Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
„verwerkt door” или "bereid door"„verwerkt door” jew "bereid door"
„przetwórca” или „wytwórca”„przetwórca” jew „wytwórca”
„przetworzone przez” или „wytworzone przez”„przetworzone przez” jew „wytworzone przez”
"elaborador"или"preparador""elaborador"jew"preparador"
"elaborado por"или"preparado por""elaborado por"jew"preparado por"
”bearbetat av” “”bearbetat av” ”
за изменение на приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 относно фармакологичноактивните субстанции и тяхнатакласификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход във връзка със субстанцията фоксимli jemenda l-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali, fejn jirrigwarda s-sustanza fossim
Максимално допустимите стойности на остатъчните количества („МДСОК“) за фармакологичноактивни субстанции, предназначени за използване в Съюза във ветеринарномедицински продукти за животни, отглеждани за производство на храни, или в биоцидни продукти, използвани в животновъдството, следва да бъдат установени в съответствие с Регламент (ЕО) № 470/2009.Il-limitu massimu ta’ residwi (“MRL”) għas-sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba għall-użu fl-Unjoni fil-prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel, jew fil-prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali, għandhom ikunu stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru 470/2009.
Фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на МДСОК в храните от животински произход са установени в приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход [2].Is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwi fil-prodotti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali huma stabbiliti fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta’ Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali [2].
Понастоящем фоксим е включен в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 като разрешена субстанция за мускул, мазнина и бъбрек при овце, за мускул, кожа и мазнина, черен дроб и бъбрек при свине и за мускул, кожа и мазнина, черен дроб, бъбрек и яйца при кокошки, с изключение на животни, от които се добива мляко, предназначено за консумация от човека.Bħalissal-fossim huwa inkluż fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 bħala sustanza awtorizzata. għall-ispeċi ovini, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam u l-kliewi, għall-ispeċi porċini, applikabbli għall-muskoli, il-ġilda u x-xaħam, il-fwied u l-kliewi u għat-tiġieġ, applikabbli għall-muskoli, il-ġilda u x-xaħam, il-fwied, il-kliewi u l-bajd, minbarra l-annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem.
В Европейската агенция по лекарствата беше подадено заявление за разширяване на обхвата на съществуващото вписване за фоксим, така че да включва и говеда.Tressqet applikazzjoni lill-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għall-estensjoni tal-annotazzjoni eżistenti għall-fossim biex tinkludi l-ispeċi bovini.
В съответствие с член 5 от Регламент (ЕО) № 470/2009 Европейската агенция по лекарствата следва да взема предвид възможността да използва МДСОК, установени за дадена фармакологичноактивна субстанция в определен хранителен продукт, по отношение на друг хранителен продукт, получен от същия вид животно, или МДСОК, установени за дадена фармакологичноактивна субстанция в един или повече видове животни, по отношение на други видове животни.Skont l-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 470/2009, l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini għandha tikkunsidra li tuża l-MRLs stabbiliti għal sustanza attiva farmaloġikament fi prodott tal-ikel partikolari għal prodott tal-ikel ieħor li joriġina mill-istess speċi, inkella l-MRLs stabbiliti għal sustanza attiva farmaloġikament fi speċi waħda jew aktar għal speċi oħra.
Комитетът по лекарствените продукти за ветеринарна употреба препоръча да бъдат установени МДСОК от фоксим за мускул, мазнина, черен дроб и бъбрек при говеда, с изключение на животни, от които се добива мляко, предназначено за консумация от човека, както и да се екстраполират МДСОК от фоксим при овце, говеда, свине и кокошки, така че да са валидни за всички животински видове, отглеждани за производство на храни, с изключение на риба, за мускул, мазнина, черен дроб, бъбрек и яйца, с изключение на животни, от които се добива мляко, предназначено за консумация от човека.Il-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju rrakkomanda li jiġi stabbilit MLR għall-fossim għall-ispeċi bovini, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam, il-fwied u l-kliewi, minbarra l-annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem, u l-estrapolazzjoni tal-MRLs għall-fossim mill-ispeċi ovini, mill-ispeċi bovini u mill-ispeċi porċini, u t-tiġieġ għal kull speċi mrobbija għall-ikel minbarra l-ħut bil-ġewnaħ, applikabbli għall-muskoli, ix-xaħam, il-fwied, il-kliewi u l-bajd, minbarra l-annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem.
Поради това вписването за фоксим в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 следва да бъде съответно изменено, така че да се включат всички животински видове, отглеждани за производство на храни, с изключение на риба.Għaldaqstant l-annotazzjoni għall-fossim fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha tiġi emendata sabiex tinkludi kull speċi mrobbija għall-ikel minbarra l-ħut bil-ġewnaħ.
Целесъобразно е да се предвиди разумен срок, в който заинтересованите страни да предприемат евентуално необходимите мерки, за да се съобразят с новоустановените МДСОК.Huwa xieraq li jingħata perjodu ta’ żmien raġonevoli għall-partijiet interessati kkonċernati biex jieħdu l-miżuri li jistgħu jkunu meħtieġa għall-konformità mal-MRLs il-ġodda stabbiliti.
Той се прилага от 13 февруари 2013 година.Dan għandu japplika mit-13 ta’ Frar 2013.
ОВ L 15, 20.1.2010 г., стр. 1.ĠU L 15, 20.1.2010, p. 1.
Вписването за фоксим в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 се заменя със следното:L-annotazzjoni għall-fossim fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha tinbidel b’dan li ġej:
Фармакологичноактивна субстанцияSustanza attiva farmakoloġikament
Маркерно остатъчно веществоMarkatur tar-residwi
Други разпоредби (в съответствие с член 14, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 470/2009)Dispożizzjonijiet Oħrajn (skont l-Artikolu 14(7) tar-Regolament (KE) Nru 470/2009)
„Фоксим“Fossim
ФоксимFossim
Всички видове, отглеждани за производство на храни, с изключение на рибаKull speċi mrobbija għall-ikel minbarra l-ħut bil-ġewnaħ
За свине и птици МДСОК за мазнина се отнася за „кожа и мазнина в естествени пропорции“.Għall-ispeċi porċini u t-tjur tal-irziezet, l-MRL tax-xaħam jirrigwarda “ġilda u xaħam fi proporzjonijiet naturali”.
Да не се прилага при животни, от които се добива мляко, предназначено за консумация от човекаMhux għall-użu f’annimali li jipproduċu l-ħalib għall-konsum mill-bniedem
Противопаразитни средства/средства, действащи срещу ектопаразити“Aġenti antiparassiti/Aġenti li jaġixxu kontra l-ektoparassiti”
за изменение за 184-ти път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайдаli jemenda għall-184 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati man-netwerk ta’ Al-Qaida
В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се посочват лицата, групите и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на средства и икономически ресурси по смисъла на този регламент.L-Anness I mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mill-iffriżar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skont dak ir-Regolament.
На 5 декември 2012 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да добави едно образувание към своя списък на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяването на средства и икономически ресурси.Fil-5 ta' Diċembru 2012 il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill għas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jżid entità waħda mal-lista tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet tiegħu li għalihom għandu japplika l-iffriżar tal-fondi u riżorsi finanzjarji.
Адресът на Европейската комисия следва да бъде актуализиран.L-indirizz tal-Kummissjoni Ewropea għandu jiġi aġġornat.
Поради това приложения I и II към Регламент (ЕС) № 881/2002 следва да бъдат съответно актуализирани.L-Annessi I u II mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan.
Приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент.L-Anness I, huwa emendat skont l-Anness I ma’ dan ir-Regolament.
Приложение II се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент.L-Anness II huwa emendat skond l-Anness II ma’ dan ir-Regolament.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
ОВ L 139, 29.5.2002 г., стр. 9.ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9.
„Mouvement pour l’Unification et le Jihad en Afrique de l’Ouest (MUJAO). Адрес: a) Мали, б) Алжир. Дата на определянето, посочено в член 2a, параграф 4, буква б): 5.12.2012 г.“Data tal-klassifikazzjoni msemmija fl-Artikolu 2a (4) (b): 5.12.2012.’
Приложение II към Регламент (ЕО) № 881/2002 се изменя, както следва:L-Anness II mar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:
Главата „Европейска общност“ и параграфът от глава „Европейска комисия“ се заместват със следната глава и параграф:L-intestatura "Komunità Ewropea" u l-paragrafu taħt “Komunità Ewropea” jinbidlu bl-intestatura u l-paragrafu li ġejjin:
„Адрес за уведомления на Европейската комисия:“Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:
B-1049 Bruxelles/Brussel (Белгия)B-1049 Bruxelles/Brussel (il-Belġju)
Ел. поща: relex-sanctions@ec.europa.eu“Posta elettronika: relex-sanctions@ec.europa.eu”
за забрана на риболова на херинга във води на ЕС, норвежки и международни води от зони I и II от страна на плавателни съдове под флага на Германияli jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-aringi fl-ilmijiet tal-UE, l-ilmijiet Norveġiżi u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I u II minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Ġermanja
С Регламент (ЕС) № 44/2012 на Съвета от 17 януари 2012 г. за определяне за 2012 г. на наличните възможности за риболов на определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които са предмет на международни преговори или споразумения, във водите на ЕС и за корабите на ЕС в определени води извън ЕС [2]се определят квотите за 2012 г.Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 44/2012 tas-17 ta’ Jannar 2012 li jiffissa, għall-2012, l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-bastimenti tal-UE u, għall-bastimenti tal-UE, f’ċerti ilmijiet mhux tal-UE għal ċerti stokkijiet tal-ħut li huma suġġetti għal negozjati jew ftehimiet internazzjonali [2], jistabbilixxi l-kwoti għall-2012.
Херинга (Clupea harengus)Aringa (Clupea harengus)
Води на ЕС, норвежки и международни води от зони I и IIL-ilmijiet tal-UE, l-ilmijiet Norveġiżi u l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni I u II
относно целта на Съюза за намаляване на Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium в стадата от пуйки, предвидена в Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съветаdwar mira tal-Unjoni għat-tnaqqis tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium f’qatgħat tad-dundjani, kif stabbilit fir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
като взе предвид Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно контрола на салмонела и други специфични агенти, причиняващи зоонози, които присъстват в хранителната верига [1], и по-специално член 4, параграф 1, втора алинея.Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 dwar il-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra speċifiċi li jkun hemm fl-ikel [1]u, b’mod partikolari t-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1),
Целта на Регламент (ЕО) № 2160/2003 е да се гарантира, че са взети подходящи и ефективни мерки за откриване и контрол на салмонелата и други агенти, причиняващи зоонози, на всички съответни етапи от производството, обработката и дистрибуцията, особено на нивото на първичното производство, за да се ограничи тяхното разпространение, както и рискът, който представляват за общественото здраве.Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 għandu l-għan li jiżgura li jittieħdu miżuri xierqa u effettivi għall-individwazzjoni u l-kontroll tas-Salmonella u aġenti żoonotiċi oħra fl-istadji rilevanti kollha tal-produzzjoni, l-ipproċessar u d-distribuzzjoni, partikolarment fil-livell tal-produzzjoni primarja, biex titnaqqas il-prevalenza tagħhom u r-riskju tagħhom għas-saħħa pubblika.
В Регламент (ЕО) № 2160/2003 се предвижда определянето на цел на Съюза за намаляване разпространението при пуйки на всички серотипове на салмонела, които са от значение за общественото здраве, на нивото на първичното производство.Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2160/2003 jistipula mira tal-Unjoni li trid tiġi stabbilita għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-serotipi kollha tas-Salmonella b’sinifikat għas-saħħa pubblika fid-dundjani fil-livell tal-produzzjoni primarja.
Това намаляване е от съществено значение, за да се гарантира, че ще бъдат спазени критериите за салмонела в прясното месо от пуйки, посочени в част Д от приложение II към същия регламент и в глава 1 от приложение I към Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията от 15 ноември 2005 г. относно микробиологични критерии за храните [2].Dak it-tnaqqis huwa essenzjali biex jiżgura li jistgħu jintlaħqu l-kriterji għas-Salmonella fil-laħam frisk tad-dundjani stabbiliti fil-Parti E tal-Anness II ta’ dak ir-Regolament u fil-Kapitolu 1 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 2073/2005 tal-15 ta’ Novembru 2005 dwar il-kriterji mikrobijoloġiċi għall-prodotti alimentari [2].
В Регламент (ЕО) № 2160/2003 се предвижда целта на Съюза да включва цифрово изражение на максималния процент епидемиологични единици, които остават положителни, и/или минималния процент на намаляване на броя епидемиологични единици, които остават положителни, както и максималния срок, в който трябва да бъде постигната целта, и определение на схемите за тестване, които са необходими за проверка на постигането на целта.Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li l-mira tal-Unjoni trid tinkludi espressjoni numerika tal-persentaġġ massimu tal-unitajiet epidemjoloġiċi li jibqgħu pożittivi u/jew il-persentaġġ minimu tat-tnaqqis fl-għadd ta’ unitajiet epidemjoloġiċi li jibqgħu pożittivi, il-limitu massimu ta’ żmien li fih trid tintlaħaq il-mira, kif ukoll id-definizzjoni tal-iskemi ta’ ttestjar meħtieġa biex ikun verifikat li l-mira ntlaħqet.
В нея следва също така да се включва определяне, когато е приложимо, на серотипове, които са от значение за общественото здраве.Din trid tinkludi wkoll definizzjoni, fejn xieraq, tas-serotipi b’sinifikat għas-saħħa pubblika.
В Регламент (ЕО) № 2160/2003 се предвижда при определяне на целта на Съюза да бъдат взети под внимание опитът, натрупан чрез националните мерки, както и информацията, предадена на Комисията или на Европейския орган за безопасност на храните (наричан по-нататък „ЕОБХ“) съгласно съществуващите изисквания на Съюза, по-специално в рамките на информацията, предвидена в Директива 2003/99/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 17 ноември 2003 г. относно мониторинга на зоонозите и заразните агенти, причиняващи зоонози, за изменение на Решение 90/424/ЕИО на Съвета и за отмяна на Директива 92/117/ЕИО на Съвета [3], и по-специално член 5 от нея.Ir-Regolament (KE) Nru 2160/2003 jistipula li meta tkun se tiġi stabbilita l-mira tal-Unjoni għandha titqies l-esperjenza miksuba mill-miżuri nazzjonali eżistenti u mit-tagħrif mibgħut lill-Kummissjoni jew lill-Awtorità Ewropea dwar is-Sikurezza fl-Ikel (“EFSA”) skont ir-rekwiżiti attwali tal-Unjoni, b’mod partikolari fil-qafas tat-tagħrif stabbilit fid-Direttiva 2003/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Novembru 2003 rigward il-monitoraġġ taż-żoonożi u tal-aġenti żoonotiċi, li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill 90/424/KEE u tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 92/117/KEE [3], u b’mod partikolari l-Artikolu 5 tagħha.
В Регламент (ЕО) № 584/2008 на Комисията от 20 юни 2008 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 2160/2003 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на целта на Общността за намаляване на разпространението на Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium при пуйки [4]се определя цел по отношение на максималния процент на стадата от пуйки, които остават положителни за посочените два серотипа на салмонела, който да бъде намален до 1 % или по-малко до 31 декември 2012 г., както за стада от пуйки за угояване, така и за стада от възрастни пуйки за разплод.Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 584/2008 tal-20 ta’ Ġunju 2008 li jimplimenta r-Regolament (KE) Nru 2160/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar mira Komunitarja għat-tnaqqis tal-prevalenza tas-Salmonella Enteritidis u tas-Salmonella Typhimurium fid-dundjani [4]jiffissal-mira għall-persentaġġ massimu ta’ qatgħat tad-dundjani li jibqgħu pożittivi għal dawk iż-żewġ serotipi tas-Salmonella sa 1 % jew anqas sal-31 ta’ Diċembru 2012, kemm għal qatgħat tad-dundjani tas-simna kif ukoll għal dawk adulti tat-tgħammir.
Обобщеният доклад на Европейския съюз за тенденциите и източниците на зоонози, агенти, причиняващи зоонози, и епидемии, причинени от храна, през 2010 г. [5]показва, че Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium са серотиповете, които най-често са свързани със заболявания у хората.Ir-Rapport Sommarju tal-Unjoni Ewropea dwar it-Tendenzi u s-Sorsi taż-Żoonożi, l-Aġenti Żoonetiċi u t-Tfaqqigħ li jinġarr fl-Ikel fl-2010 [5]wera li s-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium huma s-serotipi li huma l-aktar ta’ spiss assoċjati mal-mard uman.
По-специално случаите на хора, заразени със Salmonella Enteritidis, са намалели още по-чувствително през 2010 г.B’mod partikolari, każijiet umani kkawżati mis-Salmonella Enteritidis komplew naqsu b’mod sinifikanti fl-2010.
През март 2012 г. ЕОБХ прие Научно становище относно прогнозната оценка на въздействието върху общественото здраве на определянето на нова цел за намаляване на салмонелата при пуйките [6].F’Marzu 2012, l-EFSA adottat Opinjoni Xjentifika dwar stima tal-impatt fuq is-saħħa pubblika bit-twaqqif ta’ mira ġdida għat-tnaqqis tas-Salmonella fid-dundjani [6].
В него се стига до заключението, че Salmonella Enteritidis е най-успешно предаваният серотип на салмонела, причиняваща зоонози, по вертикален път при домашните птици.Hija kkonkludiet li s-Salmonella Enteritidis hija l-aktar serotip tas-Salmonella żoonotika li huwa trażmess bl-aktar suċċess mill-ġenitur għall-wild fit-tjur.
Поради това щамовете Salmonella Typhimurium с формула на антигена 1,4,[5],12:i:- следва да се включат в целта на Съюза.Għalhekk il-varjetajiet tas-Salmonella Typhimurium bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:- għandhom jiddaħħlu fil-mira.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership