Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Клетка 15 Размери: размери (в сантиметри) на паметника/паметниците и на всякакви техни подложки.Kaxxa 15: Qisien: Qisien (f’ċentimetri) tal-oġġetti u xi rfid.
В случай на сложна или необичайна форма се посочват размерите по следния начин: H × L × D (височина, широчина, дълбочина).Fil-każ ta’ għamliet komplessi u mhux tas-soltu, agħti indikazzjoni tal-miżuri skont din l-ordni: Għ x W x F (għoli, wisa’, fond).
Клетка 16 Датиране: когато не се знае точна дата, се посочват векът и частта от века (първа четвърт, първа половина) или хилядолетието (категории 1 — 7).Kaxxa 16: Datazzjoni: Fejn ma tkunx magħrufa data preċiża, indika s-seklu u parti mis-seklu (l-ewwel kwart, l-ewwel nofs) jew il-millenju (kategoriji 1 u 7).
За античните предмети, за които важат спецификациите за възраст (по-стари от 50 или 100 години или между 50 или 100 години) и за които не е достатъчно да се посочи векът, се посочва годината, макар и ориентировъчно (например около 1890 г., приблизително 1950 г.).Għal oġġetti antiki li għalihom jgħoddu l-ispeċifikazzjonijiet ta’ antikità (aktar minn 50 jew 100 sena jew bejn 50 u 100 sena), u li għalihom mhux biżżejjed li wieħed jindika s-seklu, speċifika s-sena, anke jekk bejn wieħed u ieħor (pereżempju madwar l-1890, bejn wieħed u ieħor tal-1950).
За филмите, за които не се знае датата, се посочва десетилетието.Rigward pellikoli, jekk id-data ma tkunx magħrufa, speċifika d-deċennju.
В случая с комплекти (архиви и библиотеки) се посочват най-ранните и най-късните дати.Fil-każ ta’ settijiet (arkivji u libreriji), indika d-dati l-aktar kmieni u l-aktar tard.
Клетка 17 Други характеристики: посочва се всяка друга информация за формалните аспекти, която може да бъде полезна за идентификацията, например историческа справка, условия на изработването, предишни собственици, степен на запазеност и реставрация, библиография, електронен код или маркировка.Kaxxa 17: Karattersitiċi oħra: Agħti kwalunkwe informazzjoni oħra fuq aspetti formali li jistgħu jkunu siewja għall-identifkazzjoni, pereżempju anteċedenti storiċi, kondizzjonijiet tal-eżekuzzjoni, sidien preċedenti stat ta’ preservazzjoni u restawr, bibliografija, kodiċi jew marka elettronika.
Клетка 18 Приложени документи/специални указания за идентификация: посочват се с кръст в съответните квадратчета.Kaxxa 18: Dokumenti ppreżentati/indikazzjonijiet speċifiċi relatati mal-identifikazzjoni: Indikabi slaleb fil-kaxex approprjati.
Клетка 19 Творец, период, работилница и/или стил: посочва се името на твореца, ако се знае и е записано.Kaxxa 19: Artist, perjodu, bottega u/jew stil: Agħti l-isem tal-artist jekk ikun magħruf jew irreġistrat.
При съвместни произведения или копия се посочват творците или копираните творци, ако са известни.Jekk l-opri jkunu prodotti jew kopji kollaborattivi, indika l-artisti jew l-artist ikkupjat, jekk ikun magħruf.
Ако произведението се приписва само на един творец, се вписва „Приписва се на […]“.Jekk l-opra tkun attribwita biss għal artist wieħed, niżżel “Attribwita lil […]”.
Ако творецът не е известен, се вписва работилницата, школата или стилът (например работилницата на Веласкес, Венецианската школа, периодът Минг, стил Луи XV или Викториански стил).Jekk l-artist ma jkunx magħruf, niżżel il-bottega, l-iskola jew l-istil (pereżempju bottega ta’ Velasquez, skola Venezjana, perjodu Ming, stil Luiġi XV jew stil Vittorjan).
При печатни изделия се вписва името на издателя, мястото и годината на издаване.Fil-każ ta’ oġġetti stampati, agħti l-isem tal-pubblikatur, il-post u s-sena tal-pubblikazzjoni.
Клетка 20 Средства или техника: информацията в тази клетка трябва да се посочи възможно най-детайлно.Kaxxa 20: Materjal jew teknika: L-informazzjoni li tingħata f’din il-kaxxa għandha tkun preċiża kemm jista’ jkun.
Посочват се използваните материали и използваната техника (например маслена живопис, дърворезба, графика, восъчна отливка, нитратен филм и т.н.).Indika l-materjali li ntużaw u speċifika t-teknika mħaddma (pereżempju pittura taż-żejt, kopja minn inċiżjoni fuq l-injam, disinn bil-lapis jew bil-faħma, forma biċ-ċera perduta, pellikola tan-nitrat, eċċ.).
Клетка 21 (Екземпляр № 1): Заявление: трябва да се попълни от заявителя или от негов представител, който потвърждава точността на предоставената информация в заявлението и в приложените доказателствени документи.Kaxxa 21 (folja 1): Applikazzjoni: Għandha timtela mill-applikant jew minn rappreżentant tiegħu/tagħha, li għandu jidħol responsabbli għall-korrettezza tal-informazzjoni fornuta fl-applikazzjoni u fid-dokumenti li jappoġġawha.
Клетка 22 Подпис и печат на издаващия орган: попълва се от компетентния орган, като се посочват мястото и датата, върху трите екземпляра на разрешението.Kaxxa 22: Firma u timbru tal-awtorità emittenti: Li għandhom jiġu mdaħħla mill-awtorità kompetenti, bil-post u d-data, fuq it-tliet folji tal-liċenza.
Клетка 23 (Екземпляри № 2 и 3): попълват се от митническото учреждение на износа: попълват се от митническото учреждение, където се извършват операциите по износа и се представя разрешението за износ.Kaxxa 23: (folji 2 u 3): Għandha timtela mill-uffiċċju doganali tal-esportazzjoni: Għandha timtela mill-uffiċjju doganali fejn isiru t-tranżazzjonijiet tal-esportazzjoni u fejn tiġi ppreżentata l-liċenza ta’ esportazzjoni.
„Митническо учреждение на износа“ означава учреждението, където се представя декларацията за износ и се извършват формалностите по износа.“Uffiċċju doganali tal-esportazzjoni” tfisser l-uffiċċju fejn titressaq id-dikjarazzjoni ta’ esportazzjoni u fejn isiru l-formalitajiet tal-esportazzjoni.
Клетка 24 Снимка/снимки на паметника/паметниците на културата: цветна снимка (най-малко 9 × 12 сm) трябва да се залепи с лепило.Kaxxa 24: Ritratti tal-oġġetti kulturali: Ritratt bil-kulur (tal-anqas 9 x 12 ċm) għandu jitwaħħal bil-kolla.
За опростяване на идентификацията на триизмерни предмети могат да се изискат снимки, направени от различен ъгъл.Biex tiġi ffaċilitata l-identifikazzjoni tri-dimensjonali, jistgħu jkunu meħtieġa ritratti tad-diversi faċċati.
Компетентният орган трябва да завери снимката с подпис и печат на издаващия орган.L-awtorità kompetenti għandha tiċċertifika r-ritratt b’firma u bit-timbru tal-awtorità emittenti.
Компетентните органи могат да изискват и други снимки.L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jkunu jeħtieġu ritratti oħra.
Клетка 25 Допълнителни листове: посочва се броят на използваните допълнителни листове, ако има такива.Kaxxa 25: Paġni supplimentari: Agħti n-numru ta’ paġni addizzjonali, jekk ikun hemm.
Клетка 26 (екземпляри № 2 и 3): изходно митническо учреждение: попълва се от изходнотомитническо учреждение.Kaxxa 26: (folji 2 u 3): Uffiċċju doganali tal-ħruġ: Għandha timtela mill-uffiċċju doganali tal-ħruġ.
„Изходно митническо учреждение“ означава последното митническо учреждение, преди стоките да напуснат митническата територия на Съюза.“Uffiċċju doganali tal-ħruġ” tfisser l-aħħar uffiċċju doganali qabel ma l-oġġetti jħallu t-territorju doganali tal- Unjoni.
Образец на формуляр за специфично отворено разрешение за износ и екземпляри от негоMudell tal-formola tal-liċenzi speċifiċi miftuħa u tal-folji tagħha
СПЕЦИФИЧНО ОТВОРЕНО РАЗРЕШЕНИЕLIĊENZA SPEĊIFIKA MIFTUHA
ИЗНОС НА ПАМЕТНИЦИ НА КУЛТУРАТА (Регламент (ЕО) № 116/2009)ESPORTAZZJONI TA' OĠĠETTI KULTURALI (Regolament (KE) Nru 116/2009)
ИзносителEsportatur
A. Идентификационен номерA. Numru tal-identifikazzjoni
Б. Валидно доB. Data tat-tmiem
Това място се използва за отпечатване на името и адреса на издаващия орган Тук се поставя националният символ или знак на държаватаDan l-ispazju għandu jiġi użat għall-ipprintjar minn qabel tal-isem u l-indirizz tal-awtorità Simbolu jew logo nazzjonali jista' wkoll jitpoġġa hawnhekk
Оисание на предметитеDeskrizzjoni tal-oġġetti
Код на стокитеKodiċi tal-komodità
Снимка на паметника на културата (не по-голямо от 8 cm × 12 cm)Ritratt ta' oġġett kulturali (mhux aktar minn 8 ċm × 12 ċm)
Това място се запазва за информация по усмотрение на държавите-членки, включително техни условия.Dan l-ispazju huwa disponibbli għall-ipprintjar minn qabel ta' informazzjoni fid-diskrezzjoni tal-Istati Membri, jinkludu kull kundizzjoni
В. Попълва се от издаващия органC. Biex titkompla mill-awtorità li toħroġ
Пост:Pożizzjoni:
ЕКЗЕМПЛЯР НА ИЗНОСИТЕЛЯFOLJA TAL-ESPORTATUR
Образец на формуляр за общо отворено разрешение за износ и екземпляри от негоMudell tal-formola tal-liċenzi miftuħa ġenerali u tal-folji tagħha
ОБЩО ОТВОРЕНО РАЗРЕШЕНИЕLIĊENZJA ĠENERALI MIFTUĦA
Това място се използва за отпечатване на името и адреса на издаващия орган.Dan l-ispazju għandu jiġi użat għall-ipprintjar minn qabel tal-isem u l-indirizz tal-awtorità li toħroġ.
Тук се поставя националният символ или знак на държавата.Simbolu jew logo nazzjonali jista' wkoll jitpoġġa hawnhekk
Настоящото общо отворено разрешение се отнася за временен износ на паметници на културата, които са част от постоянната колекция на …Din hija liċenzja ġenerali miftuħa li tħalli l-esportazzjoni temporanja tal-oġġetti kulturali li huma parti mill-kollezzjoni ta' …
Предназначено е за износ на множество различни места през периода от … дo …Hija tista' tintuża biex tkopri numru ta' kunsinji differenti ta' esportazzjoni għal destinazzjonijiet differenti matul il-perjodu … sa …
Валидно е само ако бъде представено заедно със списък на паметниците на културата, които подлежат на временен износ в рамките на една пратка, и само ако бъде съставено на формуляр на институцията и бъде подпечатано с този печатHija valida biss provdut li tkun ipreżentata flimkien ma' lista ta' oġġetti kulturali li jkunu għall-esportazzjoni temporanja partikolarment tagħbija magħmula fuq il-karta tan-noti headed u mmarkata b'timbru
и подписано от едно от следните лицаu ffirmata minn wieħed li ġejjin
Отмененият регламент и списък на неговите последователни измененияRegolament imħassar flimkien ma’ lista tal-emendi suċċessivi tiegħu
Регламент (ЕИО) № 752/93 на КомисиятаRegolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 752/93
(ОВ L 77, 31.3.1993 г., стр. 24)(ĠU L 77, 31.3.1993, p. 24)
Регламент (ЕО) № 1526/98 на КомисиятаRegolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1526/98
(ОВ L 201, 17.7.1998 г., стр. 47)(ĠU L 201, 17.7.1998, p. 47)
(ОВ L 104, 8.4.2004 г., стр. 50)(ĠU L 104, 8.4.2004, p. 50)
Таблица на съответствиетоTabella ta’ Korrelazzjoni
Регламент (ЕИО) № 752/93Regolament (KEE) Nru 752/93
Член 1, параграф 1, уводни думиArtikolu 1(1) frażi tal-bidu
Член 1, параграф 1, първо, второ и трето тиреArtikolu 1(1) l-ewwel, it-tieni u t-tielet inċiżi
Член 1, параграф 1, букви а), б) и в)Artikolu 1(1) punti (a), (b) u (c)
Член 2, параграф 1, първо изречениеArtikolu 2(1) l-ewwel sentenza

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership