Source | Target | Резултатите и всяка допълнителна информация, която е от значение, се предоставят като част от доклада за тенденциите и източниците, предвиден в член 9, параграф 1 от Директива 2003/99/ЕО на Европейския парламент и на Съвета [6].Стопанският субект в производството и търговията на храни за човека без излишно забавяне уведомява компетентния орган за откриването на Salmonella Enteritidis и Salmonella Typhimurium, включително монофазните щамове с формула на антигена 1,4,[5],12:i:-. | Ir-riżultati u kull informazzjoni rilevanti addizzjonali għandhom jiġu rappurtati bħala parti mir-rapport dwar it-tendenzi u s-sorsi stipulat fl-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 2003/99/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [6].L-operatur kummerċjali tal-ikel għandu javża mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti bl-individwazzjoni tas-Salmonella Enteritidis u s-Salmonella Typhimurium inklużi l-varjetajiet monofażiċi bil-formula antiġenika 1,4,[5],12:i:-. |
Стопанският субект в производството и търговията с храни за човека дава указания на анализиращата лаборатория да предприеме съответните действия. | L-operatur kummerċjali tal-ikel għandu jagħti struzzjonijiet lil-laboratorju tal-analiżi biex jaġixxi skont dan. |
ОВ L 250, 18.9.2008 г., стр. 1. | ĠU L 250, 18.9.2008, p. 1. |
ОВ L 61, 11.3.2010 г., стр. 1. | ĠU L 61, 11.3.2010, p. 1. |
за изменение на приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход във връзка със субстанцията натриев салицилат | li jemenda l-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali, fejn tidħol is-sustanza saliċilat tas-sodju |
Максимално допустимите стойности на остатъчните количества („МДСОК“) за фармакологичноактивни субстанции, предназначени за използване в Съюза във ветеринарномедицински продукти за животни, отглеждани за производство на храни, или в биоцидни продукти, използвани в животновъдството, следва да бъдат установени в съответствие с Регламент (ЕО) 470/2009. | Il-limitu massimu ta’ residwi (“MRL”) għas-sustanzi farmakoloġikament attivi maħsuba għall-użu fl-Unjoni fil-prodotti mediċinali veterinarji għall-annimali li jipproduċu l-ikel, jew fil-prodotti bijoċidali użati fit-trobbija tal-annimali, għandhom ikunu stabbiliti skont ir-Regolament (KE) Nru470/2009. |
Фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на МДСОК в храните от животински произход са установени в приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 на Комисията от 22 декември 2009 г. относно фармакологичноактивните субстанции и тяхната класификация по отношение на максимално допустимите стойности на остатъчните количества в храните от животински произход [2]. | Is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwi fl-oġġetti tal-ikel li joriġinaw mill-annimali huma stabbiliti fl-Anness tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 37/2010 tat-22 ta’ Diċembru 2009 dwar is-sustanzi farmakoloġikament attivi u l-klassifikazzjoni tagħhom fir-rigward tal-limiti massimi ta’ residwu fl-oġġetti tal-ikel li ġejjin mill-annimali [2]. |
Натриевият салицилат понастоящем е включен в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 като разрешена субстанция за говеда и свине, с изключение на животни, от които се добива мляко, предназначено за консумация от човека, и за всички видове животни, отглеждани за производство на храни, с изключение на риба, само за локално приложение, както и за пуйки, приложимо за мускул, кожа и мазнина, черен дроб и бъбрек, с изключение на животни, от които се добиват яйца за консумация от човека. | Is-saliċilat tas-sodju bħalissa huwa inkluż fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 bħala sustanza awtorizzata għall-ispeċi bovini u porċini, esklużi l-annimali li jipproduċu ħalib għall-konsum mill-bniedem, għall-ispeċi kollha li jipproduċu l-ikel ħlief l-ispeċi tal-ħut bil-ġewnaħ, għal użu topiku biss, u għad-dundjani, applikabbli għall-muskoli, il-ġilda u x-xaħam, il-fwied u l-kliewi, esklużi l-annimali li jipproduċu l-bajd għall-konsum mill-bniedem. |
Валидността на временните МДСОК за посочената субстанция, определени за пуйки, изтича на 1 юли 2015 г. | Il-limitu massimu ta’ residwi proviżorju għal dik is-sustanza stabbilit għad-dundjani jiskadi fl-1 ta’ Lulju 2015. |
Бяха представени и оценени допълнителни данни, вследствие на което Комитетът полекарствените продукти за ветеринарна употреба препоръча временните МДСОК от натриев салицилат за пуйки да бъдат установени като окончателни. | Ingħatat u ġiet ivvalutata dejta addizzjonali li wasslet lill-Kumitat għall-Prodotti Mediċinali għall-Użu Veterinarju biex jirrakkomanda li l-MRLs provviżorji għas-saliċilat tas-sodju għad-dundjani għandu jkun stabbilit bħala definittiv. |
Поради това вписването за натриев салицилат в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 следва да бъде съответно изменено. | L-annotazzjoni għas-saliċilat tas-sodju fit-Tabella 1 tal-Anness għar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha għalhekk tiġi emendata skont dan. |
Вписването за натриев салицилат в таблица 1 от приложението към Регламент (ЕС) № 37/2010 се заменя със следното: | L-annotazzjoni għas-saliċilat tas-sodju fit-Tabella 1 tal-Anness tar-Regolament (UE) Nru 37/2010 għandha tinbidel b’dan li ġej: |
„Натриев салицилат | “Saliċilat tas-sodju |
НЕПРИЛОЖИМО | MHUX APPLIKABBLI |
Говеда, свине | Bovini, porċini |
Не се изисква МДСОК | Mhu meħtieġ l-ebda MRL |
За перорално приложение. | Għall-użu orali. |
Да не се прилага при животни, от които се добива мляко, предназначено за консумация от човека | Mhux għall-użu f’annimali li minnhom jiġi prodott il-ħalib għall-konsum mill-bniedem. |
НЯМА ВПИСВАНЕ | L-EBDA ANNOTAZZJONI |
Само за локално приложение. | Għall-użu topiku biss. |
Салицилова киселина | Aċidu saliċiliku |
Пуйки | Dundjani |
Да не се прилага при животни, от които се добиват яйца, предназначени за консумация от човека. | Mhux għall-użu fl-annimali li jipproduċu l-bajd għall-konsum mill-bniedem |
Противовъзпалителни средства/ Нестероидни противовъзпалителни средства“ | Aġenti kontra l-infjammazzjoni/ Aġenti kontra l-infjammazzjoni mhux sterojdi” |
Кожа и мазнина в естествени пропорции | Ġilda u xaħam fi proporzjonijiet naturali |
за прекратяване на регистрационния режим по отношение на вноса на газови джобни механични запалки за еднократна употреба, изпратени от Виетнам, независимо дали са декларирани с произход от Виетнам или не, наложен с Регламент (ЕС) № 548/2012 | li jtemm ir-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet ta’ lajters taż-żnied tal-but bil-gass, li ma jimtlewx ikkunsinnati mill-Vjetnam, kemm jekk huma ddikjarati li joriġinaw mill-Vjetnam jew le, imposti bir-Regolament (UE) Nru 548/2012 |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност [1](наричан по-долу „основният регламент“), и по-специално член 14 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea [1](“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 14 tiegħu, |
след консултация с консултативния комитет, | Wara li kkonsultat il-Kumitat Konsultattiv, |
Разследването във връзка със заобикаляне на антидъмпинговите мерки и регистрационния режим по отношение на вноса | L-investigazzjoni kontra l-evażjoni u r-reġistrazzjoni ta’ importazzjonijiet |
На 26 юни 2012 г. с Регламент (ЕС) № 548/2012 [2]Комисията започна разследване във връзка с възможното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент (ЕО) № 1458/2007 на Съвета [3]върху вноса на газови джобни механични запалки за еднократна употреба с произход от Китайската народна република, чрез доставяне от Виетнам на газови джобни механични запалки за еднократна употреба, независимо дали са декларирани с произход от Виетнам или не. | Fis-26 ta’ Ġunju 2012 permezz tar-Regolament (UE) Nru 548/2012 [2]il-Kummissjoni bdiet investigazzjoni dwar l-evażjoni possibbli tal-miżuri kontra d-dumping imposti bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1458/2007 [3]fuq importazzjonijiet ta’ lajters taż-żnied tal-but bil-gass li ma jimtlewx li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina minn importazzjonijiet ta’ lajters taż-żnied tal-but bil-gass li ma jimtlewx ikkunsinnati mill-Vjetnam, kemm jekk huma ddikjarati li joriġinaw mill-Vjetnam jew le. |
С посочения регламент също така бе въведен регистрационен режим по отношение на вноса на горепосочените продукти. | Dan ir-Regolament issuġġetta wkoll l-importazzjonijiet imsemmija hawn fuq għal reġistrazzjoni. |
Настоящият регламент не предопределя заключенията от разследването, започнато с Регламент (ЕС) №548/2012. | Dan ir-Regolament ma jippreġudikax il-konklużjonijiet tal-investigazzjoni mibdija bir-Regolament (UE) Nru 548/2012. |
Прекратяване на регистрационния режим | It-terminazzjoni tar-reġistrazzjoni |
С оглед на изтичането на срока на действие на антидъмпинговите мерки върху вноса на газови джобни механични запалки за еднократна употреба с произход от Китайската народна република [4], регистрационният режим по отношение на вноса на газови джобни механични запалки за еднократна употреба, изпратени от Виетнам, независимо дали са декларирани с произход от Виетнам или не, следва да бъде преустановен, | Minħabba l-iskadenza tal-miżuri anti-dumping fuq importazzjonijiet ta’ lajters taż-żnied tal-but bil-gass, li ma jimtlewx li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina [4], għandha titwaqqaf ir-reġistrazzjoni tal-importazzjonijiet ta’ lajters taż-żnied tal-but bil-gass li ma jimtlewx ikkunsinnati mill-Vjetnam, kemm jekk jiġu ddikjarati li joriġinaw mill-Vjetnam u kemm jekk le. |
На митническите органи се указва да прекратят регистрационния режим по отношение на вноса, прилаган в съответствие с член 2 от Регламент (ЕС) № 548/2012. | B’dan, l-awtoritajiet doganali huma ordnati li jtemmu r-reġistrazzjoni ta’ importazzjonijiet imwettqa skont l-Artikolu 2 tar-Regolament (UE) Nru 548/2012. |
Настоящият регламент влиза в сила на 14 декември 2012 г. | Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-14 ta’ Diċembru 2012. |
ОВ L 326, 12.12.2007 г., стp. 1. | ĠU L 326, 12.12.2007, p. 1. |
ОВ С 382, 12.12.2012 г., стр. 12. | ĠU C 382, 12.12.2012, p. 12. |
за прилагане на Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екопроектиране на насочени лампи, светодиодни лампи и съответното оборудване | li jimplimenta d-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tar-rekwiżiti tal-ekodisinn għal lampi direzzjonali, lampi b'dajowd li jemetti d-dawl u t-tagħmir relatat |
като взе предвид Директива 2009/125/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 година за създаване на рамка за определяне на изискванията за екодизайн към продукти [1], свързани с енергопотреблението, и по-специално член 15, параграф 1 от нея, | Wara li kkunsidrat id-Direttiva 2009/125/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 li tistabbilixxi qafas għall-iffissar ta’ rekwiżiti għall-ekodisinn għal prodotti relatati mal-enerġija [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 15(1) tagħha, |
след обсъждане с Консултативния форум по екопроектиране, | Wara li kkonsultat il-Forum Konsultattiv dwar l-Ekodisinn, |
Съгласно Директива 2009/125/ЕО Комисията трябва да определя изисквания за екопроектиране на продукти, консумиращи енергия, които имат значителен обем на продажби и търговия, значително въздействие върху околната среда и значителен потенциал за подобряване на това въздействие чрез проектиране, без това да води до прекомерни разходи. | Id-Direttiva 2009/125/KE tesiġi li l-Kummissjoni tistipula r-rekwiżiti tal-ekodisinn għal prodotti relatati mal-enerġija li jirrappreżentaw volumi sinifikanti ta’ bejgħ u kummerċ, li għandhom impatt ambjentali sinifikanti u li joffru potenzjal sinifikanti għal titjib permezz tad-disinn mil-lat tal-impatt ambjentali tagħhom, mingħajr ma jinvolvu spejjeż eċċessivi. |
Съгласно член 16, параграф 2, буква а) от Директива 2009/125/ЕО в съответствие с процедурата, посочена в член 19, параграф 3, и критериите, определени в член 15, параграф 2, както и след консултации с Консултативния форум по екопроектиране, Комисията, когато е целесъобразно, въвежда мерки по прилагането, започвайки с продуктите, предоставящи голям потенциал за рентабилно намаляване на емисиите на парникови газове, като например продуктите за осветление в бита и сектора на услугите, които включват насочени лампи, светодиодни лампи и съответното оборудване. | L-Artikolu 16(2)(a) tad-Direttiva 2009/125/KE jistipula li skont il-proċedura msemmija fl-Artikolu 19(3) u l-kriterji stipulati fl-Artikolu 15(2), u wara li jkun ġie kkonsultat il-Forum Konsultattiv dwar l-Ekodisinn, il-Kummissjoni għandha, kif xieraq, tintroduċi miżuri implimentattivi billi tibda b'dawk li joffru potenzjal għoli għal tnaqqis effetttiv meta mqabbel man-nefqa fl-emissjonijiet tal-gassijiet serra, bħal prodotti ta’ tidwil kemm fis-setturi domestiċi kif ukoll dawk terzjarji, li jinkludu lampi direzzjonali, lampi b'dajowd li jemetti d-dawl u tagħmir relatat. |
Комисията проведе предварително проучване за анализ на техническите, екологичните и икономическите аспекти на насочените лампи, светодиодните лампи и съответното оборудване. | Il-Kummissjoni wettqet studju preparatorju biex tanalizza l-aspetti tekniċi, ambjentali u ekonomiċi ta’ lampi direzzjonali, lampi b'dajowd li jemetti d-dawl u tagħmir relatat. |
Проучването беше разработено съвместно със заинтересовани страни от Съюза и трети държави, като резултатите бяха предоставени на обществеността. | L-istudju tħejja flimkien mal-partijiet interessati tal-Unjoni u l-pajjiżi terzi, u r-riżultati tqiegħdu għad-dispożizzjoni tal-pubbliku. |
Предварително проучване относно външните електрозахранващи устройства осигури подобен анализ за пусково-регулиращата апаратура (ПРА) за халогенни лампи. | Studju preparatorju fuq provvisti tal-elettriku esterni pprovda analiżi simili għall-apparat ta’ kontroll għal lampi aloġeni. |
Задължителните изисквания за екопроектиране важат за продуктите, пускани на пазара на Съюза, независимо от това къде се монтират или използват. Следователно тези изисквания не могат да зависят от приложението, за което продуктът се използва. | Ir-rekwiżiti obbligatorji tal-ekodisinn japplikaw għal prodotti mqiegħda fis-suq tal-Unjoni kull fejn dawn ikunu installati jew użati; għalhekk tali rekwiżiti ma jistgħux jiddependu fuq l-applikazzjoni li fiha jintuża l-prodott. |
Продуктите, предмет на настоящия регламент, са предназначени основно за пълното или частичното осветяване на дадена площ, като заместват или допълват естествената светлина с изкуствена светлина с цел подобряване на видимостта на тази площ. | Prodotti soġġetti għal dan ir-Regolament huma ddisinjati essenzjalment għall-illuminazzjoni sħiħa jew parzjali ta’ spazju, billi jissostitwixxu jew jikkomplementaw id-dawl naturali bid-dawl artifiċjali, sabiex itejbu l-viżibbiltà f'dak l-ispazju. |
Лампите със специално предназначение, проектирани основно за други видове приложения (като например сигнализация за уличното движение, осветление на терариуми, домакински уреди) и ясно означени като такива в придружаващата информация за изделието, не трябва да бъдат предмет на изискванията за екопроектиране, формулирани в настоящия регламент. | Lampi b’użi speċjali ddisinjati essenzjalment għal tipi oħrajn ta’ applikazzjonijiet, bħal sinjali tad-dwal tat-traffiku, tidwil ta’ terrarji jew apparat domestiku u li jkunu indikati ċarament bħala tali fuq l-informazzjoni dwar il-prodott, ma għandhomx ikunu soġġetti għar-rekwiżiti tal-ekodisinn stipulati f’dan ir-Regolament. |
Нови технологии, появяващи се на пазара, като например светодиодите, трябва да бъдат предмет на настоящия регламент. | Teknoloġiji ġodda li qed jitfaċċaw fis-suq, bħal dajowds li jemettu d-dawl, għandhom ikunu soġġetti għal dan ir-Regolament. |
Екологичните аспекти на обхванатите продукти, които са определени като важни за целите на настоящия регламент, са консумацията на енергия на етапа на използване, както и съдържанието на живак и емисиите на живак | L-aspetti ambjentali tal-prodotti koperti li ġew identifikati bħala sinifikanti għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament huma l-konsum tal-enerġija fil-fażi tal-użu flimkien mal-kontenut u l-emissjonijiet tal-merkurju. |
Изчислява се, че живакът, изпускан на различните етапи от жизнения цикъл на лампите, включително от генерирането на електроенергия на етапа на използване, и от 80-те процента насочени компактни луминесцентни лампи със съдържание на живак, за които се предполага, че не се рециклират в края на срока им на експлоатация, през 2007 г. възлиза общо на 0,7 тона от намиращите се в експлоатация лампи. | Fl-2007, l-emissjonijiet tal-merkurju fil-fażijiet differenti taċ-ċiklu tal-ħajja tal-lampi, inklużi dawk mill-ġenerazzjoni tal-elettriku fil-fażi tal-użu u minn 80 % ta’ lampi fluworexxenti kumpatti direzzjonali li fihom il-merkurju u li jkunu mistennija li ma jiġux riċiklati fi tmiem il-ħajja tagħhom, ġew stmati li, abbażi tal-lampi installati, jammontaw għal 0,7 tunnellati. |
Без вземане на конкретни мерки емисиите на живак от намиращите се в експлоатация лампи се предвижда да нараснат на 0,9 тона през 2020 г., въпреки че беше показано, че те могат да бъдат значително намалени. | Mingħajr it-teħid ta’ miżuri speċifiċi, l-emissjonijiet tal-merkurju minn lampi installati huma previsti li se jiżdiedu sa 0,9 tunnellati fl-2020, għalkemm intwera li dawn jistgħu jitnaqqsu b'mod sinifikanti. |
Въпреки че съдържанието на живак в компактните луминесцентни лампи се счита за значим екологичен аспект, е целесъобразно то да се уреди с Директива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета [2]. | Għalkemm il-kontenut tal-merkurju tal-lampi fluworexxenti kumpatti huwa meqjus bħala aspett ambjentali sinifikanti, huwa xieraq li dan ikun irregolat skont id-Direttiva 2011/65/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [2]. |
Целесъобразно е ултравиолетовото лъчение от лампи, както и други параметри с потенциални въздействия върху здравето да се уредят в съответствие с директиви 2006/95/ЕО [3]и 2001/95/ЕО [4]на Европейския парламент и на Съвета. | Huwa xieraq li jiġu rregolati l-emissjonijiet ta’ dawl ultravjola minn lampi u parametri oħra b'effetti potenzjali fuq is-saħħa skont id-Direttivi 2006/95/KE [3]u 2001/95/KE [4]tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill. |
Определянето на изисквания за енергийна ефективност за лампите трябва да доведе до намаляване на сумарните емисии на живак. | L-iffissar ta’ rekwiżiti għall-effiċjenza enerġetika tal-lampi għandu jwassal għal tnaqqis kumplessiv tal-emissjonijiet tal-merkurju. |
Съгласно член 14, параграф 2, буква г) от Директива 2002/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета [5]се изисква държавите членки да гарантират, че потребителите на електрическо и електронно оборудване в домакинствата получават необходимата информация за възможните въздействия върху околната среда и човешкото здраве като резултат от наличието на опасни вещества в това оборудване. | L-Artikolu 14(2)(d) tad-Direttiva 2012/19/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill [5]jesiġi li l-Istati Membri jiżguraw li l-utenti ta’ tagħmir elettriku u elettroniku fi djar privati jingħataw it-tagħrif meħtieġ dwar l-effetti potenzjali fuq l-ambjent u s-saħħa tal-bniedem bħala riżultat tal-preżenza ta’ sustanzi ta’ riskju fit-tagħmir elettriku u elettroniku. |
Изискванията към продуктовата информация в настоящия регламент следва да допълват тази разпоредба по отношение на живака в компактните луминесцентни лампи. | Ir-rekwiżiti għall-informazzjoni dwar il-prodott f'dan ir-Regolament għandhom jikkomplementaw din id-dispożizzjoni fir-rigward tal-merkurju f’lampi fluworexxenti kumpatti. |
Консумацията на електроенергия от продуктите, предмет на настоящия регламент, трябва да бъде понижавана чрез прилагане на съществуващи рентабилни технологии, свободни от индустриална собственост върху тях, които водят до намаляване на комбинираните разходи за закупуване и експлоатация на оборудването. | Il-konsum tal-elettriku ta’ prodotti soġġetti għal dan ir-Regolament għandu jitjieb bl-applikazzjoni ta’ teknoloġiji kosteffettivi eżistenti mhux brevettati, li jwasslu għal tnaqqis tal-ispejjeż ikkombinati għax-xiri u għat-tħaddim tat-tagħmir. |
Следва да бъдат определени изисквания за екопроектиране на продуктите, предмет на настоящия регламент, с оглед да се подобрят екологичните показатели на засегнатите продукти, което ще допринесе за функционирането на вътрешния пазар и за постигане на целта на Съюза до 2020 г. да се намали консумацията на енергия с 20 % в сравнение с предполагаемата консумация през същата година при отсъствие на взети мерки. | Ir-rekwiżiti tal-ekodisinn għal prodotti soġġetti għal dan ir-Regolament għandhom jiġu ddefiniti bl-għan li jtejbu l-prestazzjoni ambjentali tal-prodotti kkonċernati u jikkontribwixxu għall-funzjonament tas-suq intern u għall-għan tal-Unjoni li jitnaqqas il-konsum tal-enerġija b'20 % sal-2020 meta mqabbel mal-konsum tal-enerġija mbassar għal dik is-sena f'każ li ma tittieħed l-ebda miżura. |