Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена от митническите органи на държавите членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, но която не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността [2].Huwa xieraq li jiġi previst li informazzjoni tariffarja vinkolanti u li tkun inħarġet mill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri rigward il-klassifikazzjoni ta’ oġġetti fin-Nomenklatura Magħquda, iżda li ma tkunx konformi ma’ dan ir-Regolament tkun tista’, għal perjodu ta’ tliet xhur, tibqa’ tiġi invokata mid-detentur, skont l-Artikolu 12(6) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [2].
Стоките, описани в колона 1 от таблицата в приложението, се класират в Комбинираната номенклатура по кода по КН, посочен в колона 2 от същата таблица.Il-prodotti deskritti fil-kolonna (1) tat-tabella kif tidher fl-Anness ikunu kklassifikati fi ħdan in-Nomenklatura Magħquda taħt il-kodiċi NM indikat fil-kolonna (2) ta’ dik it-tabella.
ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.
ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
Продукт, състоящ се от модифицирана дехидратирана меласа от захарна тръстика, представен под формата на прах, със светлокафяв цвят, съдържащ (в тегловни %):Prodott li jikkonsisti f’melassa tal-kannamieli deidratati mmodifikati ppreżentati taħt forma ta’ trab, b ‘kulur kannella ċar, li jikkonsisti f’dan li ġej (% skont il-piż):
захароза (включително инвертна захар) 82,4sukrozju (inkluż sukrozju idrolizzat (invert sugar)) 82,4
сурови влакнини 7fibra grezza 7
Продуктът не съдържа скорбяла или нишесте и има поляризация 83,4°.Il-prodott ma fihx lamtu u għandu polarizzazzjoni ta’ 83,4°.
По време на производствения процес се добавят растителни влакна и концентрати от меласа от захарна тръстика и се получава дехидратирана меласа от захарна тръстика.Matul il-proċess ta’ produzzjoni, jiżdiedu konċentrati tal-fibri tal-pjanti u tal-melassa tal-kannamieli u tinkiseb melassa tal-kannamieli deidrata.
Продуктът не е годен за консумация от човека и се използва единствено за храна на животни.Il-prodott mhuwiex tajjeb għall-konsum mill-bniedem u jintuża biss għall-għalf tal-annimali.
Класирането се определя от общите правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, забележка 1 към глава 23 и текстовете на кодове по КН 2309, 230990 и 23099096.Il-klassifikazzjoni hija ddeterminata mir-Regoli Ġenerali 1 u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, Nota 1 tal-Kapitolu 23 kif ukoll bil-kliem tal-kodiċijiet NM 2309, 230990 u 23099096.
Въпреки високото съдържание на захароза, продуктът не може да се счита за захар от захарна тръстика от позиция 1701 поради добавянето на растителни влакна по време на производствения процес.Minkejja l-kontenut għoli ta’ sukrożju, il-prodott ma jistax jitqies bħala zokkor tal-kannamieli tal-intestatura 1701 minħabba ż-żieda ta’ fibri tal-pjanti matul il-proċess tal-produzzjoni.
Поради добавените концентрати от меласа от захарна тръстика и процеса на дехидратация съдържанието на захар в продукта е значително по-високо, отколкото в традиционната меласа от захарна тръстика.Minħabba ż-żieda tal-konċentrati tal-molassa tal-kannamieli u l-proċess ta’ deidrazzjoni, il-kontenut ta’ zokkor preżenti fil-prodott huwa konsiderevolment ogħla milli f’molassa tal-kannamieli tradizzjonali.
Следователно се изключва класирането в позиция 1703.Il-klassifikazzjoni taħt l-intestatura 1703 hija għalhekk eskluża.
Продуктът се използва за храна на животни и е загубил характерните особености на първичния материал по време на производствения процес (вж. забележка 1 към глава 23).Il-prodott huwa użat fl-għalf tal-annimali u tilef il-karatteristiċi essenzjali tal-materjal oriġinali matul il-proċess ta’ produzzjoni (ara n-Nota 1 tal-Kapitolu 23).
Следователно продуктът трябва да бъде класиран в позиция 2309 като препарат от видовете, използвани за храна на животни.Il-prodott għandu għalhekk jiġi kklassifikat taħt l-intestatura 2309 bħala preparazzjoni ta’ tip użat fl-għalf tal-annimali.
ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1.ĠU L 256, 7.9.1987, p. 1.
ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1.ĠU L 302, 19.10.1992, p. 1.
Стерилни кърпички, изработени от нетъкани текстилни материали, представени в пластмасов плик за продажба на дребно.Biċċiet għat-tindif sterilizzati magħmulin minn materjal mhux minsuġ, imqiegħda f’borża tal-plastik għal bejgħ bl-imnut.
Кърпичките са напоени, наред с другите съставки, с деминерализирана вода, детергент и почистващо средство за поддържане на кожата.Il-biċċiet huma mimlija, fost ingredjenti oħra b’ilma demineralizzat, deterġent u aġent tat-tindif li jikkondizzjona l-ġilda.
Продуктът не съдържа алкохол.Il-prodott huwa mingħajr alkoħol.
Според предоставената информация продуктът е предназначен за почистване на ръцете и лицето.Skont l-informazzjoni pprovduta, il-prodott huwa maħsub għat-tindif tal-idejn u l-wiċċ.
Класирането се определя от общо правило 1, общо правило 3, буква б) и общо правило 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от текстовете на кодове по КН 3401 и 34011100.Il-klassifikazzjoni hija stabbilita mir-Regoli Ġenerali 1, 3(b) u 6 għall-interpretazzjoni tan-Nomenklatura Magħquda, u l-kliem tal-kodiċijiet tan-NM 3401 u 34011100.
Тъй като кърпичките са напоени с детергент, който придава на продукта неговия основен характер, класирането в позиции 3304 и 3307 се изключва.Il-biċċiet huma mdakkra b’deterġent li jagħti lill-prodott il-karattru essenzjali tiegħu, il-klassifikazzjoni taħt l-intestaturi 3304 u 3307 hija eskluża.
Следователно продуктът трябва да бъде класиран в позиция 3401 като нетъкан текстил, напоен, промазан или покрит със сапун или детергенти (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 3401, точка (IV).Il-prodott għandu għalhekk jiġi kklassifikat taħt l-intestatura 3401 bħala materjal mhux minsuġ, mimli, miksi jew mgħotti b’sapun jew deterġent (ara wkoll in-Noti ta’ Spjegazzjoni tas-Sistema Armonizzata għall-intestatura 3401, il-punt (IV)).
за изменение на Регламент (ЕО) № 474/2006 за създаване на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общносттаli jemenda r-Regolament (KE) Nru 474/2006 li jistabbilixxi l-lista Komunitarja ta’ kumpaniji tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat fil-Komunità
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2111/2005 на Европейския парламент и на Съвета от 14 декември 2005 г. за създаването на списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Общността, и за информиране на пътниците на въздушния транспорт за самоличността на опериращите въздушни превозвачи и за отмяна на член 9 от Директива 2004/36/ЕО [1], и по-специално член 4 от него [2],Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Diċembru 2005 dwar l-istabbiliment ta’ lista Komunitarja ta’ kumpaniji tal-ajru li huma suġġetti għal projbizzjoni ta’ operar fil-Komunità u li jinforma lill-passiġġieri tat-trasport bl-ajru dwar l-identità tal-kumpanija tal-ajru li topera, u li tħassar l-Artikolu 9 tad-Direttiva 2004/36/KE [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 4 tiegħu [2],
С Регламент (ЕО) № 474/2006 на Комисията [3]от 22 март 2006 г. бе създаден списък на Общността на въздушните превозвачи, предмет на оперативна забрана в границите на Съюза, съгласно глава II от Регламент (ЕО) № 2111/2005.Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 474/2006 [3]tat-22 ta’ Marzu 2006 stabbilixxa l-lista Komunitarja ta’ kumpaniji tal-ajru li huma soġġetti għal projbizzjoni fuq l-operat fil-Komunità skont il-Kapitolu II tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005.
Комисията уведоми всички засегнати въздушни превозвачи директно или — когато това се оказа невъзможно — чрез органите, отговарящи за техния регулаторен надзор, относно най-важните факти и съображения, предвидени да залегнат в основата на решение за налагане на оперативна забрана за тях в границите на Съюза или за изменение на условията за оперативна забрана, наложена на въздушен превозвач, включен в списъка на Общността.Il-Kummissjoni infurmat lit-trasportaturi tal-ajru kollha kkonċernati b’mod dirett, jew fejn dan ma kienx prattikabbli, permezz tal-awtoritajiet responsabbli għas-sorveljanza regolatorja tagħhom, u indikat il-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuqhom għandha tkun imsejsa deċiżjoni biex timponi fuqhom projbizzjoni fuq l-operat fl-Unjoni Ewropea jew biex timmodifika l-kundizzjonijiet ta’ projbizzjoni fuq l-operat imposta fuq trasportatur tal-ajru li huwa inkluż fil-lista Komunitarja.
Комисията даде възможност на засегнатите въздушни превозвачи да се консултират с предоставените от държавите членки документи, да изпратят писмени коментари и да направят устни изложения пред Комисията в рамките на 10 работни дни, както и пред Комитета за авиационна безопасност, създаден с Регламент (ЕИО) № 3922/1991 на Съвета от 16 декември 1991 г. относно хармонизирането на техническите изисквания и административните процедури в областта на гражданското въздухоплаване [4].Il-Kummissjoni tat opportunità lit-trasportaturi tal-ajru kkonċernati li jikkonsultaw id-dokumenti pprovduti mill-Istati Membri, biex iressqu kummenti bil-miktub u biex jagħmlu preżentazzjoni orali quddiem il-Kummissjoni fi żmien 10 ijiem ta’ xogħol, u lill-Kumitat għas-Sikurezza tal-Ajru stabbilit bir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3922/1991 tas-16 ta’ Diċembru dwar l-armonizzazzjoni tal-ħtiġijiet tekniċi u proċeduri amministrattivi fil-qasam tal-avjazzjoni ċivili [4].
Комитетът за авиационна безопасност получи актуална информация от Комисията относно текущите съвместни консултации, започнати съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005 и съгласно регламента за неговото прилагане — Регламент (ЕО) № 473/2006 [5], с компетентните органи и въздушните превозвачи от следните държави: Алжир, Аруба, Бангладеш, Буркина Фасо, Камерун, Централноафриканската република, Китай, Коморските острови, Куба, Кюрасао, Египет, Етиопия, Грузия, Гвинея Бисау, Лесото, Малави, Мали, Непал, Пакистан, Руската федерация, Синт Мартен, Украйна, Йемен; Еритрея, Либия; Афганистан, Ангола, Бенин, Конго (Бразавил), Демократична република Конго, Джибути, Корейската народнодемократична република, Екваториална Гвинея, Габон, Гана, Хондурас, Индонезия, Иран, Йордания, Казахстан, Киргизстан, Либерия, Мадагаскар, Мавритания, Мозамбик, Филипините, Руанда, Сао Томе и Принсипи, Сиера Леоне, Судан, Суринам, Свазиленд, Венецуела и Замбия.Il-Kumitat għas-Sikurezza tal-Ajru waslulu aġġornamenti mill-Kummissjoni dwar il-konsultazzjonijiet konġunti li għadhom għaddejjin, li nfetħu fi ħdan il-qafas tar-Regolament (KE) Nru 2111/2005 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tiegħu (KE) Nru 473/2006 [5], mal-awtoritajiet kompetenti u t-trasportaturi tal-ajru tal-Istati li ġejjin: l-Alġerija, Aruba, il-Bangladexx, Burkina Faso, il-Kamerun, ir-Repubblika Afrikana Ċentrali, iċ-Ċina, il-Komoros, Kuba, Curaçao, l-Eġittu, l-Etjopja, il-Ġeorġja, il-Ginea Bissaw, il-Lesoto, il-Lussemburgu, il-Malawi, Mali, in-Nepal, il-Pakistan, il-Federazzjoni Russa, l-Eritrea, il-Libja; l-Afganistan, l-Angola, il-Benin, il-Kongo-Brazzaville, ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo, Ġibuti, ir-Repubblika Demokratika Popolari tal-Korea, il-Ginea Ekwatorjali, l-Indoneżja, l-Iran, il-Ġordan, il-Kazakistan, il-Liberja, il-Madagaskar, il-Mawritanja, il-Możambik, il-Filippini, ir-Rwanda, São Tomé u Príncipe, Sjerra Leone, is-Sudan, is-Surinam, is-Sważiland, il-Venezwela u ż-Żambja.
Европейската агенция за авиационна безопасност (ЕААБ) представи на Комитета за авиационна безопасност резултатите от анализа на наземните инспекции, проведени в рамките на Програмата за оценка на безопасността на чуждестранните въздухоплавателни средства (SAFA) в съответствие с Регламент (ЕС) № 965/2012 на Комисията от 5 октомври 2012 г. за определяне на технически изисквания и административни процедури във връзка с въздушните операции в съответствие с Регламент (ЕО) №216/2008 на Европейския парламент и на Съвета [6].Il-Kumitat għas-Sikurezza tal-Ajru semal-preżentazzjonijiet tal-EASA dwar ir-riżultati tal-analiżi tal-ispezzjonijiet fir-rampa mwettqa taħt il-programm ta’ Valutazzjoni tas-Sikurezza tal-Inġenji tal-Ajru Barranin (SAFA) skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 965/2012 tal-5 ta’ Ottubru 2012 li jistabbilixxi rekwiżiti tekniċi u proċeduri amministrattivi relatati mal-operati bl-ajru skont ir-Regolament (KE) Nru 216/2008 tal-Parlament Ewropewu tal-Kunsill [6].
ЕААБ представи на Комитета за авиационна безопасност и проектите за техническа помощ, реализирани в държави, които са засегнати от мерки по Регламент (ЕО) № 2111/2005.Il-Kumitat għas-Sikurezza tal-Ajru semal-preżentazzjonijiet tal-EASA dwar il-proġetti ta’ assistenza teknika mwettqa fi Stati affettwati mir-Regolament (KE) Nru 2111/2005.
Комитетът бе уведомен за исканията за допълнителна техническа помощ и сътрудничество, за да се подобри административният и техническият капацитет на органите за гражданско въздухоплаване с оглед отстраняване на несъответствия с приложимите международни стандарти.Il-Kumitat ġie infurmat dwar it-talbiet għal aktar għajnuna u kooperazzjoni teknika għat-titjib fil-kapaċità amministrattiva u teknika tal-awtoritajiet tal-avjazzjoni ċivili bil-għan li jiġu solvuti nuqqasijiet ta’ konformità bi standards internazzjonali applikabbli.
Държавите членки бяха приканени да отговорят на тези искания на двустранна основа в сътрудничество с Комисията и ЕААБ.L-Istati Membri kienu mistiedna jirrispondu għal dawn it-talbiet fuq bażi bilaterali f’koordinazzjoni mal-Kummissjoni u mal-EASA.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за авиационна безопасност.Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għas-Sikurezza tal-Ajru.
Въздушни превозвачи на Европейския съюзTrasportaturi tal-ajru tal-Unjoni Ewropea
След направения от ЕААБ анализ на информацията от проведени наземни проверки по програмата SAFA на въздухоплавателни средства на определени въздушни превозвачи от Европейския съюз или от стандартизационни инспекции, извършени от ЕААБ, както и от специални инспекции и одити, проведени от национални въздухоплавателни органи, някои държави членки предприеха определени правоприлагащи действия.Wara l-analiżi mill-EASA ta’ informazzjoni li tirriżulta minn spezzjonijiet fir-rampa tal-SAFA li twettqu fuq inġenji tal-ajru ta’ ċerti trasportaturi tal-ajru tal-Unjoni jew minn spezzjonijiet ta’ standardizzazzjoni mwettqa mill-EASA, kif ukoll spezzjonijiet u verifiki speċifiċi għal ċerti oqsma mwettqa mill-awtoritajiet nazzjonali tal-avjazzjoni tagħhom, uħud mill-Istati Membri ħadu ċerti miżuri ta’ infurzar.
За тези действия те уведомиха Комисията и Комитета за авиационна безопасност: Гърция информира, че на 7 октомври 2012 г. е било временно преустановено действието на свидетелството за авиационен оператор (САО) на Sky Wings, след като е било временно преустановено и одобрението за организацията за управление на поддържането на постоянна летателна годност; Люксембург информира, че на 8 октомври 2012 г. е било отнето САО на Strategic Airlines и че въздушният превозвач вече не съществува; Испания информира, че въздушният превозвач IMD Airways успешно е изпълнил коригиращи мерки и остава под засилен надзор, и Словения информира, че на 2 октомври 2012 г. е било отнето САО на Linxair Business Airlines.Huma infurmaw lill-Kummissjoni u lill-Kumitat għas-Sikurezza tal-Ajru b’dawn il-miżuri: Il-Greċja infurmat li ċ-Ċertifikat tal-Operatur tal-Ajru (AOC) ta’ Sky Wings twaqqaf wara s-sospensjoni tal-approvazzjoni tal-organizzazzjoni tal-ġestjoni tal-ajrunavigabbilità kontinwa tas-7 ta’ Ottubru 2012; Il-Lussemburgu informa li l-AOC ta’ Strategic Airlines ġie rrevokat fit-8 ta’ Ottubru 2012, u li t-trasportatur tal-ajru ma għadux jeżisti; Spanja infurmat li t-trasportatur tal-ajru IMD implimenta azzjonijiet korrettivi b’suċċess u jibqa’ taħt sorveljanza stretta; u l-Islovenja infurmat li l-AOC ta’ Linxair Business Airlines ġie rrevokat fit-2 ta’ Ottubru 2012.
Като взе предвид резултатите от осъществените през 2008 г. и 2009 г. в рамките на програмата SAFA наземни инспекции на въздухоплавателни средства, експлоатирани от въздушния превозвач Air Algérie, през декември 2009 г. Комисията започна официални консултации с компетентните органи на Алжир (DACM), както е описано подробно в Регламент (ЕО) № 590/2010 [7]и Регламент (ЕО) № 1071/2010 [8].Il-Kummissjoni, wara li kkunsidrat ir-riżultati tal-ispezzjonijiet fir-rampa li twettqu fl-2008 u l-2009 fuq inġenji tal-ajru operati mit-trasportatur tal-ajru Air Algérie fil-qafas tal-programm tas-SAFA, il-Kummissjoni bdiet konsultazzjonijiet formali mal-awtoritajiet kompetenti tal-Alġerija (DACM) f’Diċembru 2009, kif iddettaljat fir-Regolament (KE) Nru 590/2010 [7]u r-Regolament (KE) Nru 1071/2010 [8].
Тези официалниконсултации доведоха до прилагането на задоволителни решения за отстраняване на откритите пропуски в безопасността в кратък срок, както и до разработването на надежден план за корективни и превантивни мерки от страна на DACM и въздушния превозвач Air Algérie за намиране на трайни решения.Dawn il-konsultazzjonijiet formali rriżultaw fl-implimentazzjoni ta’ soluzzjonijiet sodisfaċenti għall-indirizzar mill-ġdid tan-nuqqasijiet tas-sikurezza identifikati fi żmien qasir kif ukoll fl-iżvilupp ta’ pjan ta’ azzjoni korrettiva u preventiva soda mid-DACM u mill-operatur tal-ajru Air Algérie għal soluzzjonijiet sostenibbli.
Нивото на безопасност на въздушния превозвач Air Algérie остана под наблюдение чрез получаваните в рамките на програмата SAFA резултати и чрез месечните доклади, изпращани от DACM до Комисията, относно резултатите от дейностите по надзор над въздушния превозвач и за постигнатия напредък в изпълнението на горепосочените планове с коригиращи и превантивни мерки.Il-prestazzjoni tas-sikurezza tat-trasportatur tal-ajru Air Algérie kompliet tiġi vverifikata permezz tar-riżultati tal-programm tas-SAFA, flimkien mar-rapporti ta’ kull xahar mibgħuta mid-DACM lill-Kummissjoni dwar ir-riżultati tal-attivitajiet ta’ sorveljanza tagħhom fuq l-operatur tal-ajru kif ukoll dwar il-progress li sar fl-implimentazzjoni tal-pjanijiet korrettivi u preventivi li ssemmew qabel.
Предвид благоприятната тенденция, наблюдавана в резултатите от инспекциите по SAFA от ноември 2010 г. насетне, отсъствието на сериозни пропуски по отношение на безопасността и прилагането по план на коригиращите и превантивните мерки, през юли 2012 г. Комисията реши да приключи официалните консултации с DACM съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005.Wara li qieset ix-xejra pożittiva li ilha tiġi osservata fl-ispezzjonijiet tas-SAFA min-Novembru 2010, l-assenza tan-nuqqasijiet serji tas-sikurezza u l-implimentazzjoni tal-azzjonijiet korrettivi u preventivi f’konformità mal-ippjanar, f’Lulju 2012 il-Kummissjoni iddeċidiet li tagħlaq il-konsultazzjonijiet formali mad-DACM skont ir-Regolament (KE) Nru 2111/2005.
През февруари 2012 г. компетентният орган на Аруба се ангажира да въведе изменения в националната правна система и да предприеме административни мерки спрямо Comlux Aruba, за да гарантира, че до 1 август 2012 г. оперативният контрол на този въздушен превозвач ще се упражнява от Аруба.Fi Frar 2012 l-awtorità kompetenti ta’ Aruba intrabtet li tintroduċi emendi fis-sistema legali nazzjonali, u li tieħu azzjoni amministrattiva fir-rigward ta’ Comlux Aruba biex tassigura li sal-1 ta’ Awwissu 2012 il-kontroll tal-operat ta’ dan it-trasportatur tal-ajru jkun eżerċitat minn Aruba.
За да получат актуализирана информация по този въпрос, Комисията, ЕААБ и някои членове на Комитета за авиационна безопасност проведоха на 15 октомври 2012 г. в Брюксел консултации с компетентния орган на Аруба.Sabiex tikseb l-informazzjoni aġġornata dwar din il-kwistjoni, fil-15 ta’ Ottubru 2012, il-Kummissjoni, l-EASA u ċerti Membri tal-Kumitat għas-Sikurezza tal-Ajru wettqu konsultazzjonijiet mal-awtorità kompetenti ta’ Aruba.
Той представи информация и доказателства, че законодателството относно летателните операции е било изменено, за да се подсилят изискванията основното място на стопанска дейност да бъде установено в Аруба.Dawn l-awtoritajiet infurmaw u pprovdew evidenza li l-leġiżlazzjoni tal-operati tat-titjir ġiet emendata biex issaħħaħ ir-rekwiżiti rigward l-istabbiliment tal-post prinċipali ta’ negozju f’Aruba.
Въпросният компетентен орган потвърди също така, че Comlux Aruba N.V. е изпълнил изискването и е установил своя оперативен контрол в Аруба.Dawn l-awtoritajiet ikkonfermaw ukoll li l-kontroll tal-operat Comlux Aruba N.V. twaqqaf f’Aruba b’mod li jissodisfahom.
Това е било свързано с въвеждането на изменения в организацията и отговорностите на въпросния превозвач.F’dan ir-rigward ġew implimentati tibdiliet fl-organizzazzjoni u r-responsabbiltajiet ta’ dan it-trasportatur.
Освен това свидетелството за авиационен оператор (САО) е било ограничено до едно въздухоплавателно средство от тип B767 и ще бъде подновявано за срок от една година, при условие че са налице задоволителни резултати в рамките на постоянния надзор, за да се гарантира, че организационните промени са ефективни.Barra minn hekk, l-AOC kien limitat għal inġenju tal-ajru wieħed tat-tip B767 u se jiġġedded kull sena biss, soġġett għal riżultati sodisfaċenti tas-sorveljanza kontinwa, biex jiġi żgurat li t-tibdiliet organizzattivi jkunu effettivi.
Комисията отбеляза напредъка, постигнат от компетентния орган на Аруба, и го насърчава да продължи усилията си за укрепване на своята система за надзор над гражданското въздухоплаване в съответствие с международните стандарти за безопасност.Il-Kummissjoni nnutat il-progress imwettaq mill-awtoritajiet kompetenti ta’ Aruba, u tħeġġiġhom ikomplu bl-isforzi tagħhom fit-tisħiħ tas-sistema ta’ sorveljanza tal-avjazzjoni ċivili tagħhom b’konformità mal-istandards internazzjonali tas-sikurezza.
Въздушни превозвачи от Република КонгоTrasportaturi tal-ajru mir-Repubblika tal-Kongo
От ноември 2009 г. насам всички въздушни превозвачи, лицензирани в Република Конго, се поместват в приложение А. На 12 октомври 2012 г. Комисията и ЕААБ проведоха консултативна среща с компетентните органи на Република Конго (ANAC).It-trasportaturi tal-ajru kollha ċċertifikati fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo ilhom elenkati fl-Anness A minn Novembru 2009.
По време на срещата ANAC представи отбелязания досега напредък в отговор на опасенията по отношение на безопасността, формулирани от Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО) по време на проведения през 2007 г. одит в рамките на Всеобщата програма за одит на надзора за безопасност (USOAP).Il-Kummissjoni u l-EASA għamlu laqgħa ta’ konsultazzjoni mal-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Kongo (ANAC) fit-12 ta’ Ottubru 2012, li matulha l-ANAC ippreżentat il-progress li sar sa issa sabiex jittaffa t-tħassib dwar is-sikurezza identifikat mill-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali (ICAO) fl-okkażjoni tal-verifiki mwettqa fl-2008 fi ħdan il-qafas tal-Programm Universali ta’ Verifika tas-Sorveljanza tal-ICAO (USOAP).
ANAC представи на Комисията доказателство за изтичането на валидността на САО на въздушния превозвач Société Nouvelle Air Congo и потвърди, че въздушният превозвач е прекратил своята дейност.L-ANAC ipprovdiet lill-Kummissjoni b’evidenza tal-iskadenza taċ-Ċertifikat tal-Operat tal-Ajru tat-trasportatur tal-ajru Société Nouvelle Air Congo u kkonfermat li t-trasportatur tal-ajru waqqaf l-attivitajiet tiegħu.
Следователно, въз основа на общите критерии, той следва да бъде заличен от приложение А.Konsegwentement, abbażi tal-kriterji komuni, għandu jitneħħa mill-Anness A.
ANAC предостави на Комисията информация, според която е било издадено САО на следните въздушни превозвачи: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet и Mistral Aviation.L-ANAC ipprovdiet lill-Kummissjoni informazzjoni li tindika li t-trasportaturi tal-ajru li ġejjin ingħataw AOC: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet u Mistral Aviation.
ANAC обаче не представи доказателства, че надзорът на безопасността на тези въздушни превозвачи се осигурява в съответствие с международните стандарти за безопасност. Въз основа на общите критерии беше преценено, че тези въздушни превозвачи следва да бъдат включени в приложение А.Madankollu, billi l-ANAC ma pprovdietx evidenza li s-sorveljanza tas-sikurezza ta’ dawn it-trasportaturi tal-ajru hija assigurata b’konformità mal-istandards internazzjonali tas-sikurezza, abbażi tal-kriterji komuni, huwa meqjus li dawn it-trasportaturi għandhom jiddaħħlu wkoll fl-Anness A.
Комисията отбеляза напредъка, постигнат от компетентния орган на Република Конго и го насърчава да продължи с усилията за създаване на система за надзор на гражданското въздухоплаване в съответствие с международните стандарти за безопасност.Il-Kummissjoni nnutat il-progress imwettaq mill-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika tal-Kongo, u tħeġġiġhom ikomplu bl-isforzi tagħhom lejn it-twaqqif ta’ sistema ta’ sorveljanza tal-avjazzjoni ċivili konformi mal-istandards internazzjonali tas-sikurezza.
Въздушни превозвачи от Демократична република КонгоTrasportaturi tal-ajru mir-Repubblika Demokratika tal-Kongo
От март 2006 г. насам въздушните превозвачи, лицензирани в Демократична република Конго, се вписват в приложение А. [9]. Компетентните органи на Демократична република Конго поеха инициативата за възстановяване на активните консултации с Комисията и EASA, с което изразиха твърдото си намерение за провеждане на задълбочен преглед и преустройство на своето въздухоплаване, както и на националния регулаторен орган за надзор.Trasportaturi tal-ajru ċċertifikati fir-Repubblika Demokratika tal-Kongo ilhom jiġu elenkati fl-Anness A minn Marzu 2006 [9]. L-awtoritajiet kompetenti tar-Repubblika Demokratika tal-Kongo ħadu l-inizjattiva li jistabbilixxu mill-ġdid il-konsultazzjonijiet attivi mal-Kummissjoni u l-EASA, u indikaw l-intenzjoni soda tagħhom li jwettqu reviżjoni dettaljata u riforma sħiħa tal-industrija tal-avjazzjoni, kif ukoll tal-awtorità nazzjonali ta’ sorveljanza regolatorja.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership