Source | Target | Това може да се отнася до следните промени: | Dan jista’ jikkonċerna l-bidliet li ġejjin: |
цялостната отговорност за сигурността е възложена на друго лице, а не на назованото в точка 1.7 от притурка 6—В3 към Регламент (ЕС) № 185/2010; | ir-responsabbiltà globali għas-sigurtà tiġi assenjata lil kwalunkwe persuna minbarra l-persuna msemmija fil-punt 1.7 tad-Dokument mehmuż 6-C3 għar-Regolament (UE) Nru 185/2010; |
всички други изменения в помещенията или в процедурите, които е вероятно да се отразят значително на сигурността. | kwalunkwe bidla oħra fil-bini jew fil-proċeduri li x’aktarx tħalli impatt sinifikanti fuq is-sigurtà; |
[Име на въздушния превозвач]ще информира органа, който го е посочил като ACC3 ако [име на въздушния превозвач]преустанови дейността си, няма да се занимава повече с въздушни товари или въздушна поща или не може повече да изпълнява изискванията, одобрени в настоящия доклад. | [l-isem tat-trasportatur tal-ajru]sejjer jgħarraf lill-awtorità li tkun innominatu bħala ACC3 jekk [l-isem tat-trasportatur tal-ajru]iwaqqaf il-kummerċ, ma jibqax ikollu x’jaqsam ma’ merkanzija bl-ajru/posta bl-ajru jew ma jkunx jista’ jibqa’ jissodisfa r-rekwiżiti vvalidati f’dan ir-rapport. |
[Име на въздушния превозвач]ще поддържа статута по отношение на сигурността, потвърден в настоящия доклад, в съответствие с целите, посочени в контролния списък и, когато е необходимо, ще изпълнява и прилага всички допълнителни мерки за сигурност, изисквани за обозначението ACC3, ако дадени стандарти за сигурност бъдат посочени като недостатъчни, до последващото валидиране на дейностите на [име на въздушния превозвач]. | [l-isem tat-trasportatur tal-ajru]sejjer iżomm il-livell tas-sigurtà kkonfermat f’dan ir-rapport bħala konformi mal-objettiv stabbilit fil-lista ta’ kontroll u, fejn xieraq, jimplimenta u japplika kwalunkwe miżura ta’ sigurtà addizzjonali meħtieġa sabiex jiġi nnominat bħala ACC3 fejn l-istandards tas-sigurtà jkunu ġew identifikati bħala insuffiċjenti, sakemm issir il-validazzjoni sussegwenti tal-attivitajiet ta’ [l-isem tat-trasportatur tal-ajru]. |
От името на [име на въздушния превозвач]поемам пълна отговорност по отношение на декларацията. | F’isem [l-isem tat-trasportatur tal-ajru]jien naċċetta r-responsabbiltà sħiħa għal din id-dikjarazzjoni. |
Име: | Isem: |
Длъжност в дружеството: | Il-kariga fil-kumpanija: |
Е. В точка 8.1.3.2, буква б) „независим валидатор“ се заменя с „валидатор на сигурността във въздухоплаването в ЕС“. | F. Fil-punt 8.1.3.2(b) “validatur indipendenti” hija mibdula bi “validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE”. |
Ж. В глава 11 точка 11.0.5 се заличава. | G. Fil-Kapitolu 11, jitħassar il-punt 11.0.5. |
З. В глава 11 раздели 11.5 и 11.6 се заменят със следното: | H. Fil-Kapitolu 11, it-taqsimiet 11.5 u 11.6 huma mibdula b’dawn li ġejjin: |
КВАЛИФИКАЦИЯ НА ИНСТРУКТОРИТЕ | IL-KWALIFIKI TA’ DAWK LI JĦARRĠU |
Компетентният орган поддържа или има достъп до списък на сертифицирани инструктори, които отговарят на изискванията, посочени в точка 11.5.2 или 11.5.3. | L-awtorità xierqa għandha żżomm jew ikollha aċċess għal-listi ta’ dawk li jħarrġu li jkunu ċċertifikati li jkunu ssodisfaw ir-rekwiżiti stabbiliti fil-punt 11.5.2 jew 11.5.3. |
Инструкторите трябва да са преминали успешно цялостна проверка в съответствие с точка 11.1.3 и да представят доказателства за съответните квалификации или познания. | Dawk li jħarrġu għandu jkun sarilhom kontroll tal-isfond b’suċċess skont il-punt 11.1.3 u għandhom jipprovdu evidenza tal-kwalifiki jew tal-għarfien rilevanti. |
Инструкторите, които са били наети или са предоставяли обучение, посочено в настоящия регламент, преди неговото влизане в сила, трябва да докажат на компетентния орган поне следното: | Dawk li jħarrġu li jkunu ġew irreklutati jew li kienu qegħdin jipprovdu taħriġ speċifikat f’dan ir-Regolament qabel ma daħal fis-seħħ għandhom, tal-anqas, jissodisfaw lill-awtorità xierqa li huma: |
че притежават знания и умения, както е посочено в точка 11.5.5; както и | għandhom l-għarfien u l-kompetenzi speċifikati fil-punt 11.5.5; u |
че провеждат само курсове, одобрени от компетентния органв съответствие с точка 11.2.1.3. | qegħdin jagħtu biss korsijiet approvati mill-awtorità xierqa skont il-punt 11.2.1.3. |
За да бъде сертифицирано едно лице като инструктор, който има квалификация да провежда обучение съгласно посоченото в точки 11.2.3.1—11.2.3.5, 11.2.4 и 11.2.5, то трябва да познава работната среда в съответната област на сигурност на въздухоплаването, както и да притежава квалификация и умения в следните области: | Sabiex persuna tiġi ċċertifikata bħala persuna kkwalifikata biex tagħti t-taħriġ definit fil-punti 11.2.3.1 sa 11.2.3.5 u fil-punti 11.2.4 u 11.2.5, tali persuna għandu jkollha għarfien dwar l-ambjent tax-xogħol fil-qasam rilevanti tas-sigurtà tal-avjazzjoni u l-kwalifiki u l-kompetenzi fl-oqsma li ġejjin: |
техники на преподаване; както и | tekniki tal-istruzzjoni; u |
елементите на сигурност, които трябва да бъдат преподавани. | elementi tas-sigurtà li għandhom jiġu mgħallma. |
Компетентният орган осигурява обучение за инструкторите или одобрява и поддържа списък с подходящи курсове за обучение по сигурността. | L-awtorità xierqa għandha jew hija stess tipprovdi t-taħriġ lil dawk li jħarrġu jew inkella tapprova u żżomm lista ta’ korsijiet adegwati ta’ taħriġ b’rabta mas-sigurtà. |
Компетентният орган гарантира, че инструкторите се обучават редовно или получават информация относно новостите в съответните области. | L-awtorità xierqa għandha tiżgura li dawk li jħarrġu jirċievu taħriġ jew tagħrif regolari dwar l-iżviluppi fl-oqsma rilevanti. |
Когато компетентният орган вече не е убеден, че обучението, провеждано от квалифициран инструктор, дава умения в съответните области, той отнема одобрението си за курса или гарантира, че инструкторът е отстранен временно от списъка на квалифицираните инструктори или е заличен от същия, според случая. | Meta l-awtorità xierqa ma tibqax sodisfatta li t-taħriġ mogħti minn persuna kkwalifikata biex tħarreġ qiegħed jirriżulta fil-kompetenzi rilevanti, l-awtorità xierqa għandha jew tirtira l-approvazzjoni tal-kors jew inkella tiżgura li dak li jħarreġ jiġi sospiż jew jitneħħa mil-lista ta’ dawk li jħarrġu kkwalifikati, skont kif ikun xieraq. |
ВАЛИДИРАНЕ НА СИГУРНОСТТА ВЪВ ВЪЗДУХОПЛАВАНЕТО В ЕС | IL-VALIDAZZJONI TAS-SIGURTÀ TAL-AVJAZZJONI TAL-UE |
„Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС“ е стандартизиран, документиран, безпристрастен и обективен процес за получаване и оценяване на доказателства, за да се определи нивото на съответствие на одобрявания субект с изискванията, предвидени в Регламент (ЕО) № 300/2008 и в актовете за неговото прилагане. | Il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE hija proċess standardizzat, iddokumentat, imparzjali u oġġettiv li jintuża sabiex tinkiseb u tiġi evalwata l-evidenza bil-għan li jiġi stabbilit il-livell ta’ konformità tal-entità vvalidata mar-rekwiżiti stipulati fir-Regolament (KE) Nru 300/2008 u fl-atti ta’ implimentazzjoni tiegħu. |
Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС | Il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE |
може да представлява изискване за получаване или поддържане на правен статут по Регламент (ЕО) № 300/2008 и актовете за неговото прилагане; | tista’ tkun rekwiżit għall-kisba jew iż-żamma ta’ status legali skont ir-Regolament (KE) Nru 300/2008 u l-atti ta’ implimentazzjoni tiegħu; |
могат да се извършва от подходящ орган или валидатор, одобрени като валидатор на сигурността във въздухоплаването в ЕС или от признат за равностоен валидатор в съответствие с разпоредбите на настоящата глава; | tista’ titwettaq minn awtorità xierqa jew minn validatur approvat bħala validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE jew validatur rikonoxxut bħala ekwivalenti għalih, f’konformità ma’ dan il-Kapitolu; |
извършва оценка на мерките за сигурност, прилагани под отговорността на субект, спрямо когото тече валидиране или под тази на негови части, за които субектът иска валидиране. | għandha tivvaluta l-miżuri ta’ sigurtà applikati taħt ir-responsabbiltà tal-entità vvalidata jew partijiet minnhom li għalihom l-entità tkun qiegħda tfittex il-validazzjoni. |
Валидирането се състои най-малкото от: | Mill-inqas, hija għandha tikkonsisti minn |
оценка на документация, свързана със сигурността, включително програмата за сигурност на валидирания субект или неин еквивалент; и | evalwazzjoni tad-dokumentazzjoni rilevanti tas-sigurtà, inkluż il-programm tas-sigurtà tal-entità vvalidata jew l-ekwivalenti tiegħu, u |
проверка на прилагането на мерките засигурност на въздухоплаването, която включва проверка на място на превозите на субекта в процес на валидиране, освен ако не е указано друго. | verifika tal-implimentazzjoni tal-miżuri tas-sigurtà tal-avjazzjoni, li għandha tinkludi verifika fuq il-post tal-operazzjonijiet rilevanti tal-entità vvalidata, sakemm ma jiġix iddikjarat mod ieħor. |
се признава от всички държави членки. | għandha tiġi rikonoxxuta mill-Istati Membri kollha. |
Изисквания за одобряване на валидатори на сигурността във въздухоплаването в ЕС | Ir-rekwiżiti tal-approvazzjonigħall-validaturi tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE |
Държавите членки одобряват валидаторите на сигурността във въздухоплаването в ЕС въз основа на капацитета им за оценка на съответствието, което включва: | L-Istati Membri għandhom japprovaw il-validaturi tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE fuq il-bażi tal-kapaċità tal-valutazzjoni tal-konformità, li għandha tinkludi |
необвързаност със сектора, обект на валидиране, освен ако не е указано друго; | l-indipendenza mill-industrija vvalidata, sakemm ma jiġix iddikjarat mod ieħor. |
валидиране на компетентността на персонала по отношение на сигурността, както и на методите за поддържане на тази компетентност на нивото, посочено в точка 11.6.3.5; както и | il-kompetenza xierqa tal-persunal fil-qasam tas-sigurtà li għandu jiġi vvalidat, kif ukoll il-metodi li jintużaw sabiex tali kompetenza tinżamm fil-livell imsemmi fil-punt 11.6.3.5; u |
оценка на функционалността и целесъобразността на процедурите по валидиране. | il-funzjonalità u l-adegwatezza tal-proċessi tal-validazzjoni. |
Когато е уместно, валидирането взема предвид акредитационни сертификати, свързани със съответните хармонизирани стандарти, а именно с EN-ISO/IEC 17020, вместо да се извършва повторна оценка на капацитета за оценка на съответствието. | Fejn ikun rilevanti, l-approvazzjoni għandha tikkunsidra ċ-ċertifikati ta’ akkreditazzjoni fir-rigward tal-istandards armonizzati rilevanti, jiġifieri EN-ISO/IEC 17020 minflok tivvaluta mill-ġdid il-kapaċità tal-valutazzjoni tal-konformità. |
Валидатор на сигурността във въздухоплаването в ЕС може да бъде всяко физическо или юридическо лице. | Validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE jista’ jkun kwalunkwe individwu jew entità legali. |
Националният орган по акредитация, установен в съответствие с Регламент (ЕО) № 765/2008 на Европейския парламент и на Съвета, може да бъде оправомощен да удостоверява капацитета за оценка на съответствието на юридическите лица да извършват валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС, да приема административни мерки в това отношение и да извършва наблюдение на дейностите по валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС. | Il-korp ta’ akkreditazzjoni nazzjonali stabbilit skont ir-Regolament (KE) Nru 765/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill jista’ jingħata s-setgħa li jakkredita l-kapaċità tal-valutazzjoni tal-konformità tal-entitajiet legali sabiex iwettqu l-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE, jadottaw miżuri amministrattivi f’dak ir-rigward u jwettqu s-sorveljanza tal-attivitajiet ta’ validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE. |
Всяко лице, изпълняващо валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС има подходящите знания и опит, и | Kull individwu li jwettaq validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għandu jkollu kompetenza u sfond xierqa, u għandu |
е преминал цялостна проверка, в съответствие с точка 11.1.3 която се повтаря периодично поне веднъж на 5 години; | ikun soġġett għal verifika tal-preċedenti personali skont il-punt 11.1.3 li għandha tkun rikorrenti mill-inqas kull 5 snin; |
извършва валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС безпристрастно и обективно, разбира значението на своята необвързаност и прилага методи, които предотвратяват ситуации на конфликт на интереси по отношение на валидирания субект; | iwettaq il-validazzjoni tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE b’mod imparzjali u oġġettiv, għandu jifhem it-tifsira tal-indipendenza u japplika metodi sabiex jevita sitwazzjonijiet ta’ kunflitt ta’ interess fir-rigward tal-entità vvalidata; |
има достатъчно теоретични познания и практически опит в областта на контрола на качеството, както и съответни умения и лични качества за събиране, регистриране и оценка на констатираното въз основана контролен списък. | ikollu biżżejjed għarfien teoretiku u esperjenza prattika fil-qasam tal-kontroll tal-kwalità, kif ukoll ħiliet u attributi personali rispettivi sabiex jiġbor, jirreġistra u jivvaluta s-sejbiet abbażi ta’ lista ta’ kontroll. |
По-специално става дума за: | B’mod partikolari fir-rigward ta’; |
принципи, процедури и техники за контрол на съответствието; | il-prinċipji, il-proċeduri u t-tekniki tal-monitoraġġ tal-konformità, |
фактори, които влияят върху човешкото поведение и надзора; | il-fatturi li jaffettwaw il-prestazzjoni u s-superviżjoni umana, |
ролята и правомощията на валидатора, включително по отношение на конфликта на интереси; | l-irwol u s-setgħat tal-validatur, inkluż fuq il-kunflitt ta’ interess; |
представя доказателства за подходящи знания въз основа на обучение и/или минимален трудов стаж в следните области: | jipprovdi evidenza ta’ kompetenza xierqa abbażi tat-taħriġ u/jew esperjenza ta’ xogħol minima fir-rigward tal-oqsma li ġejjin: |
общи принципи за сигурност във въздухоплаването в Съюза и стандарти на ICAO за сигурност във въздухоплаването; | Il-prinċipji tas-sigurtà tal-avjazzjoni ġenerali tal-Unjoni u l-istandards ICAO tas-sigurtà tal-avjazzjoni; |
специфични стандарти, свързани с дейността, която е обект на валидиране и начините, по които те се прилагат на практика; | Standards speċifiċi relatati mal-attività vvalidata u kif dawn jiġu applikati għall-operazzjonijiet; |
технологии и техники за сигурност, които са от значение за процеса на валидиране; | It-teknoloġiji tas-sigurtà u t-tekniki rilevanti għall-proċess tal-validazzjoni. |
преминава периодично обучение при честота, която е достатъчна да гарантира поддържане на притежаваната компетентност, както и придобиване на нова такава, отчитаща развитието в областта на сигурността на въздухоплаването. | jgħaddi minn taħriġ rikorrenti bi frekwenza suffiċjenti sabiex jiġi żgurat li huwa jżomm il-kompetenzi eżistenti u jakkwista kompetenzi ġodda bil-għan li jieħu kont tal-iżviluppi li jseħħu fil-qasam tas-sigurtà tal-avjazzjoni. |
Компетентният орган осигурява обучение за валидатора на сигурността във въздухоплаването в ЕС или одобрява и поддържа списък с подходящи курсове за обучение по сигурността. | L-awtorità xierqa għandha jew tipprovdi t-taħriġ għall-validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE hija stess jew inkella tapprova u żżomm lista ta’ korsijiet xierqa ta’ taħriġ b’rabta mas-sigurtà. |
Държавите членки могат да ограничат одобрението на валидатора на сигурността във въздухоплаването в ЕС до валидиране, извършвано единствено на територията на съответната държава членка от името на компетентния орган на тази държава членка. | L-Istati Membri jistgħu jillimitaw l-approvazzjoni ta’ validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għal attivitajiet ta’ validazzjoni li jitwettqu biss fuq it-territorju ta’ dak l-Istat Membru f’isem l-awtorità xierqa ta’ dak l-Istat Membru. |
В такива случаи изискванията на точка 11.6.4.2 не се прилагат. | F’każijiet bħal dawn, ir-rekwiżiti tal-punt 11.6.4.2 mhumiex applikabbli. |
Одобрението на валидатора на сигурността във въздухоплаването в ЕС е за срок, който не надвишава пет години. | L-approvazzjoni ta’ validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE għandha tiskadi wara perjodu massimu ta’ 5 snin. |
Признаване и прекратяване на хабилитацията на валидаторите на сигурността във въздухоплаването в ЕС | Ir-rikonoxximent u s-sospensjoni tal-validaturi tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE |
Валидаторът на сигурността във въздухоплаването в ЕС не се смята за хабилитиран, докато неговите данни не бъдат включени в „базата данни на Европейския съюз относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи“. | Validatur tas-sigurtà tal-avjazzjoni tal-UE ma għandux jitqies bħala approvat qabel ma d-dettalji tiegħu jkunu elenkati fid-‘database tal-Unjoni għall-aġenti regolati u l-ispedituri magħrufa’. |