Source | Target | Определянето е валидно от датата, на която компетентният орган е въвел информацията за ACC3 в базата данни на Съюза относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи за срок, който не надвишава пет години. | In-nominazzjoni għandha tkun valida minn dakinhar li l-awtorità xierqa tkun daħħlet id-dettalji tal-ACC3 fid-database tal-Unjoni tal-aġenti regolati u l-ispedituri magħrufa, għal perjodu massimu ta’ ħames snin. |
ACC3, включен в базата данни на Съюза относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи, се признава във всички държави-членки за всички операции от летището в трета държава към Съюза. | ACC3 elenkat fid-database tal-Unjoni tal-aġenti regolati u l-ispedituri magħrufa għandu jkun rikonoxxut fl-Istati Membri kollha għall-operazzjonijiet kollha lejn l-Unjoni minn ajruport ta’ pajjiż terz. |
Валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС за ACC3 | Validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għall-ACC3 |
Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС на съответните товарни превози на въздушен превозвач се състои във: | Il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE fir-rigward tal-operazzjonijiet rilevanti tal-merkanzija ta’ trasportatur tal-ajru għandha tikkonsisti minn |
проучване на програмата за сигурност на въздушния превозвач, като се гарантира нейното съответствие и цялостностпо отношение на всички точки, посочени в притурка 6—Ж; както и | eżami tal-programm tas-sigurtà tat-trasportatur tal-ajru li jiżgura r-rilevanza u l-kompletezza tiegħu fir-rigward tal-punti kollha stipulati fid-Dokument mehmuż 6-G; u |
проверка на прилагането на мерките за сигурност във въздухоплаването за съответните товарни превози, като се използва контролният списък от притурка 6—В3. | verifika tal-implimentazzjoni tal-miżuri tas-sigurtà tal-avjazzjoni fir-rigward tal-operazzjonijiet rilevanti tal-merkanzija permezz tal-użu tal-lista ta’ kontroll stipulata fid-Dokument mehmuż 6-C3. |
Проверката на прилагането на валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС се извършва на място до една от следните степени: | Il-verifika tal-implimentazzjoni tal-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għandha ssir fuq il-post, f’wieħed minn dawn il-gradi: |
На летището, от което въздушният превозвач извършва съответните товарни превози преди за това летище да може да бъде дадено определяне като ACC3. | Fl-ajruport minn fejn it-trasportatur tal-ajru jkollu operazzjonijiet rilevanti tal-merkanzija qabel ma tkun tista’ tingħata n-nominazzjoni bħala ACC3 għal dak l-ajruport. |
Ако след това валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС установи неприлагане на една или повече от целите, изброени в контролния списък от притурка 6—В3, компетентният орган не определя въздушния превозвач като ACC3 за съответните товарни превози без доказателство за прилагането на мерки от страна на въздушния превозвач, с които се отстранява идентифицирания недостатък. | Jekk, bħala riżultat ta’ dan, il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE tistabbilixxi n-nuqqas ta’ implimentazzjoni ta’ wieħed jew aktar mill-objettivi elenkati fil-lista ta’ kontroll stipulata fid-Dokument mehmuż 6-C3, l-awtorità xierqa ma għandhiex tinnomina lit-trasportatur tal-ajru bħala ACC3 għall-operazzjonijiet rilevanti tal-merkanzija mingħajr prova tal-implimentazzjoni tal-miżuri mit-trasportatur tal-ajru sabiex jiġi rrettifikat in-nuqqas identifikat. |
На представителен брой летища за съответните товарни превози на даден въздушен превозвач, преди да се предостави определяне като ACC3 за всички летища за съответните товарни превози на този въздушен превозвач. | F’għadd rappreżentattiv ta’ ajruporti b’operazzjonijiet rilevanti ta’ merkanzija ta’ trasportatur tal-ajru qabel tingħata nominazzjoni bħala ACC3 għall-ajruporti kollhab’operazzjonijiet rilevanti ta’ merkanzija ta’ dak it-trasportatur tal-ajru. |
Прилагат се следните условия: | Il-kundizzjonijiet li ġejjin japplikaw: |
тази възможност се иска от въздушен превозвач, който извършва няколко съответни въздушни товарни превози; | Din l-għażla tintalab mit-trasportatur tal-ajru li jopera bosta operazzjonijiet rilevanti ta’ merkanzija bl-ajru; |
компетентният орган е проверил, че въздушният превозвач прилага вътрешна програма за осигуряване на качеството на сигурността, която е с равностойна степен на строгост като тази на валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС; | l-awtorità xierqa tkun ivverifikat li t-trasportatur tal-ajru japplika programm ta’ assigurazzjoni tal-kwalità tas-sigurtà interna li jkun ekwivalenti għall-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE; |
представителният брой трябва да представлява поне 3 или 5 %, като се прилага по-високата стойност, и всички летища трябва да са разположени във високорисково място на произход; | in-numru rappreżentattiv għandu jkun mill-inqas 3 jew 5 %, skont liema jkun l-ogħla, u l-ajruporti kollha jkunu jinsabu f’oriġini ta’ riskju għoli; |
компетентният орган е приел пътна карта, която гарантира валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС за всяка година от определянето за допълнителните летища, за които ще бъде предоставено определяне като ACC3, или до валидирането на всички летища. | l-awtorità xierqa tkun qablet ma’ pjan direzzjonali li jiżgura l-validazzjonijiet tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għal kull sena tan-nominazzjoni f’ajruporti addizzjonali li għalihom tkun sejra tingħata n-nominazzjoni bħala ACC3 jew sakemm jiġu vvalidati l-ajruporti kollha. |
Всяка година валидиранията трябва да бъдат на брой поне равен на този, изискван съгласно буква в). | Dawk il-validazzjonijiet għandhom kull sena jkunu mill-inqas ugwali fin-numru għal dawk meħtieġa fil-punt (c). |
Пътната карта трябва да съдържа мотивите за избора на допълнителните летища; | Il-pjan direzzjonali għandu jgħid x’inhuma r-raġunijiet li jsostnu l-għażla tal-ajruporti addizzjonali; |
всички определяния като ACC3 трябва да завършат на една и съща дата; | in-nominazzjonijiet kollha bħala ACC3 għandhom jiġu fi tmiemhom fl-istess ġurnata; |
когато едно от валидиранията на сигурността във въздухоплаването в ЕС, приети в рамката на пътната карта, установи неприлагането на една или повече от целите, изброени в контролния списък от притурка 6—В3, определящият компетентен орган изисква доказателство за прилагането на мерки, с които се отстранява идентифицираният недостатък в посоченото летище и, в зависимост от сериозността на недостатъка, изисква: | fejn waħda mill-validazzjonijiet tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE maqbula skont il-pjan direzzjonali tistabbilixxi n-nuqqas ta’ implimentazzjoni ta’ wieħed jew aktar mill-objettivi elenkati fil-lista ta’ kontroll stipulata fid-Dokument mehmuż 6-C3, l-awtorità xierqa li tinnomina għandha titlob prova tal-implimentazzjoni tal-miżuri li jirrettifikaw in-nuqqas identifikat f’dak l-ajruport, u, skont is-serjetà tan-nuqqas, titlob: |
валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС за всички летища, за които се изисква определяне като ACC3 в съответствие с точка 6.8.2.2.1, буква а) в рамките на срок, определен от компетентния орган, или | validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE tal-ajruporti kollha li għalihom tkun meħtieġa n-nominazzjoni tal-ACC3 skont il-punt 6.8.2.2.1 fi ħdan l-iskadenza stabbilita mill-awtorità xierqa, jew |
удвоен брой на валидиранията на сигурността във въздухоплаването в ЕС, предвидени в буква г) за всяка от оставащите години от определянията като ACC3. | id-doppju tan-numru tal-validazzjonijiet tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE stabbiliti skont il-punt (d) għal kull sena mis-snin li jifdal ta’ nominazzjonijiet bħala ACC3. |
Компетентният орган може да определи даден въздушен превозвач като ACC3 за ограничен период от време, който завършва най-късно на 30 юни 2016 г., когато дадено валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС не е могло да бъде извършено по обективни причини, които са извън обхвата на отговорността на въздушния превозвач. | L-awtorità xierqa tista’ tinnomina trasportatur tal-ajru bħala ACC3 għal perjodu limitat, li jiġi fi tmiemu mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 2016, fejn validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE ma tkunx tista’ sseħħ għal raġunijiet oġġettivi li jmorru lil hinn mir-responsabbiltà tat-trasportatur tal-ajru. |
Когато такова определяне се предоставя за срок по-голям от 3 месеца, компетентният орган трябва да е проверил, че въздушният превозвач прилага вътрешна програма за осигуряване на качеството на сигурността, която е с равностойна степен на строгост като тази на валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС. | Fejn tali nominazzjoni tingħata għal perjodu ta’ aktar minn 3 xhur, l-awtorità xierqa għandha tkun ivverifikat li t-trasportatur tal-ajru japplika programm ta’ assigurazzjoni tal-kwalità tas-sigurtà interna li jkun ekwivalenti għall-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE. |
Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС се регистрира в доклад за валидиране, който съдържа поне декларацията за поемане на ангажименти, посочена в притурка 6—З1, контролния списък, посочен в притурка 6—В3, и декларацията на валидатора на сигурността във въздухоплаването в ЕС, посочена в притурка 11—А. | Il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għandha tiġi rreġistrata f’rapport ta’ validazzjoni li jkun jikkonsisti mill-inqas fid-dikjarazzjoni tal-impenji stipulati fid-Dokument mehmuż 6-H1, il-lista ta’ kontroll stipulata fid-Dokument mehmuż 6-C3 u dikjarazzjoni mill-validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE kif stipulata fid-Dokument mehmuż 11-A. |
Валидаторът на сигурността във въздухоплаването в ЕС представя доклада за валидиране на компетентния орган и дава копие на валидирания въздушен превозвач. | Il-validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għandu jissottometti r-rapport ta’ validazzjoni lill-awtorità x-xierqa u għandu jipprovdi kopja tagħha lit-trasportatur tal-ajru vvalidat. |
Контрол за сигурност на товари и поща, които пристигат от трета държава | Il-kontrolli tas-sigurtà għall-merkanzija u l-posta li jaslu minn pajjiż terz |
ACC3 гарантира, че всички товари и поща, превозвани с цел прехвърляне, транзит или разтоварване на летище в Европейския съюз, се проверяват, освен ако: | L-ACC3 għandu jiżgura li l-merkanzija u l-posta kollha li jinġarru għat-trasferiment, għat-tranżitu jew għall-ħatt f’ajruport tal-Unjoni jiġu skrinjati, sakemm: |
е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от пълноправен контрольор, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, и пратката е била защитена от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; или | il-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa jkunu ġew applikati għall-kunsinna minn aġent regolat u vvalidat tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE u l-kunsinna tkun ġiet protetta minn interferenza mhux awtorizzata minn meta jkunu ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà sa meta titgħabba; jew |
е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от познат изпращач, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, и пратката е била защитена от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; или | il-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa jkunu ġew applikati għall-kunsinna minn speditur magħruf ivvalidat tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE u l-kunsinna tkun ġiet protetta minn interferenza mhux awtorizzata minn meta ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà sa meta titgħabba; jew |
е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от регистриран изпращач, действащ под отговорността на пълноправен контрольор, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, пратката е била защитена от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване и тя не се превозва с пътническо въздухоплавателно средство; или | il-kontrolli tas-sigurtà meħtieġa jkunu ġew applikati għall-kunsinna minn speditur in konto [akkont], taħt ir-responsabbiltà ta’ aġent regolat u vvalidat tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE, il-kunsinna tkun ġiet protetta minn interferenza mhux awtorizzata minn meta ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà sa ma titgħabba, u ma tinġarrx fuq inġenju tal-ajru tal-passiġġieri; jew |
пратката е освободена от проверка в съответствие с точка 6.1.1, буква г) от Регламент (ЕС) № 185/2010 и е била защитена от неправомерни действия от момента, в който тя става въздушен товар или въздушна поща и се идентифицира като такава, до момента на натоварване. | il-kunsinna tkun eżentata mill-iskrinjar skont il-punt 6.1.1.d tar-Regolament (UE) Nru 185/2010 u tkun ġiet protetta minn interferenza mhux awtorizzata minn meta tkun saret merkanzija bl-ajru identifikabbli jew posta bl-ajru identifikabbli sa ma titgħabba. |
До 30 юни 2014 г. изискванията за проверка съгласно точка 6.8.3.1 като минимум отговарят на стандартите на Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО). | Sat-30 ta’ Ġunju 2014, ir-rekwiżiti tal-iskrinjar stipulati fil-punt 6.8.3.1 għandhom, bħala minimu, jissodisfaw l-istandards tal-ICAO. |
След тази дата товарите и пощата, превозвани към Съюза, се проверяват посредством някое от средствата или методите, изброени в точка 6.2.1 от Решение 2010/774/ЕС на Комисията, по стандарт, който е достатъчно висок, за да се гарантира в приемлива степен, че товарите и пощата не съдържат забранени предмети. | Minn hemm ‘il quddiem, il-merkanzija u l-posta li jinġarru lejn l-Unjoni għandhom jiġu skrinjati skont wieħed mill-mezzi jew metodi elenkati fil-punt 6.2.1 tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/774/UE għal standard li jkun biżżejjed biex jiżgura b’mod raġonevoli li dawn ma jkun fihom l-ebda oġġett ipprojbit. |
ACC3 гарантира, | L-ACC3 għandu jiżgura, fir-rigward ta’ |
че всички товари и поща, превозвани с цел прехвърляне или транзит, се проверяват в съответствие с точка 6.8.3.2, или са били предмет на контрол за сигурност в мястото на произход или на друго място от веригата на доставка и пратките са били защитени от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; | it-trasferiment u t-tranżitu tal-merkanzija jew tal-posta, li l-iskrinjar skont il-punt 6.8.3.2 jew il-kontrolli tas-sigurtà jkunu ġew applikati fil-punt tal-oriġini jew f’xi punt ieħor fil-katina tal-provvista u li tali kunsinni jkunu ġew protetti minn interferenza mhux awtorizzata minn meta ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà sa meta jitgħabbew. |
че всички високорискови товари и поща се проверяват в съответствие с точка 6.7 от самия ACC3 или друг субект, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, в мястото на произход или на друго място от веригата на доставка и пратките са обозначени с „SHR“ („безопасно за превоз в пътнически, изцяло товарни или превозващи поща въздухоплавателни средства в съответствие с изискванията за високо ниво на риск“) и са били защитени от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване. | il-merkanzija u l-posta b’riskju għoli, li l-iskrinjar skont il-punt 6.7 ikun ġie applikat minnu nnifsu jew minn entità vvalidata tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE fil-punt tal-oriġini jew f’xi punt ieħor fil-katina tal-provvista, li tali kunsinni jkunu ġew ittikkettjati bħala SHR u lijkunu ġew protetti minn interferenza mhux awtorizzata minn meta ġew applikati l-kontrolli tas-sigurtà sa meta jitgħabbew. |
Уникалният буквено-цифров идентификатор на ACC3 и статутът по отношение на сигурността на пратката, посочен в точка 6.3.2.6, буква г) и издадени от пълноправен контрольор, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, се посочват в придружаващата я документация под формата на въздушна товарителница, равностойна пощенска документация или на отделна декларация, в електронен формат или на хартия. | L-identifikatur alfanumeriku uniku tal-ACC3 u l-istatus tas-sigurtà tal-kunsinna kif imsemmi fil-punt 6.3.2.6(d), maħruġa minn aġent regolat u vvalidat tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għandhom jiġu indikati fid-dokumentazzjoni ta’ appoġġ, jew fil-forma ta’ polza tat-tagħbija bl-ajru, ta’ dokumentazzjoni postali ekwivalenti jew f’dikjarazzjoni separata u, jew f’format elettroniku jew bil-miktub. |
При липсата на пълноправен контрольор, посочен в точка 6.8.4, ACC3 или въздушен превозвач, пристигащ от трета държава от списъка в притурка 6—Е, подточка ii), може да издаде декларацията за статут по отношение на сигурността. | Fin-nuqqas ta’ aġent regolat li ssir referenza għalih fil-punt 6.8.4, l-ACC3 jew trasportatur tal-ajru li jasal minn pajjiż terz elenkat fid-Dokument mehmuż 6Fii jista’ joħroġ id-dikjarazzjoni tal-istatus tas-sigurtà. |
Валидиране на пълноправни контрольори и познати изпращачи | Il-validazzjoni tal-aġenti regolati u tal-ispedituri magħrufa |
За да станат пълноправни контрольори или познати изпращачи, валидирани за сигурността във въздухоплаването в ЕС, субектите на третата държава трябва да са валидирани в съответствие с еднаот следните две възможности и да бъдат включени в базата данни на ACC3, на които директно доставят товари или поща за превоз към Съюза: | Sabiex isiru aġent regolat u vvalidat tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE jew speditur magħruf, l-entitajiet minn pajjiżi terzi għandhom jiġu vvalidati skont waħda miż-żewġ għażliet li ġejjin u għandhom ikunu elenkati fid-database tal-ACC3(s) fejn jitwasslu direttament il-merkanzija jew il-posta sabiex jinġarru lejn l-Unjoni: |
програмата за сигурност на ACC3 трябва да съдържа информация за контрола за сигурност, извършван от името на ACC3 от субектите на третата държава, от която той приема товари или поща за директен превоз към Съюза. | il-programm tas-sigurtà tal-ACC3 għandu jistabbilixxi d-dettalji tal-kontrolli tas-sigurtà implimentati f’ismu minn entitajiet minn pajjiżi terzi minn fejn huwa jaċċetta l-merkanzija jew il-posta direttament sabiex jinġarru lejn l-Unjoni. |
Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС на ACC3 валидира контрола за сигурност, прилаган от тези субекти; или | Il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE tal-ACC3 għandha tivvalida l-kontrolli tas-sigurtà applikati minn dawk l-entitajiet; jew |
субектите на третата държава представят дейностите по обработка на товари за валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС на интервали, които не надвишават 5 години, и дават на ACC3 копие от доклада за валидиране. | l-entitajiet minn pajjiżi terzi jissottomettu l-attivitajiet rilevanti ta’ ġestjoni tal-merkanzija għal validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE f’intervalli ta’ mhux aktar minn 5 snin u jipprovdu lill-ACC3(s) b’kopja tar-rapport tal-validazzjoni. |
Ако валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС съгласно точка 6.8.4.1, буква б) стигне до заключението, че субектът | Jekk il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE skont il-punt 6.8.4.1(b) tikkonkludi li l-entità |
е успял да постигне целите, предвидени в съответния контролен списък, с доклада за валидиране съответният субект се определя за пълноправен контрольор или познат изпращач, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС. | irnexxielha tikkonforma mal-objettivi msemmija fil-lista ta’ kontroll rilevanti, ir-rapport tal-validazzjoni għandu jgħid li l-entità hija nnominata bħala aġent regolat u vvalidat tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE jew bħala speditur magħruf. |
Валидаторът предоставя на валидирания субект оригиналана доклада за валидиране; | Il-validatur għandu jipprovdi lill-entità vvalidata bl-oriġinal tar-rapport tal-validazzjoni; |
не е успял да постигне целите, предвидени в съответния контролен списък, на субекта не се дава разрешение да превозва товари към Съюза. | naqset milli tikkonforma mal-objettivi msemmija fil-lista ta’ kontroll rilevanti, l-entità ma tkunx awtorizzata biex topera l-ġarr tal-merkanzija lejn l-UE. |
Органът получава копие от попълнения контролен списък, в който са изброени недостатъците. | Hija għandha tirċievi kopja tal-lista ta’ kontroll kompluta li tgħid x’inhuma n-nuqqasijiet. |
ACC3 трябва да поддържа база данни, която предоставя поне следната информация за всеки пълноправен контрольор или познат изпращач, който е бил предмет на валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС в съответствие с точка 6.8.4.1, от който ACC3 приема директно товари или поща за превоз към Съюза: | L-ACC3 għandu iżomm(u) database li tagħti mill-inqas l-informazzjoni li ġejja għal kull aġent regolat jew speditur magħruf li jkun soġġett għal validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE skont il-punt 6.8.4.1, minn fejn huwa jaċċetta l-merkanzija jew il-posta direttament sabiex jinġarru lejn l-Unjoni: |
данни за търговското дружество, включително официалното му седалище и адрес; | id-dettalji tal-kumpanija, inkluż l-indirizz kummerċjali bona fide, |
естеството на дейността, с изключение на чувствителна в търговско отношение информация; | in-natura tan-negozju, minbarra informazzjoni sensittiva għan-negozju, |
данни за установяване на контакт, включително данните за лицето/лицата, което/които отговаря/т за сигурността; | id-dettalji ta’ kuntatt, inklużi dawk tal-persuna/i responsabbli mis-sigurtà, |
регистрационният номер на дружеството, ако е приложимо; | in-numru tar-reġistrazzjoni tal-kumpanija, jekk ikun applikabbli, |
когато е приложимо и най-късно до 1 юли 2014 г. — докладът за валидиране. | fejn ikun disponibbli u sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Lulju 2014, ir-rapport tal-validazzjoni. |
Базата данни трябва да е достъпна за инспекции на ACC3. | Id-database għandha tkun disponibbli għal spezzjoni tal-ACC3. |
Други валидирани за сигурността във въздухоплаването в ЕСсубекти могат да поддържат такава база данни. | Entitajiet ivvalidati oħrajn tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE jistgħu jżommu database ta’ dan it-tip. |
Несъответствие и прекратяване на определяне като ACC3 | In-nuqqas tal-konformità u s-sospensjoni tan-nominazzjoni bħala ACC3 |
Несъответствие | In-nuqqas tal-konformità |
Ако Комисията или компетентният орган идентифицира сериозен недостатък във връзка с операция на ACC3, за която се счита, че оказва сериозно въздействие върху цялостното ниво на сигурност на въздухоплаването в Съюза, Комисията или компетентният орган: | F’każ li l-Kummissjoni jew awtorità xierqa tidentifika nuqqas serju relatat ma’ operazzjoni tal-ACC3 li jitqies bħala li għandu impatt sinifikanti fuq il-livell globali tas-sigurtà tal-avjazzjoni fl-Unjoni, hija għandha: |
незабавно информира съответния ACC3, изисква обяснения и подходящи мерки за отстраняване на сериозния недостатък; | tgħarraf minnufih lill-ACC3 ikkonċernat, titolbu l-kummenti u tieħu l-miżuri xierqa sabiex tirrettifika n-nuqqas serju; |