Source | Target | за откриване на тарифна квота за 2013 г., приложима към вноса в Европейския съюз на някои стоки с произход от Норвегия, получени от преработката на селскостопански продукти, включени в обхвата на Регламент (ЕО) № 1216/2009 на Съвета | li jiftaħ il-kwota tariffarja għas-sena 2013 għall-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ ċerti oġġetti li joriġinaw fin-Norveġja li jirriżultaw mill-ipproċessar ta’ prodotti agrikoli koperti mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1216/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за определяне на търговския режим, приложим за някои стоки, получени от преработката на селскостопански продукти [1], и по-специално член 7, параграф 2 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1216/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi l-arranġamenti kummerċjali applikabbli għal ċerti oġġetti li jirriżultaw mill-ipproċessar tal-prodotti agrikoli [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 7(2) tiegħu, |
като взе предвид Решение 2004/859/ЕО на Съвета от 25 октомври 2004 г. относно сключване на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно Протокол № 2 към Двустранното споразумение за свободна търговия между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия [2], и по-специално член 3 от него, | Wara li kkunsidrat id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/859/KE tal-25 ta’ Ottubru 2004 dwar il-konklużjoni ta’ Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja fuq il-Protokoll 2 għall-Ftehim Bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 3 tagħha, |
Протокол № 2 към Двустранното споразумение засвободна търговия между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия [3]и Протокол № 3 към Споразумението за ЕИП [4]определят търговските договорености за някои земеделски и преработени земеделски продукти между договарящите се страни. | Il-Protokoll 2 tal-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja [3], u l-Protokoll 3 tal-Ftehim taż-ŻEE [4], jistabbilixxu l-arranġamenti għall-kummerċ ta’ ċerti prodotti agrikoli u prodotti agrikoli pproċessati bejn il-Partijiet Kontraenti. |
В Протокол № 3 към Споразумението за ЕИП, изменено с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 138/2004 [5], е предвидена нулева митническа ставка за някои води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани, класирани в код по КН 22021000, и някои други безалкохолни напитки, съдържащи захар, класирани в код по КН ex22029010. | Il-Protokoll 3 tal-Ftehim taż-ŻEE, kif emendat bid-Deċiżjoni Nru 138/2004 tal-Kumitat Konġunt taż-ŻEE [5], jipprovdi għal dazju ta’ rata żero li huwa applikabbli għal ċerti tipi ta’ ilma miżjuda biz-zokkor jew b’materjal ieħor tal-ħlewwa jew għat-togħma, ikklassifikati taħt il-kodiċi NM 22021000 u ċerti xarbiet oħra mhux alkoħoliċi li fihom iz-zokkor, ikklassifikati taħt il-kodiċi NM 22029010. |
Прилагането на нулевата митническа ставка за тези води и други напитки беше временно преустановено за Норвегия със Споразумението под формата на размяна на писма между Европейската общност и Кралство Норвегия относно Протокол № 2 към Двустранното споразумение за свободна търговия между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия [6], наричано по-долу „Споразумението“, което беше одобрено с Решение 2004/859/ЕО на Съвета [7]. | Id-dazju ta’ rata żero fuq it-tipi ta’ ilma u xarbiet oħra kkonċernati ġie sospiż temporanjament għan-Norveġja bil-Ftehim fl-għamla ta’ Skambju ta’ Ittri bejn il-Komunità Ewropea u r-Renju tan-Norveġja dwar il-Protokoll 2 tal-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja [6], minn hawn ’il quddiem “il-Ftehim”, approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2004/859/KE [7]. |
Съгласно точка IV от одобрения протокол към споразумението безмитният внос на стоки с кодове поКН 22021000 и ex22029010 с произход от Норвегия се разрешава само в рамките на освободената от мито квота, докато за внос извън определената квота трябва да се заплаща мито. | Skont il-punt IV tal-Minuti Miftehma tal-Ftehim, l-importazzjonijiet eżenti mid-dazju ta’ prodotti li jaqgħu taħt il-.kodiċi NM 22021000 u ex22029010 li joriġinaw fin-Norveġja għandhom jiġu permessi biss fil-limiti ta’ kwota ta’ eżenzjoni mid-dazju, filwaqt li għandu jitħallas id-dazju fuq importazzjonijiet barra mill-allokazzjoni tal-kwota. |
С Регламент за изпълнение (ЕС) № 1304/2011 на Комисията [8]се отменя временното преустановяване на безмитния режим за периода от 1 януари до 31 декември 2012 г. по отношение на вноса в Съюза на тези води и напитки. | Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1304/2011 [8]neħħa s-sospensjoni temporanja tar-reġim ta’ bla dazju fuq l-importazzjoni fl-Unjoni tat-tipi ta’ ilma u xarbiet ikkonċernati għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2012. |
Необходимо е да се открие тарифна квота за 2013 г. за посочените води и напитки. | Jeħtieġ li tinfetaħ il-kwota tariffarja għall-2013 għat-tipi ta’ ilma u xarbiet ikkonċernati. |
Последната годишна квота за споменатите продукти беше открита за 2011 г. с Регламент (ЕС) № 1248/2010 на Комисията [9]. | L-aħħar kwota annwali għal dawk il-prodotti nfetħet għall-2011 bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1248/2010 [9]. |
Тъй като не беше открита годишна квота за 2012 г., размерът на квотата за 2013 г. следва да остане същият като за 2011 г. | Billi ma nfetħet l-ebda kwota annwali għall-2012, il-volum tal-kwota għall-2013 għandu jibqa’ l-istess bħal dak għall-2011. |
В Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността [10]са установени правилата за управлението на тарифните квоти. | Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi il-Kodiċi Doganali Komunitarju [10], jistabbilixxi r-regoli għat-tmexxija tal-kwoti tariffarji. |
Целесъобразно е да се предвиди тарифната квота, която се открива с настоящия регламент, да бъде управлявана съобразно тези правила. | Huwa xieraq li jiġi pprovdut li l-kwota tariffarja miftuħa b’dan ir-Regolament għandha titmexxa skont dawn ir-regoli. |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет по хоризонталните въпроси относно търговията с преработени селскостопански продукти, които не са посочени в приложение I, | Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-kwistjonijiet orizzontali dwar il-kummerċ ta’ prodotti agrikoli pproċessati li mhumiex elenkati fl-Anness I, |
От 1 януари до 31 декември 2013 г. за посочените в приложението стоки с произход от Норвегия се открива тарифната квота на Съюза, упомената в същото приложение, като се спазват установените в него условия. | Mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru 2013, il-kwota tariffarja tal-Unjoni stipulata fl-Anness hija miftuħa għall-oġġetti li joriġinaw fin-Norveġja li huma elenkati f’dan l-Anness skont il-kundizzjonijiet speċifikati fih. |
Правилата за произход, прилагани взаимно към стоките от приложението, са тези от Протокол № 3 към Двустранното споразумение за свободна търговия между Европейската икономическа общност и Кралство Норвегия. | Ir-regoli tal-oriġini applikabbli reċiprokament għall-oġġetti elenkati fl-Anness għandhom ikunu kif stipulat fi Protokoll 3 tal-Ftehim bilaterali dwar il-Kummerċ Ħieles bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u r-Renju tan-Norveġja. |
За внесените количества, които надвишават размера на квотата, се прилага преференциална митническа ставка от 0,047 EUR/литър. | Għal kwantitajiet importati li jaqbżu l-volum tal-kwota, għandu japplika dazju preferenzjali ta’ 0,047 EUR /litru. |
Тарифната квота на Съюза, посочена в член 1, параграф 1, се управлява от Комисията в съответствие с членове 308а, 308б и 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93. | Il-kwota tariffarja tal-Unjoni msemmija fl-Artikolu 1(1) għandha titmexxa mill-Kummissjoni skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. |
Регламент (ЕС) № 1304/2011 се отменя. | Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1304/2011 huwa mħassar. |
Прилага се от 1 януари 2013 г. | Dan għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2013. |
ОВ L 328, 15.12.2009 г., стр. 10. | ĠU L 328, 15.12.2009, p. 10. |
ОВ L 171, 27.6.1973 г., стр. 2. | ĠU L 171, 27.6.1973, p. 2. |
ОВ L 22, 24.1.2002 г., стр. 37. | ĠU L 22, 24.1.2002, p. 37. |
ОВ L 342, 18.11.2004 г., стр. 30. | ĠU L 342, 18.11.2004, p. 30. |
ОВ L 330, 14.12.2011 г., стр. 19. | ĠU L 330, 14.12.2011, p. 19. |
ОВ L 341, 23.12.2010 г., стр. 1. | ĠU L 341, 23.12.2010, p. 1. |
ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. | ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1. |
Тарифна квота за 2013 г., приложима към вноса в Европейския съюз на стоки с произход от Норвегия | Kwota Tariffarja għall-2013 applikabbli fuq l-importazzjoni fl-Unjoni Ewropea ta’ oġġetti li joriġinaw fin-Norveġja |
Пореден № | Nru tal-Ordni |
Описание на продукта | Deskrizzjoni tal-prodott |
Размер на годишната квота за 2011 г. | Volum tal-Kwota Annwali għall-2011 |
Приложима митническа ставка в рамките на квотата | Rata ta’ dazju applikabbli fil-limiti tal-kwota |
Приложима митническа ставка за количествата над размера на квотата | Rata ta’ dazju applikabbli ’l fuq mill-volum tal-kwota |
Води, включително минералните води и газираните води, подсладени със захар или други подсладители или ароматизирани | It-tipi ta’ ilma, inklużi ilma minerali u ilma bil-gass, miżjuda biz-zokkor jew b’materjal ieħor ta’ ħlewwa jew għat-togħma |
17,303 милиона литра | 17,303 Miljun litru |
Освобождаване от задължения | Eżenzjoni |
0,047 EUR/литър | 0,047 EUR/litru |
Други безалкохолни напитки, подсладени със захар (захароза или инвертна захар) | Xarbiet oħra mhux alkoħoliċi li fihom iz-zokkor (sukrożju jew zokkor invertit) |
за изменение на представителните цени и размера на допълнителните вносни мита за някои продукти от сектора на захарта, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 892/2012 за 2012/2013 пазарна година | li jemenda l-prezzijiet rappreżentattivi u l-ammonti tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni ta' ċerti prodotti tas-settur taz-zokkor, stabbiliti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 892/2012 għas-sena tas-suq 2012/2013 |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) [1], | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [Regolament dwar l-OKS Unika][1], |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. за определяне наподробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на търговията с трети страни в сектора на захарта [2], и по-специално член 36, параграф 2, втора алинея, второ изречение от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor [2], u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni sentenza tiegħu, |
Размерите на представителните цени и на допълнителните вносни мита, приложими за бяла захар, сурова захар и някои сиропи, за пазарната 2012/2013 година са определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 892/2012 на Комисията [3]. | L-ammonti tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u ta' ċerti ġuleppijiet għas-sena tas-suq 2012/2013 ġew stabbiliti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 892/2012 [3]. |
Посочените цени и мита са последно изменени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 971/2012 на Комисията [4]. | Dawn il-prezzijiet u dazji ġew modifikati l-aħħar bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 971/2012 [4]. |
Данните, с които Комисията разполага понастоящем, налагат изменение на посочените размери съгласно член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006. | L-informazzjoni li l-Kummissjoni għandha llum, twassal biex dawn l-ammonti jiġu mmodifikati, skont l-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006. |
С оглед на необходимостта да се осигури възможно най-бързо прилагане на дадената мярка след предоставянето на актуализираните данни, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му, | Minħabba l-ħtieġa li jiġi żgurat li din il-miżura tapplika malajr kemm jista' jkun wara li tkun disponibbli d-dejta aġġornata, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu, |
Представителните цени и допълнителните вносни мита, приложими за продуктите, посочени в член 36 от Регламент (ЕО) № 951/2006, определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 892/2012 за пазарната 2012/2013 година, се изменят съгласно приложението към настоящия регламент. | Il-prezzijiet rappreżentattivi u d-dazji addizzjonali applikabbli għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 36 tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, stabbiliti bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 892/2012 għas-sena tas-suq 2012/2013, huma b'dan immodifikati skont l-Anness ta' dan ir-Regolament. |
ОВ L 178, 1.7.2006 г., стр. 24. | ĠU L 178, 1.7.2006, p. 24. |
ОВ L 263, 28.9.2012 г., стр. 37. | ĠU L 263, 28.9.2012, p. 37. |
ОВ L 290, 20.10.2012 г., стр. 12. | ĠU L 290, 20.10.2012, p. 12. |
Изменени размери на представителните цени и на допълнителните вносни мита за бяла захар, сурова захар и продукти с код по КН 17029095, приложими от 21 ноември 2012 година | L-ammonti mmodifikati tal-prezzijiet rappreżentattivi u tad-dazji addizzjonali għall-importazzjoni taz-zokkor abjad, taz-zokkor mhux ipproċessat u tal-prodotti bil-kodiċi NM 17029095, applikabbli mill-21 ta’ Novembru 2012 |
Размер на представителната цена за 100 kg нето от съответния продукт | Ammont tal-prezz rappreżentattiv għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Размер на допълнителното мито за 100 kg нето от съответния продукт | Ammont tad-dazju addizzjonali għal kull 100 kg nett tal-prodott ikkonċernat |
Определяне на стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка III от Регламент (ЕО) № 1234/2007. | Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt III, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
Определяне за стандартното качество, както е посочено в приложение IV, точка II от Регламент (ЕО) № 1234/2007. | Stabbilit għall-kwalità standard kif iddefinita fl-Anness IV, il-punt II, tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
Определяне за 1 % съдържание на захароза. | Stabbilit bħala 1 % tal-kontenut f'sukrożju. |
за определяне на възможностите за риболов на определени рибни запаси и групи рибни запаси, приложими в Балтийско море, за 2013 г. | li jistabbilixxi l-opportunitajiet tas-sajd għall-2013 għal ċerti stokkijiet ta’ ħut u gruppi ta’ stokkijiet ta’ ħut applikabbli fil-Baħar Baltiku |
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 43, параграф 3 от него, | Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 43(3) tiegħu, |
В Регламент (ЕО) № 2371/2002 на Съвета от 20 декември 2002 г. относно опазването и устойчивата експлоатация на рибните ресурси в рамките на общата политика в областта на рибарството [1]се изисква мерките, уреждащи достъпа до водите и ресурсите и устойчивото осъществяване на риболовните дейности, да бъдат установени, като се вземат предвид наличните научни, технически и икономически становища, и по-специално докладът, изготвен от Научния, технически и икономически комитет по рибарство (НТИКР), както и всички становища, получени от регионалните консултативни съвети. | Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 tal-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli ta’ riżorsi tas-sajd skont il-Politika Komuni dwar is-Sajd [1]jirrikjedi li l-miżuri li jirregolaw l-aċċess għall-ilmijiet u r-riżorsi u t-twettiq sostenibbli tal-attivitajiet tas-sajd ikunu stabbiliti b’kont meħud tal-parir xjentifiku, tekniku u ekonomiku disponibbli u, b’mod partikolari, tar-rapport magħmul mill-Kumitat Xjentifiku, Tekniku u Ekonomiku għas-Sajd (STECF), u wkoll fid-dawl ta’ kull parir li jasal mingħand il-Kunsilli Konsultattivi Reġjonali. |
Съветът отговаря за приемането на мерки за определяне и разпределяне на възможностите за риболов по вид риболовна дейност или група риболовни дейности, включително някои функционално свързани с това условия, когато това е целесъобразно. | Il-Kunsill għandu l-obbligu li jadotta l-miżuri dwar l-iffissar u l-allokazzjoni tal-opportunitajiet tas-sajd skont is-sajd jew il-grupp ta’ sajd, inklużi ċerti kundizzjonijiet li huma funzjonalment marbuta magħhom, kif xieraq. |
Възможностите за риболов следва да се разпределят между държавите членки по такъв начин, че да осигуряват за всяка държава членка относителна стабилност на риболовните дейности за всеки запас или риболовна дейност при надлежно отчитане на целите на общата политика в областта на рибарството, установени в Регламент (ЕО) № 2371/2002. | L-opportunitajiet tas-sajd għandhom jitqassmu fost l-Istati Membri b’tali mod li f’kull Stat Membru tiġi żgurata stabbiltà relattiva tal-attivitajiet tas-sajd għal kull stokk jew għal kull tip ta’ sajd u filwaqt li jitqiesu kif xieraq l-għanijiet tal-Politika Komuni tas-Sajd stabbiliti fir-Regolament (KE) Nru 2371/2002. |