Source | Target | Резервиран код за търговията между държави, които не са членки на ЕС, за деклариране на произход на стоки в съответствие с условията, посочени в съответните разпоредби на ЕС. | Kodiċi li fil-kummerċ ma’ pajjiżi mhux membri, huwa riservat għad-dikjarazzjoni tal-oriġini tal-oġġetti skont il-kondizzjonijiet stabbiliti fid-dispożizzjonijiet rilevanti tal-UE. |
Кодът не трябва да бъде използван за статистически цели. | Il-kodiċi ma għandux jintuża għal skopijiet ta’ statistika. |
Открито море | Ibħra internazzjonali |
От областта на морското дело, извън териториални води | Il-qasam marittimu ’l barra mill-ilmijiet territorjali |
Запаси и провизии | Mħażen u provvisti |
Незадължителна рубрика | Intestatura fakultattiva |
Запаси и провизии в рамките на търговията вътре в ЕС | Mħażen u provvisti fil-qafas tal-kummerċ intra-UE |
Запаси и провизии в рамките на търговията с трети страни | Mħażen u provvisti fil-qafas tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi |
Държави и територии, които не са посочени | Pajjiżi u territorji mhux speċifikati |
Държави и територии, които не са посочени в рамките на търговията вътре в ЕС | Pajjiżi u territorji mhux speċifikati fil-qafas tal-kummerċ intra-UE |
Държави и територии, които не са посочени в рамките на търговията с трети страни | Pajjiżi u territorji mhux speċifikati fil-qafas tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi |
Държави и територии, които не са посочени по търговски или военни причини | Pajjiżi u territorji mhux speċifikati għal raġunijiet kummerċjali jew militari |
Държави и територии, които не са посочени в рамките на търговията вътре в ЕС по търговски или военни причини | Pajjiżi u territorji mhux speċifikati għal raġunijiet kummerċjali jew militari fil-qafas tal-kummerċ intra-UE |
Държави и територии, които не са посочени в рамките на търговията с трети държави по търговски или военни причини | Pajjiżi u territorji mhux speċifikati għal raġunijiet kummerċjali jew militari fil-qafas tal-kummerċ ma’ pajjiżi terzi |
Временен код, който не оказва влияние върху окончателното название на държавата, което ще бъде определено след приключването на преговорите, провеждащи се понастоящем в рамките на Организацията на обединените нации. | Dan il-Kodiċi proviżorju ma jippreġudika, bl-ebda mod, id-denominazzjoni definittiva għal dan il-pajjiż, li se tkun attribwita wara l-konklużjoni tan-negozjati li għaddejjin bħalissa fin-Nazzjonijiet Uniti. |
Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена от митническите органи на държавите членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, но която не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността [2]. | Huwa xieraq li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2]. |
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз. | Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin ġurnata wara dik tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. |
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки. | Dan ir-Regolament għandu jkun vinkolanti fit-totalitá tiegħu, u direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. |
ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. | ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1. |
Описание на стоките | Deskrizzjoni tal-prodotti |
Поцинкован артикул, състоящ се от U-образен стоманен болт с резба в двата края, две шестостенни гайки и скоба от лята стомана с два отвора, през които преминава болтът. | Artikolu galvanizzat li jikkonsisti f’bolt forma ta’ U bil-kamin miż-żewġ trufijiet, żewġ skorfini eżagonali u morsa tal-azzar fondut b’żewġ toqob li minnhom jgħaddi l-bolt. |
Артикулът се използва за прикрепване заедно, например на два или повече проводника, като проводниците се поставят в U-образния болт, скобата се монтира върху тях и се затягат гайките. | L-artikolu hu użat għaż-żamma, per eżempju, ta’ żewġ wajers jew aktar flimkien billi l-wajers jitqiegħdu fil-U-bolt u l-morsa titpoġġa fuq il-wajers u jiġu ssikkati l-iskorfini. |
Вж. изображението | Ara l-istampa |
Класирането се определя от общите правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 7326, 732690 и 73269098. | Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u mit-test tal-kodiċi tan-NM 7326, 732690 u 73269098. |
Тъй като функцията на артикула, състоящ се от болт, две гайки и скоба, е различна от функцията на болт, т.е. той не пристяга и не освобождава пряко отделни елементи, класирането в позиция 7318 като болт или подобен артикул се изключва (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 7326, точка 1). | Minħabba li l-funzjoni tal-artikolu li jikkonsisti f’bolt, żewġ skorfini u morsa hi differenti minn dik ta’ bolt, jiġifieri, ma jissikkax u jħoll flimkien elementi differenti direttament, il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 7318 bħala bolt jew artikolu simili hija eskluża (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni għall-intestatura 7326, il-punt (1)). |
Следователно артикулът трябва да бъде класиран в код по КН 73269098 като други изделия от стомана. | Għalhekk il-prodott għandu jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi NM 73269098, bħal prodotti oħra tal-azzar. |
Изображението е само за информация. | L-istampa għandha tintuża biss għal raġunijiet ta’ informazzjoni. |
относно класирането на някои стоки в Комбинираната номенклатура | dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda |
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифа [1], и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 tat-23 ta’ Lulju 1987 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 9(1)(a) tiegħu, |
С цел да се осигури еднакво прилагане на Комбинираната номенклатура, приложена към Регламент (ЕИО) № 2658/87, е необходимо да се приемат мерки относно класирането на стоките, посочени в приложението към настоящия регламент. | Sabiex tiġi żgurata l-applikazzjoni uniformi tan-Nomenklatura Magħquda annessa mar-Regolament (KEE) Nru 2658/87, huwa neċessarju li jiġu adottati miżuri li jikkonċernaw il-klassifikazzjoni tal-oġġetti msemmija fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Регламент (ЕИО) № 2658/87 определя общите правила за тълкуване на Комбинираната номенклатура. | Ir-Regolament (KEE) Nru 2658/87 stabbilixxa r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda. |
Тези правила се прилагат също така и към всяка друга номенклатура, която изцяло или частично се основава на нея или която добавя допълнителни подраздели към нея и която е създадена със специални разпоредби на Съюза, с оглед на прилагането на тарифни и други мерки, свързани с търговията със стоки. | Dawn ir-regoli japplikaw ukoll għal kwalunkwe nomenklatura oħra li hija bbażata, parzjalment jew kollha kemm hi fuqha, jew li żżid kwalunkwe subdiviżjoni magħha u li hija stabbilita minn dispożizzjonijiet tal-Unjoni speċifiċi, bil-għan tal-applikazzjoni ta’ tariffi u miżuri oħra relatati mal-kummerċ tal-oġġetti. |
Съгласно тези общи правила стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, следва да бъдат класирани по кодовете по КН, посочени в колона 2, на основание на посоченото в колона 3 от същата таблица. | Skont dawn ir-regoli ġenerali, l-oġġetti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella mniżżla fl-Anness għandhom jiġu kklassifikati taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2), minħabba r-raġunijiet stabbiliti fil-kolonna (3) ta’dinit-tabella. |
Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена от митническите органи на държавите членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, но която нее в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността [2]. | Huwa f’loku li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja vinkolanti u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2]. |
Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура по кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица. | Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness għandhom ikunu kklassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta’ din it-tabella. |
Обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите членки, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да бъде ползвана за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92. | Informazzjoni tariffarja li torbot, maħruġa mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li mhijiex skont dan ir-Regolament, tista’ tkompli tkun invokata għal perjodu ta’ tliet xhur skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament (KEE) Nru 2913/92. |
ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. | ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1. |
Класиране | Klassifikazzjoni |
(код по КН) | (Kodiċi tan-NM) |
Електронно устройство (т.нар. „сензор CCD“ — матричен чувствителен елемент за изображения, използващ прибори със зарядна връзка (ПЗВ), в керамичен 60-изводен корпус, състоящо се от: | Apparat elettroniku (l-hekk imsejjaħ “sensur CCD ta’ immaġini”) f’pakkett taċ-ċeramika b’60 pinn li jikkonsisti fi: |
3 кристала с ПЗВ, подредени на една линия с активна площ, чувствителна към рентгенови лъчи, с приблизителни размери 220 × 6 mm. Всеки кристал с ПЗВ има 1536 × 128 пиксела, всеки от които е с размери 48 × 48 μm. | 3 cipep tat-tip charge coupled device (CCD) irranġati b’mod lineari ma’ parti attiva sensittiva għar-raġġi X ta’ madwar 220 × 6 mm. Kull ċippa CCD għandha 1536 × 128 pixels bid-daqs tal-pixel jkun 48 × 48 μm. |
3 светловодни пластини със сцинтилатори, монтирани върху всеки кристал с ПСЗ. | 3 lentijiet tal-fibra ottika b’xintillaturi mmuntati fuq kull ċippa tas-CCD. |
Устройството е с изход с интегрални схеми. | L-apparat għandu ħruġ għal ċirkwiti integrati. |
Устройството се монтира в рентгенови камери, за да формира изображение. | L-apparat huwa installat f’kameras tar-raġġi X sabiex jinħolqu xbihat. |
Светловодните пластини със сцинтилатори преобразуват рентгеновите лъчи във видима светлина, която се проектира върху чувствителния елемент с ПЗВ. | Il-lentijiet tal-fibra ottika bix-xintillaturi jikkonvertu r-raġġi X f’dawl viżibbli li huwa pproġettat fuq sensuri CCD. |
Чувствителният елемент с ПЗВ преобразува светлината в електрически сигнал, който се обработва за получаването на аналогово или цифрово изображение. | Is-sensur CCD jikkonverti d-dawl f’sinjal tal-elettriku li jiġi pproċessat fi xbieha analoġika jew diġitali. |
Устройството е предназначено за формиране на рентгенови изображения. | Il-tagħmir huwa ddisinjat għall-immaġnijiet bir-raġġi X. |
Класирането се определя от общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, от забележка 2, буква б) към раздел XVI и от текста на кодове по КН 8529, 852990 и 85299092. | Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, min-Nota 2(b) ta’ mat-Taqsima XVI u mill-kliem tal-kodiċijiet tan-NM 8529, 852990 u 85299092. |
Тъй като устройството се състои от няколко компонента, като светлочувствителни клетки, интегрални схеми и светловодни пластини със сцинтилатори, класирането в позиция 8541 като фоточувствителен полупроводников елемент се изключва. | Billi l-apparat huwa magħmul minn diversi komponenti, bħal ċelloli fotosensittivi, ċirkwiti integrati u lentijiet tal-fibra ottika b’xintillaturi, il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 8541 bħala apparat semikonduttur fotosensittiv hija eskluża. |
Тъй като устройството е подходящо за използване изключително или главно в цифрова рентгенова камера, то трябва да бъде класирано в кодпо КН 85299092 като част от телевизионни камери по подпозиция 85258019. | Billi l-apparat huwa adattat għall-użu biss jew prinċipalment ma’ kameras diġitali tar-raġġi X, għandu għalhekk jiġi kklassifikat taħt il-kodiċi tan-NM 85299092 bħala parti mill-kameras tat-televiżjoni taħt is-sottointestatura 85258019. |
Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена от митническите органи на държавите членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, но която не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността [2]. | Huwa xieraq li jkun stipulat li informazzjoni tariffarja li torbot u li nħarġet mill-awtoritajiet tad-dwana tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li mhijiex skont dan ir-Regolament, tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tkun invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat- 12 ta’ Ottubru 1992 li jwaqqaf il-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2]. |
ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. | ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1. |
Зареждащо устройство от типа постояннотоков преобразувател (така нареченото „универсално двупортово зареждащо устройство за автомобили“), състоящо се от адаптер за автомобилна запалка, два интерфейса USB и светлинен индикатор. | Ċarġer tat-tip ta’ konverter tal-kurrent dirett (hekk imsejjaħ “Universal Dual Port Car Charger”) magħmul minn adapter għall-lighters tal-karozzi, żewġ interfaces USB u indikatur tad-dawl. |
Зареждащото устройство е с входно напрежение 12 V DC, изходно напрежение 5 V DC и изходен ток 500 mA или 2 × 250 mA. | Iċ-ċarġer għandu vultaġġ ta’ dħul ta’ 12 V DC, u vultaġġ ta’ ħruġ ta’ 5 V DC u jiġġenera kurrent ta’ 500 mA jew 2 × 250 mA. |
Зареждащото устройство се използва за енергозахранване с цел зареждане на различни апарати като мобилни телефони, персонални цифрови помощници (PDA), GPS устройства, фотоапарати, MP3 и MP4 плейъри. | Iċ-ċarġer jintuża għall-provvista tal-enerġija biex jiġi ċċarġjat apparat varju, bħall-mowbajls, PDA, GPS, kameras, MP3 u MP4 plejers. |
Класирането се определя от общите правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 8504, 850440 и 85044090. | Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda u mit-test tal-kodiċi tan-NM 8504, 850440 u 85044090. |
Изделието е статичен преобразувател от типа постояннотоков преобразувател (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 8504, (II), точка (Г). | Il-prodott huwa konverter statiku tat-tip ta’ konverter tal-kurrent dirett (ara wkollin-Noti ta’ Spjegazzjoni HS għall-intestatura 8504, (II), punt (D)). |
Зареждащото устройство може да се използва за зареждане на различни апарати, например апарати за телекомуникация, автоматични машини за обработка на информация, апарати за записване или възпроизвеждане на звук/образ и радионавигационни апарати. | Iċ-ċarġer jista’ jintuża biex tiġi ċċarġjata varjetà ta’ apparat, pereżempju, apparat tat-telekomunikazzjoni, magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta, reġistrazzjoni awdjo/vidjo jew apparat tar-riproduzzjoni u apparat għall-għajnuna għan-navigazzjoni bir-radju. |
Следователно се изключва класиране в код по КН 85044030 като статични преобразуватели от видовете, използвани с апаратите за телекомуникация, автоматичните машини за обработка на информация и техните единици. | Il-klassifikazzjoni taħt il-kodiċi NM 85044030 bħala konvertituri statiċi tat-tip użati ma’ apparat tat-telekomunikazzjoni, magni awtomatiċi għall-ipproċessar tad-dejta u unitajiet tagħhom hija għalhekk eskluża. |
Следователно зареждащото устройство трябва да бъде класирано в код по КН 85044090 като „други статични преобразуватели“. | Għaldaqstant, iċ-ċarġer għandu jiġi kklassifikat skont il-kodiċi tan-NM 85044090 bħala konverters statiċi oħra. |