Source | Target | Пясъчна змиорка | Ċiċċirell |
Води на ЕС в зони за управление за пясъчна змиорка | Iż-żoni ta’ ġestjoni taċ-ċiċċirell fl-ilmijiet tal-UE |
Скумрия | Kavalli |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; води на ЕС имеждународни води от Vb; международни води от IIa, XII и XIV | Iż-żoni VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe; l-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona Vb; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni IIa, XII u XIV |
води на ЕС от подучастъци 22—32 | L-ilmijiet tal-UE tas-Subdiviżjonijiet 22 sa 32 |
Води на ЕС и норвежки води от IV, северно от 53o 30′ с. ш. | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet Norveġiżi taż-żona IV fit-Tramuntana ta’ 53o 30′ N |
Води на ЕС и международни води от III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII и XIV | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII u XIV |
Хамсия | Inċova |
IX и X; води на ЕС от CECAF 34.1.1 | Iż-żoni IX u X; l-ilmijiet tal-UE tas-CECAF 34.1.1 |
Морски дявол | Petriċa |
VIIIc, IX и X; води на ЕО от CECAF 34.1.1 | Iż-żoni VIIIc, IX u X; l-ilmijiet tal-KE tas-CECAF 34.1.1 |
Води на ЕС и международни води от Vb, VI, VII | L-ilmijiet internazzjonali u tal-UE taż-żoni Vb, VI, VII |
Афанопус | Ċinturin iswed |
Води на ЕС и международни води от VIII, IХ и Х | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII, IX u X |
Налим | Lipp tal-qawwi |
Води на ЕС и международни води от VIII и IX | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VIII u IX |
Води на ЕС и международни води от V, VI и VII | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni V, VI u VII |
Води на ЕС и международни води от Vb и VIа | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni Vb u VIa |
Норвежки води от I и II | L-ilmijiet Norveġiżi taż-żoni I u II |
Сафрид и свързан с него прилов | Sawrell u qabdiet inċidentali assoċjati |
Води на ЕС от IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe; води на ЕС и международни води от Vb; международни води от ХII и ХIV | L-ilmijiet tal-UE taż-żoni IIa, IVa; iż-żoni VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe; l-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona Vb; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni XII u XIV |
Сафрид | Sawrell |
Сайда | Pollakkju (saithe) |
VI; води на ЕС и международни води от Vb, ХII и ХIV | Iz-zona VI; l-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni Vb, XII u XIV |
Сребриста сайда | Pollakkju |
VIIIa, VIIIb, VIIId и VIIIe | Iż-żoni VIIIa, VIIIb, VIIId u VIIIe |
Северна скарида | Gamblu tat-Tramuntana |
на NAFO | Iż-żona NAFO 3L |
Северен пагел | Bażuga kaħlija |
Води на ЕС и международни води от VI, VII и VIII | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni VI, VII u VIII |
Обикновен морски език | Lingwata komuni |
VIIIa и VIIIb | Iż-żoni VIIIa u VIIIb |
Гренландска камбала | Ħalibatt tal-Groenlandja |
IV; води на ЕС от IIa | Iż-żona IV; l-ilmijiet tal-UE taż-żona IIa |
IIIa и IV; води на ЕС от IIa, IIIb, IIIc и подучастъци 22-32 | Iż-żoni IIIa u IV; l-ilmijiet tal-UE taż-żoni IIa, IIIb, IIIc u s-Subdiviżjonijiet 22-32 |
Гренландски води от V и XIV | L-ilmijiet tal-Groenlandja taż-żoni V u XIV |
Дебел тон | Tonn Għajnu Kbira |
Син марлин | Marlin blu |
Води на ЕС и международни води от V; международни води от ХII и ХIV | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona V; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni XII u XIV |
Меджид | Merlangu |
Гренландски води от NAFO 0 и 1; Гренландски води от V и XIV | L-ilmijiet tal-Groenlandja taż-żoni NAFO 0 u 1; l-ilmijiet tal-Groenlandja taż-żoni V u XIV |
Води на ЕС и води, които не са под суверенитета или юрисдикцията на трети държави от II, IV и V | L-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet li ma jaqgħux taħt is-sovranità jew ġurisdizzjoni ta’ pajjiżi terzi taż-żoni II, IV u V |
За да се гарантира, че и при такива случаи ще бъде приспаднато цялото количество, останалите количества следва да се вземат предвид, когато се определят приспаданията за 2012 г. и когато е необходимо, от следващите квоти.“ | Sabiex ikun żgurat li f’tali każijiet jitnaqqas l-ammont kollu, għandhom jitqiesu l-kwantitajiet li jkun għad fadal meta jiġi stabbilit it-tnaqqis mill-kwoti tal-2012 u, fejn xieraq, minn kwoti sussegwenti.” |
за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, приложими от 1 декември 2012 година | li jistabbilixxi d-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mill-1 ta’ Diċembru 2012 |
Необходимо е да се определят вносни мита за периода, започващ от 1 декември 2012 година, които да са приложими до влизането в сила на ново определяне. | Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji għall-importazzjoni għall-perjodu li jibda mill-1 ta’ Diċembru 2012, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji għall-importazzjoni ġodda. |
От 1 декември 2012 година вносните мита в сектора на зърнените култури, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, са определени в приложение I към настоящия регламент въз основа на елементите, изложени в приложение II. | Mill-1 ta’ Diċembru 2012, id-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I għal dan ir-Regolament abbażi tal-informazzjoni fl-Anness II. |
Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 1 декември 2012 година | Dazji għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mill-1 ta’ Diċembru 2012 |
от 3 декември 2012 година | tat-3 ta’ Diċembru 2012 |
за прилагане на член 11, параграфи 1 и 4 от Регламент (ЕС) № 753/2011 относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан | li jimplimenta l-Artikolu 11(1) u (4) tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan |
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, | Wara li kkunsidra t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, |
като взе предвид Регламент (ЕС) № 753/2011 на Съвета от 1 август 2011 г. относно ограничителни мерки, насочени срещу определени лица, групи, предприятия и образувания, с оглед на положението в Афганистан [1], и по-специално член 11, параграфи 1 и 4 от него, | Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 753/2011 tal-1 ta’ Awwissu 2011 dwar miżuri restrittivi diretti kontra ċerti individwi, gruppi, impriżi u entitajiet fid-dawl tas-sitwazzjoni fl-Afganistan [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 11(1) u (4) tiegħu, |
На 1 август 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 753/2011. | Fl-1 ta’ Awwissu 2011, il-Kunsill adotta r-Regolament (UE) Nru 753/2011. |
На 13 август, 15 август, 19 октомври, 25 октомври и 2 ноември 2012 г. комитетът на Съвета за сигурност на ООН, създаден съгласно точка 30 от Резолюция 1988 (2011) на Съвета за сигурност, актуализира и измени списъка на лицата, групите, предприятията и образуванията, подлежащи на ограничителни мерки. | Fit-13 ta’ Awwissu, il-15 ta’ Awwissu, id-19 ta’ Ottubru, il-25 ta’ Ottubru u t-2 ta’ Novembru 2012, il-Kumitat tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, stabbilit skont il-paragrafu 30 tar-Riżoluzzjoni 1988 (2011) tal-Kunsill tas-Sigurtà, aġġorna u emenda l-lista ta’ individwi, gruppi, impriżi u entitajiet soġġetti għal miżuri restrittivi. |
Приложение I към Регламент (ЕС) № 753/2011 следва да се актуализира и измени съответно, | L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 għandu jiġi aġġornat u emendat kif meħtieġ, |
Приложение I към Регламент (ЕС) № 753/2011 се изменя в съответствие с посоченото в приложението към настоящия регламент. | L-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 huwa b’dan emendat kif stabbilit fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Съставено в Брюксел на3 декември 2012 година. | Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Diċembru 2012. |
ОВ L 199, 2.8.2011 г., стр. 1. | ĠU L 199, 2.8.2011, p. 1. |
I. Лицата и образуванието, вписани в поместения в приложение I към Регламент (ЕС) № 753/2011 списък, се заменят с вписванията, посочени по-долу: | I. L-entrati fil-lista li tinsab fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 753/2011 għall-persuni u l-entità ta’ hawn taħt għandhom jiġu sostitwiti bl-entrati li jinsabu hawn taħt. |
A. Лица, свързани с талибаните | A. Individwi assoċjati mat-Taliban |
Звание: мевлеви. | Titlu: Maulavi. |