Source | Target | Част I | Parti I: |
Клетка I.8.: Посочва се кодът на територията, както фигурира в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията. | Kaxxa ta’ referenza I.8.: Agħti l-kodiċi tat-territorju kif tidher fil-Parti 1 tal-Anness I mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010. |
Клетка I.13.: Събирателният център, ако има такъв, трябва да отговаря на условията за одобрение, както са определени в част 5 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията. | Kaxxa b’numru ta’ referenza I.13.: Jekk ikun hemm ċentru ta’ raggruppament, dan għandu jissodisfa l-kundizzjonijiet għall-approvazzjoni tiegħu, kif stabbilit fit-Taqsima 5 tal-Anness I mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010. |
Клетка I.15: Посочва се регистрационен номер на ППС. | Kaxxa ta’ referenza I.15.: Irid jingħata n-numru ta’ reġistrazzjoni tal-vettura tat-triq. |
При спешна ситуация изпращачът трябва да уведоми незабавно граничния инспекционен пункт на влизане в Съюза. | F’każ ta’ emerġenza, il-kunsinattur għandu jinforma lill-Post ta’ Spezzjoni fil-Fruntiera bid-dħul fl-Unjoni. |
Клетка I.23: За контейнери или кутии трябва да се попълни номерът на контейнера/кутията и номерът на пломбата (ако е приложимо). | Kaxxa b’numru ta’ referenza I.23.: Fil-każ ta’ kontejners jew kaxex, għandu jiġi inkluż in-numru tal-kontejner u n-numru tas-siġill (fejn applikabbli). |
Клетка I.28: Система за идентификация: животните трябва да носят: | Kaxxa b’numru ta’ referenza I.28.: Sistema ta’ identifikazzjoni: L-annimali għandu jkollhom: |
Индивидуален номер, който позволява проследяването им до стопанството на произход. | Numru individwali li jippermetti t-traċċar tal-post tal-oriġini tagħhom. |
Посочва се идентификационната система (напр. марка, татуировка, тавро, чип, транспондер). | Speċifika s-sistema ta’ identifikazzjoni (jiġifieri tikketta, tatwaġġi, ħruq fuq il-ġilda, ċippa, transponder). |
Ушна марка, която съдържа кода по ISO на страната износител. | Tikketta tal-widnejn li tinkludi l-kodiċi ISO tal-pajjiż esportatur. |
Индивидуалният номер трябва да позволява проследяването им до стопанството на произход. | Numru individwali li jippermetti t-traċċar il-post tal-oriġini tagħhom. |
Клетка I.28.: Вид: избира се между „Bos“, „Bison“ и „Bubalus“, според случая. | Kaxxa ta’ referenza I.28.: Speċijiet: Agħżel minn fost ‘Bos’, ‘Bison’ u ‘Bubalus’ skont il-każ. |
Клетка I.28.: Възраст: дата на раждане (дд/мм/гг). | Kaxxa b’numru ta’ referenza I.28.: Età: Data tat-twelid (jj/xx/ss). |
Клетка I.28.: Пол (М = мъжки, Ж = женски, К = кастриран). | Kaxxa b’numru ta’ referenza I.28.: Sess (M = maskil, F = femminil, C = ikkastrat). |
Клетка I.28.: Порода: избира се между „чиста порода“ и „кръстоска“. | Kaxxa b’numru ta’ referenza I.28.: Razza: agħżel razza pura, razza mħallta. |
Кодът на територията, както е посочен в част 1 от приложение I към Регламент (ЕС) № 206/2010 на Комисията. | Kodiċi tat-territorju kif tidher fil-Parti 1 tal-Anness I mar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 206/2010. |
Дата на товарене. | Data tat-tagħbija. |
Не се разрешава транзитното преминаване на посочените животни, когато са натоварени преди датата на разрешението за износ за Русия през Европейския съюз от третата страна, територията или частта от нея, посочена в клетка I.7, или по време на период, когато са приети ограничителни мерки от страна на Европейския съюз по отношение на транзитното преминаване на посочените животни от посочената трета страна, територия или част от нея през територията на Европейския съюз. | It-tranżitu ta’ dawn l-annimali ma għandux ikun awtorizzat meta l-annimali jkunu tgħabbew qabel id-data tal-awtorizzazzjoni għat-tranżitu lejn ir-Russja vija l-Unjoni Ewropea minn dan il-pajjiż terz, territorju jew parti minnu msemmi fil-Kaxxi I.7, jew matul perjodu fejn ġew adottati miżuri restrittivi mill-Unjoni Ewropea kontra t-tranżitu ta’ dawn l-annimali minn dan il-pajjiż terz, territorju jew parti minnu vija l-Unjoni Ewropea. |
Програма за надзор, както е определена в приложение I към Регламент (ЕО) № 1266/2007 на Комисията. | Il-programm ta’ sorveljanza kif stipulat fl-Anness I mar-Regolament tal-Kummissjoni(KE) Nru 1266/2007. |
Текстът в квадратните скоби се заличава, ако е заличен вторият вариант на точка II.1.2. | Ħassar it-test fil-parentesi kwadri jekk it-tieni għażla għall-punt II.1.2. titħassar. |
Официален ветеринарен лекар/официален инспектор | Veterinarju uffiċjali/Spettur uffiċjali |
Квалификация и длъжност: | Kwalifiki u titlu: |
за изменение на приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход във връзка със субстанцията фенбендазол | li jemenda l-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali, fir-rigward tas-sustanza fenbendażol |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 470/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 6 май 2009 г. относно установяване на процедури на Общността за определяне на допустимите стойности на остатъчни количества от фармакологичноактивни субстанции в храни от животински произход, за отмяна на Регламент (ЕИО) № 2377/90 на Съвета и за изменение на Директива 2001/82/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Регламент (ЕО) № 726/2004 на Европейския парламент и на Съвета [1], и по-специално член 14 във връзка с член 17 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta’ limiti ta’ residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2377/90 u li jemenda d-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 14 flimkien mal-Artikolu 17 tiegħu, |
като взе предвид становището на Европейската агенция по лекарствата, изготвено от Комитета по лекарствените продукти за ветеринарна употреба, | Wara li kkunsidrat l-opinjoni tal-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini mfassla mill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju, |
Максимално допустимите стойности на остатъчните количества („МДСОК“) за фармакологичноактивните субстанции, предназначени за употреба в Съюза във ветеринарномедицински продукти за животни, отглеждани за производство на храни, или в биоцидни продукти, използвани в животновъдството, следва да се установяват в съответствие с Регламент (ЕО) № 470/2009. | Il-limitu massimu ta’ residwi (“LMR”) għas-sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba għall-użu fl-Unjoni fil-prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel, jew fil-prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali, għandhom ikunu stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 470/2009. |
Фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на МДСОК в храните от животински произход са установени в приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход [2]. | Is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-LMR fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali huma stabbiliti fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta’ Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali [2]. |
Понастоящем фенбендазолът е включен в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 като разрешена субстанция при всички преживни животни за мускул, мазнина, черен дроб, бъбрек и мляко, а при свине и еднокопитни животни — за мускул, мазнина, черен дроб и бъбрек. | Fil-preżent, il-fenbendażol huwa inkluż fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE)Nru 37/2010 bħala sustanza awtorizzata, għar-ruminanti, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam, il-fwied, l-kliewi u l-ħalib, minbarra għall-ispeċi tal-porċini u l-ekwidi applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi. |
В Европейската агенция по лекарствата беше подадено заявление за добавяне на кокошки в колоната „Животински видове“ в съществуващия текст за фенбендазола. | Tressqet applikazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għall-estensjoni tal-annotazzjoni eżistenti għall-fenbendażol biex tinkludi t-tiġieġ. |
В съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 470/2009 Европейската агенция по лекарствата трябва да разглежда възможността за използване на МДСОК, установени за фармакологичноактивна субстанция в определена храна, по отношение на друга храна, получена от същия вид животно, или на МДСОК, установени за фармакологичноактивна субстанция при един или повечевидове, за други видове животни. | Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009, l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għandha tikkunsidra li tuża l-LMR stabbiliti għal sustanza attiva farmaloġikament fi prodott tal-ikel partikolari għal prodott tal-ikel ieħor li joriġina mill-istess speċi, inkella l-LMR stabbiliti għal sustanza farmaloġikament attiva fi speċi waħda jew aktar għal speċi oħra. |
Комитетът по лекарствените продукти за ветеринарна употреба препоръча да се използват МДСОК за фенбендазола, които са определени за всички преживни животни, свине и еднокопитни животни, и за всички видове животни, отглеждани за производство на храни, с изключение на риба, по отношение на мускул, мазнина, черен дроб, бъбрек, мляко и яйца. | Il-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju CVMP irrakkomanda l-estrapolazzjoni tal-LMR għall-fenbendażol mill-ispeċi ruminanti, porċini u ekwidi kollha għall-ispeċi kollha li jipproduċu l-ikel ħlief ħut bil-ġewnaħ, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam, il-fwied, il-kliewi, il-ħalib u l-bajd. |
Поради това текстът за фенбендазола в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 следва да се измени, за да се включат всички видове животни, отглеждани за производство на храни, с изключение на риба, и да се добавят яйца в колоната „Прицелни тъкани“. | L-annotazzjoni għall-fenbendażol fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha għalhekk tiġi emendata biex tinkludi l-ispeċi kollha li jipproduċu l-ikel ħlief il-ħut bil-ġewnaħ, u l-bajd li huma tessuti fil-mira. |
Целесъобразно е да се предвиди разумен период от време, в който съответните заинтересовани страни да предприемат евентуално необходимите мерки, за да се съблюдават новите МДСОК. | Huwa xieraq li jingħata perjodu ta’ żmien raġonevoli għall-partijiet interessati kkonċernati sabiex jieħdu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa għall-konformità mal-LMR il-ġdid stabbilit. |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по ветеринарните лекарствени продукти, | Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Prodotti Mediċinali Veterinarji, |
Приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент. | L-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 qed jiġi emendat kif stipulat fl-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
Той се прилага от 6 февруари 2013 г. | Dan għandu japplika mis-6 ta' Frar 2013. |
ОВ L 152, 16.6.2009 г., стр. 11. | ĠU L 152, 16.6.2009, p. 11. |
ОВ L 15, 20.1.2010 г., стр. 1. | ĠU L 15, 20.1.2010, p. 1. |
Текстът за фенбендазола в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 се заменя със следното: | L-annotazzjoni għall-fenbendażol fit-Tabella 1 tal-Annesstar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha tinbidel b’dan li ġej: |
Фармакологичноактивна субстанция | Sustanza farmakoloġikament attiva |
Маркерно остатъчно вещество | Residwu markatur |
Животински видове | Speċi tal-Annimali |
МДСОК | LMR |
Прицелни тъкани | Tessuti fil-Mira |
Други разпоредби (в съответствие с член 14, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 470/2009) | Dispożizzjonijiet oħrajn (skont l-Artikolu 14(7) tar-Regolament (KE) Nru 470/2009) |
Терапевтична класификация | Klassifikazzjoni terapewtika |
„Фенбендазол | “Fenbendażol |
Сумарно остатъчните вещества, които могат да бъдат извлечени и които могат да бъдат окислени до оксфендазол сулфон | It-total ta’ residwi b’kapaċità ta’ estrazzjoni li jistgħu jiġu ossidati għal sulfon tal-ossfendażol |
Всички видове, отглеждани за производство на храни, с изключение на риба | Kull speċi li tipproduċi l-ikel ħlief ħut bil-ġewnaħ |
Мускул | Muskoli |
За свине и домашни птици МДСОК за мазнина се отнася за „кожа и мазнина в естествени пропорции“ | Għall-ispeċi porċini u tat-tjur tal-irziezet, il-LMR tax-xaħam jirrigwarda ‘ġilda u xaħam fi proporzjonijiet naturali’ |
Противопаразитни средства/средства, действащи срещу ендопаразити“ | Aġenti antiparassitiċi/Aġenti li jaġixxu kontra l-endoparassiti” |
Мазнина | Xaħam |
Черен дроб | Fwied |
Бъбрек | Kliewi |
Мляко | Ħalib |
Яйца | Bajd |
за изменение на Решение 2007/777/ЕО и Регламент (ЕО) № 798/2008 по отношение на вписванията за Русия в списъците на третите държави, от които в Съюза може да бъдат внасяни някои месни продукти и яйца | li jemenda d-Deċiżjoni 2007/777/KE u r-Regolament (KE) Nru 798/2008 rigward l-annotazzjonijiet għar-Russja fil-listi ta’ pajjiżi terzi li minnhom ċerti laħam, prodotti tal-laħam u bajd jistgħu jiġu introdotti fl-Unjoni |
като взе предвид Директива 2002/99/ЕО на Съвета от 16 декември 2002 г. за установяване на ветеринарно-санитарни правила, регулиращи производството, преработката, разпространението и пускането на пазара на продукти от животински произход за консумация от човека [1], и по-специално член 8, уводното изречение, член 8, параграф 1, първа алинея и член 8, параграф 4 от нея, | Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 2002/99/KE tas-16 ta’ Diċembru 2002 li tistabbilixxi r-regoli sanitarji għall-annimali u li jiddeterminaw il-produzzjoni, l-ipproċessar, id-distribuzzjoni u l-introduzzjoni ta’ prodotti li joriġinaw mill-annimali u li huma għall-konsum uman [1], u b’mod partikolari l-frażi introduttorja tal-Artikolu 8, l-ewwel subparagrafu tal-punt 1 tal-Artikolu 8 u l-punt 4 tal-Artikolu 8 tagħha, |
С Решение 2007/777/ЕО на Комисията от 29 ноември 2007 г. за определяне на ветеринарно-санитарни и здравни изисквания и образци на сертификати за внос от трети страни на определени месни продукти и обработени стомаси, пикочни мехури и черва за консумация от човека и за отмяна на Решение 2005/432/ЕО [2]се определят правила за вноса в Съюза и транзита и складирането в Съюза на пратки от месни продукти и пратки от обработени стомаси, пикочни мехури и черва по смисъла на Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход [3]. | Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/777/KE tad-29 ta’ Novembru 2007 li tistipula l-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali u tas-saħħa pubblika kif ukoll il-mudelli taċ-ċertifikati għall-importazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tal-laħam u tal-istonku, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren ittrattati għall-konsum mill-bniedem minn pajjiżi terzi u li tirrevoka d-Deċiżjoni 2005/432/KE [2], tistabbilixxi regoli għall-importazzjonijiet lejn l-Unjoni ut-tranżitu u l-ħażna fl-Unjoni ta’ kunsinni ta’ prodotti tal-laħam u ta’ kunsinni tal-istonku, il-bżieżaq tal-awrina u l-imsaren ittrattati, kif definit fir-Regolament (KE) Nru 853/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 li jistabbilixxi ċerti regoli speċifiċi ta’ iġjene għall-ikel li joriġina mill-annimali [3]. |