunkwe Stat Membru ieħor, skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008.
Срокът, посочен в член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1006/2008, се определя на десет работни дни, считано от датата, на която Комисията информира държавите членки, че възможностите за риболов не са изчерпани напълно.Id-data ta’ skadenza msemmija fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008 hija b’dan stabbilita għal għaxart ijiem tax-xogħol mill-jum li fih il-Kummissjoni tgħarraf lill-Istati Membri li l-opportunitajiet tas-sajd ma’ ġewx użati kollha.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Прилага се от 16 септември 2012 г.Huwa għandu japplika mis-16 ta’ Settembru 2012.
Съставено в Люксембург на 9 октомври 2012 година.Magħmul fil-Lussemburgu, id-9 ta’ Ottubru 2012.
ОВ L 205, 7.8.2007 г., стр. 1.ĠU L 205, 7.8.2007, p. 1.
Вж. стр. 2 от настоящия брой на Официален вестник.Ara paġna 2 ta’ dan il-Ġurnal Uffiċjali.
ОВ L 286, 29.10.2008 г., стр. 33.ĠU L 286, 29.10.2008, p. 33.
за разпределяне на възможностите за риболов съгласно протокола към Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Република Маврицийdwar l-allokazzjoni tal-opportunitajiet ta’ sajd taħt il-Protokoll tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju
като взе предвид предложението на Европейската комисия,Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni Ewropea,
На9 октомври 2012 г. Съветът прие Решение 2012/670/ЕС [1]за подписване на Споразумение за партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Република Мавриций (наричано по-долу „Споразумението за партньорство в областта на рибарството“).Fid-9 ta’ Ottubru 2012, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2012/670/UE [1]dwar l-iffirmar tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju (“il-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd”).
Протоколът за определяне на възможностите за риболов и финансовото участие, предвидени в споразумението (наричан по-долу „Протоколът“), съставлява неразделна част от Споразумението за партньорство в областта на рибарството.Il-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim (“il-Protokoll”) jifforma parti integrali tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd.
Следва да се определи методът за разпределяне на възможностите за риболов между държавите членки за срока на прилагане на протокола.Il-metodu għall-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd fost l-Istati Membri għandu jiġi ddefinit għall-perijodu ta’ applikazzjoni tal-Protokoll.
В съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1006/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. относно разрешения за риболовни дейности на риболовните кораби на Общността извън водите на Общността и достъпа на кораби на трети държави до водите на Общността [2], когато възможностите за риболов, предоставени на Съюза съгласно протокола, не са използвани напълно, Комисията уведомява съответните държави членки.B’konformità mal-Artikolu 10(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1006/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 dwar l-awtorizzazzjonijiet għall-attivitajiet tas-sajd tal-bastimenti tas-sajd tal-Komunità barra mill-ilmijiet tal-Komunità u l-aċċess ta’ bastimenti ta’ pajjiżi terzi għall-ilmijiet tal-Komunità [2], fejn ikun jidher li l-opportunitajiet tas-sajd allokati lill-Unjoni taħt il-Protokoll mhumiex utilizzati kollha, il-Kummissjoni għandha tinforma lill-Istati Membri kkonċernati.
Липсата на отговор в рамките на крайния срок, определен от Съвета, се счита за потвърждение, че корабите на съответната държава членка не използват напълно възможностите си за риболов през съответния период.In-nuqqas ta’ risposta fi żmien id-data ta’ skadenza stabbilita mill-Kunsill jitqies bħala konferma li l-bastimenti tas-sajd tal-Istat Membru kkonċernat ma jagħmlux użu sħiħ tal-opportunitajiet tas-sajd tagħhom fil-perjodu mgħoti.
Този краен срок следва да бъде определен от Съвета.Dik l-iskadenza għandha għalhekk tiġi stabbilita mill-Kunsill.
Тъй като протоколът ще се прилага през период от три години след влизането му в сила, настоящият регламент следва да се прилага от същата дата,Ladarba l-Protokoll japplika għal perijodu ta’ tliet snin mid-dħul fis-seħħ tiegħu, dan ir-Regolament għandu japplika minn dik id-data,
Възможностите за риболов, определени в Протокола за определяне на възможностите за риболов и финансовото участие, предвидени в Споразумението за партньорство в областта на рибарството между Европейския съюз и Република Мавриций (наричан по-долу „Протоколът“), се разпределят между държавите членки, както следва:L-opportunitajiet ta’ sajd stipulati fil-Protokoll li jistabbilixxi l-opportunitajiet ta’ sajd u l-kontribuzzjoni finanzjarja previsti fil-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd bejn l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika tal-Mawrizju (“il-Protokoll”) għandhom jiġu allokati fost l-Istati Membri kif ġej:
кораби с мрежа гъргър за улов на риба тон:Bastimenti tas-sajd għat-tonn bil-purse seine
22 кораба22 bastiment
16 корабаl bastiment
ИталияL-Italja
2 кораба2 bastimenti
Обединеното кралствоIr-Renju Unit
1 корабbastiment wieħed (1)
кораби с парагади за улов на повърхността:Bastimenti tas-sajd bil-konz tal-wiċċ
12 корабаl bastiment
ПортугалияIl-Portugall
Регламент (ЕО) № 1006/2008 се прилага, без да се засягат разпоредбите на Споразумението за партньорство в областта на рибарството и на протокола.Ir-Regolament (KE) Nru 1006/2008 għandu japplika mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet tal-Ftehim ta’ Sħubija dwar is-Sajd u tal-Protokoll.
Ако със заявленията за разрешения за риболов от държавите членки, посочени в параграф 1 от настоящия член, не се изчерпват всички възможности за риболов, определени в протокола, Комисията разглежда заявления за разрешения за риболов от всяка друга държава членка съгласно член 10 от Регламент (ЕО) № 1006/2008.Jekk l-applikazzjonijiet għall-awtorizzazzjonijiet tas-sajd mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu ma jkoprux l-opportunitajiet kollha tas-sajd stipulati mill-Protokoll, il-Kummissjoni għandha tqis applikazzjonijiet għal awtorizzazzjonijiet tas-sajd minn Stati Membri oħrajn skont l-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008.
Крайният срок по член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1006/2008 се определя на 10 работни дни от датата, на която Комисията е уведомила държавите членки, че възможностите за риболов не са били използвани напълно.Id-data ta’ skadenza msemmija fl-Artikolu 10(1) tar-Regolament (KE) Nru 1006/2008 għandha tkun 10 ijiem tax-xogħol mill-jum li fih il-Kummissjoni tgħarraf lill-Istati Membri li l-opportunitajiet tas-sajd ma’ ġewx użati kollha.
Той се прилага от датата на влизане в сила на протокола.Għandu japplika mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Protokoll.
Регламент (ЕС) № 1000/2012 на КомисиятаRegolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1000/2012
за забрана на риболова на афанопус във води на ЕС и в международни води от зони V, VI, VII и ХII от страна на плавателни съдове под флага на Обединеното кралствоli jistabbilixxi projbizzjoni għas-sajd taċ-ċinturin iswed fl-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI, VII u XII minn bastimenti li jtajru l-bandiera tar-Renju Unit
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството [1], и по-специално член 36, параграф 2 от него,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta' Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu,
С Регламент (ЕС) № 1225/2010 на Съвета от 13 декември 2010 г. за определяне за корабите на ЕС на възможностите за риболов за 2011 и 2012 г. на рибни запаси от някои дълбоководни видове [2]се определят квотите за 2012 г.Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 1225/2010 tat-13 ta’ Diċembru 2010 li jiffissa għall-2011 u l-2012 l-opportunitajiet tas-sajd għall-bastimenti tas-sajd tal-UE għal stokkijiet ta’ ħut ta’ ċerti speċijiet tal-baħar fond [2], jistipula l-kwoti għall-2012.
Съгласно информацията, получена от Комисията, с улова на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, отпуснатата за 2012 г. квота е изчерпана.Skont l-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, il-qabdiet li saru tal-istokk imsemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2012.
Следователно е необходимо да се забрани риболовната дейност за посочения рибен запас,Għalhekk, jeħtieġ li jiġu pprojbiti l-attivitajiet tas-sajd għal dak l-istokk,
Изчерпване на квотатаEżawriment tal-kwota
Квотата за риболов на посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас, отпусната за 2012 г. на определената в същото приложение държава членка, се счита за изчерпана от датата, указана в приложението.Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2012 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
ЗабраниProjbizzjonijiet
Забранява се риболовната дейност за посочения в приложението към настоящия регламент рибен запас от страна на плавателни съдове, плаващи под флага на посочената в същото приложение държава членка или регистрирани в нея, считано от указаната в приложението дата.L-attivitajiet tas-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness ta’ dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih għandhom jiġu pprojbiti mid-data stipulata f’dak l-Anness.
По-специално се забраняват задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата.B’mod partikolari, għandu jkun ipprojbit li jinżamm abbord, jiġi ttrażbordat, ittrasportat, jew jinħatt l-art, ħut minn dak l-istokk li jinqabad minn dawk il-bastimenti wara dik id-data.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.
ОВ L 343, 22.12.2009 г., стр. 1.ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
ОВ L 336, 21.12.2010 г., стр. 1.ĠU L 336, 21.12.2010,p. 1.
Държава-членкаStat Membru
Обединено кралствоIr-Renju Unit
Рибен запасStokk

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership