Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Луминесцентните лампи могат да бъдат с вграден баласт;Lampi fluworexxenti jistgħu jiġu fornuti b'ballast integrat;
„луминесцентна лампа без вграден баласт“ означава едноцокълна или двуцокълна луминесцентна лампа без вграден баласт;“lampa fluworexxenti mingħajr ballast integrat” tfisser lampa fluworexxenti b’bażi waħda jew doppja mingħajr ballast integrat;
„газоразрядна лампа с висок интензитет“ означава електрическа газоразрядна лампа, в която дъговият разряд, генериращ светлината, се стабилизира чрез температурата на стените, като той осигурява натоварване на стените на колбата, превишаващо 3 W на квадратен сантиметър;“lampa bi skariku ta’ intensità għolja” tfisser lampa bi skariku li fiha l-ark li jipproduċi d-dawl jiġi stabbilizzat bit-temperatura tas-superfiċje tal-bożża u l-ark ikollu qawwa ta’ skariku superfiċjali ogħla minn 3 watts għal kull ċentimetru kwadru;
„светодиод“ означава светлинен източник, който се състои от полупроводников елемент, съдържащ p-n преход от неорганичен материал.“dajowd li jemetti d-dawl (LED)” tfisser sors tad-dawl li jikkonsisti minn apparat fi stat solidu li jinkorpora punt p-n ta’ materjal inorganiku.
Този преход осигурява оптично излъчване при възбуждане с електрически ток;Il-punt jemetti radjazzjoni ottika meta mqanqal minn kurrent elettriku;
„светодиоден пакет“ означава сглобка, съдържаща един или повече светодиоди.“pakkett LED” tfisser assemblaġġ ta’ LED wieħed jew aktar.
Сглобката може да включва оптичен елемент и топлинен, механичен и електрически интерфейс;L-assemblaġġ jista’ jinkludi element ottiku u interfaċċji termali, mekkaniċi u elettriċi;
„светодиоден модул“ означава сглобка без цокъл, включваща един или повече светодиодни пакети върху печатна платка.“modulu LED” tfisser assemblaġġ li ma għandux bażi u li jinkorpora pakkett LED wieħed jew aktar fuq unità ta’ ċirkwit stampat.
Сглобката може да има електрически, оптични, механични и топлобменни компоненти, интерфейси и ПРА;L-assemblaġġ jista’ jkollu komponenti elettriċi, ottiċi, mekkaniċi u termali, interfaċċji u tagħmir ta’ kontroll;
„светодиодна лампа“ означава лампа, включваща един или повече светодиодни модули.“lampa LED ” tfisser lampa li tinkorpora modulu LED wieħed jew aktar.
Лампата може да е снабдена с цокъл;Il-lampa tista’ tkun mgħammra b'bażi;
„пусково-регулираща апаратура за лампи“ означава устройство, разположено между електрическото захранване и една или повече лампи, което осигурява функционални възможности, свързани с работата на лампата(ите), като например промяна на стойността на захранващото напрежение, ограничаване на тока на лампата(ите) до необходимата стойност, осигуряване на запалващо напрежение и ток на предварително подгряване, предотвратяване на студено пускане, подобряване на фактора на мощността или намаляване на радиосмущенията."tagħmir ta’ kontroll tal-lampa" tfisser apparat li jinsab bejn il-provvista tal-elettriku u lampa waħda jew aktar, li jipprovdi funzjonalità relatata mal-funzjonament tal-lampa/lampi, bħal dik li jittrasforma l-vultaġġ tal-provvista, jillimita l-kurrent tal-lampa/lampi sal-valur meħtieġ, jipprovdi l-vultaġġ ta’ attivazzjoni jew il-kurrent tat-tisħin ta’ qabel, jevita l-attivazzjoni kiesħa, jikkoreġi l-fattur ta’ potenza jew inaqqas l-interferenza tar-radju.
Устройството може да бъде проектирано за свързване към друга пусково-регулираща апаратура за лампи, за да изпълнява тези функции.L-apparat jista’ jkun iddisinjat biex ikun konness ma’ tagħmir ieħor ta’ kontroll tal-lampa sabiex iwettaq dawn il-funzjonijiet.
Терминът не включва:It-terminu ma jinkludix:
регулиращи устройства;apparati ta’ kontroll,
електрозахранващи устройства, попадащи в обхвата на Регламент (ЕО) № 278/2009 на Комисията [9];23.provvisti tal-elettriku skont il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 278/2009 [9];23.
„външна пусково-регулираща апаратура“ означава невградена ПРА, проектирана да бъде монтирана извън корпуса на лампата или осветителя или да се отделя от този корпус без това да води до непоправимо повреждане на лампата или осветителя;“tagħmir estern ta’ kontroll tal-lampa” tfisser tagħmir ta’ kontrolltal-lampa mhux integrat, iddisinjat biex jiġi installat barra l-kontenitur tal-lampa jew tal-luminarja, jew biex jitneħħa mill-kontenitur mingħajr ma ssir ħsara permanenti lill-lampa jew lill-luminarja;
„баласт“ означава ПРА, свързана между захранването и една или повече газоразрядни лампи, която служи основно за ограничаване на тока на лампата(ите) до необходимата стойност чрез индуктивност, капацитет или комбинация от индуктивност и капацитет;"ballast" tfisser tagħmir ta’ kontroll tal-lampa mdaħħal bejn il-provvista u lampa waħda jew aktar bi skariku elettriku li, permezz ta’ induttanza, kapaċitanza jew kombinazzjoni ta’ induttanza u kapaċitanza, iservi l-aktar biex jillimita l-kurrent tal-lampa/lampi sal-valur meħtieġ;
„пусково-регулираща апаратура за халогенна лампа“ означава ПРА, която променя по стойност мрежовото напрежение до свръхниско напрежение за халогенни лампи;“tagħmir ta’ kontroll għal lampi aloġeni” tfisser tagħmir ta’ kontroll tal-lampi li jittrasforma l-vultaġġ tal-mejnijiet f’vultaġġ baxx ħafna għal-lampi aloġeni;
„компактна луминесцентна лампа“ означава луминесцентна лампа, която включва всички компоненти, необходими за пускане и стабилна работа на лампата;“lampa fluworexxenti kumpatta” tfisser lampa fluworexxenti li tinkludi l-komponenti kollha meħtieġa biex tinxtegħl il-lampa u biex din taħdem b’mod stabbli;
„осветител“ означава устройство, което разпределя, филтрира или преобразува светлината, излъчвана от една или повече лампи, и което включва всички необходими части, необходими за опора, закрепване и защита на лампите и, когато е необходимо, на спомагателните схеми заедно със средствата за свързването им към електрическия захранващ източник;“luminarja” (inkluża "unità ta’ tidwil") tfisser apparat li jiddistribwixxi, jiffiltra jew jittrasforma d-dawl li jgħaddi minn lampa waħda jew aktar li jinkludi l-partijiet kollha meħtieġa biex isostnu, jiffissaw u jipproteġu l-lampi u, fejn meħtieġ, ċirkwiti awżiljarji flimkien mal-mezzi għall-konnessjoni tagħhom mal-provvista tal-elettriku;
„краен потребител“ означава физическо лице, което закупува или се очаква да закупи продукт за цели, които са извън неговата търговска дейност, стопанска дейност, занаят или професия;"utent aħħari" tfisser persuna fiżika li qed tixtri jew mistennija tixtri prodott għal finijiet li mhumiex fl-ambitu tal-kummerċ, in-negozju, is-sengħa jew il-professjoni tagħha;
„краен собственик“ означава физическо или юридическо лице, което притежава продукт по време на етапа на използване от жизнения му цикъл, или всяко физическо или юридическо лице, което действа от името на това физическо или юридическо лице."sid finali" tfisser il-persuna jew l-entità li tkun is-sid ta’ prodott matul il-fażi tal-użu taċ-ċiklu tal-ħajja tiegħu, jew kwalunkwe persuna jew entità li taġixxi f'isem tali persuna jew entità.
За целите на приложения от III до V важат и определенията, формулирани в приложение II.Għall-finijiet tal-Annessi III sa V, għandhom japplikaw ukoll id-definizzjonijiet stipulati fl-Anness II.
Изисквания за екопроектиранеRekwiżiti tal-ekodisinn
Продуктите за електрическо осветление, посочени в член 1, трябва да отговарят на изискванията за екопроектиране, формулирани в приложение III, освен ако са продукти със специално предназначение.Il-prodotti elettriċi ta’ tidwil elenkati fl-Artikolu 1 għandhom jissodisfaw ir-rekwiżiti tal-ekodisinn stipulati fl-Anness III, għajr meta jkunu prodotti b'użu speċjali.
Всяко изискване за екопроектиране се прилага в съответствие със следните етапи:Kull rekwiżit tal-ekodisinn għandu japplika skont il-fażijiet li ġejjin:
Етап 1: 1 септември 2013 г.Fażi 1: l-1 ta’ Settembru 2013
Етап 2: 1 септември 2014 г.Fażi 2: l-1 ta’ Settembru 2014
Етап 3: 1 септември 2016 г.Fażi 3: l-1 ta’ Settembru 2016.
Освен ако дадено изискване не бъде заменено или не е посочено друго, всяко изискване продължава да бъде в сила заедно с изискванията, въведени на по-късни етапи.Sakemm ma jiġix sostitwit ir-rekwiżit jew ikun speċifikat mod ieħor, kull rekwiżit għandu jkompli japplika flimkien mar-rekwiżiti l-oħrajn li jiġu introdotti fi stadji iktar ’il quddiem.
Считано от 1 септември 2013 г. продуктите със специално предназначение трябва да са в съответствие с изискванията, определени в приложение I.Mill-1 ta’ Settembru 2013, prodotti b'użi speċjali għandhom jikkonformaw mar-rekwiżiti ta’ informazzjoni stipulati fl-Anness I
Оценка на съответствиетоValutazzjoni tal-konformità
Процедурата за оценяване на съответствието, посочена в член 8 от Директива 2009/125/ЕО, следва да бъде или системата за вътрешен контрол на проектирането, предвидена в приложение IV към посочената директива, или системата за управление, предвидена в приложение V към същата директива.Il-proċedura tal-valutazzjoni tal-konformità msemmija fl-Artikolu 8 tad-Direttiva 2009/125/KE għandha tkun il-kontroll intern tad-disinn stipulat fl-Anness IV għal dik id-Direttiva jew is-sistema tal-ġestjoni stipulata fl-Anness V ta’ dik id-Direttiva.
За целите на оценяването насъответствието съгласно член 8 от Директива 2009/125/ЕО, досието с техническа документация следва:Għall-finijiet tal-valutazzjoni tal-konformità skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2009/125/KE, il-fajl tad-dokumentazzjoni teknika għandu:
да съдържа копие от продуктовата информация, предоставяна в съответствие с част 3 от приложение III към настоящия регламент;jinkludi kopja tal-informazzjoni dwar il-prodott ipprovduta skont il-parti 3 tal-Anness III ta’ dan ir-Regolament;
да съдържа всякаква друга информация, която съгласно приложения I, III и IV се изисква да фигурира в досието с техническа документация;jipprovdi kwalunkwe informazzjoni oħra meħtieġa skont l-Annessi I, III u IV li għandha tkun preżenti fil-fajl ta’ dokumentazzjoni teknika;
да указва поне една реалистична комбинация от настройки на уреда и условия, при които продуктът е в съответствие с настоящия регламент.jispeċifika tal-inqas kombinazzjoni realistika waħda ta’ konfigurazzjonijiet u kundizzjonijiet tal-prodott li bihom il-prodott jikkonforma ma’ dan ir-Regolament.
Процедура за проверка с цел надзор върху пазараProċedura ta’ verifika għall-finijiet ta’ sorveljanza tas-suq
Държавите членки прилагат процедурата за проверка, описана в приложение IV към настоящия регламент, когато извършват проверките с цел надзор върху пазара, посочени в член 3, параграф 2 от Директива 2009/125/ЕО.L-Istati Membri għandhom japplikaw il-proċedura ta’ verifika deskritta fl-Anness IV ta’ dan ir-Regolament meta jwettqu l-kontrolli ta’ sorveljanza tas-suq imsemmija fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2009/125/KE.
Базови стойности за сравнениеParametri ta’ referenza indikattivi
Базовите стойности за сравнение с налични на пазара продукти и технологии с най-добри показатели по времето на приемането на настоящия регламент, са определени в приложение V.Il-parametri ta’ referenza indikattivi għall-prodotti u teknoloġiji bl-aqwa prestazzjoni li jkunu disponibbli fis-suq fiż-żmien li jiġi adottat dan ir-Regolament huma stipulati fl-Anness V.
ИзменениеReviżjoni
С оглед на техническия напредък Комисията ще измени настоящия регламент не по-късно от три години след неговото влизане в сила и ще представи резултатите от това преразглеждане на Консултативния форум.Il-Kummissjoni għandha tevalwa dan ir-Regolament fid-dawl tal-progress teknoloġiku mhux iktar tard minn tliet snin wara li jidħol fis-seħħ u tippreżenta r-riżultati ta’ dik l-evalwazzjoni lill-Forum Konsultattiv.
ОВ L 285, 31.10.2009 г., стр. 10.ĠU L 285, 31.10.2009, p. 10.
ОВ L 174, 1.7.2011 г., стр. 88.ĠU L 174, 1.7.2011, p. 88.
ОВ L 11, 15.1.2002 г., стр. 4.ĠU L 11, 15.1.2002, p. 4.
ОВ L 197, 24.7.2012 г., стр. 38.ĠU L 197, 24.7.2012, p. 38.
ОВ L 258, 26.9.2012 г., стр. 1.ĠU L 258, 26.9.2012, p. 1.
ОВ L 204, 21.7.1998 г., стр. 37.ĠU L L 204, 21.7.1998, p. 37.
ОВ L 93, 7.4.2009 г., стр. 3.ĠU L 93, 7.4.2009, p. 3.
Изисквания към продуктовата информация за продукти със специално предназначениеRekwiżiti ta’ informazzjoni għal prodotti b'użu speċjali
Ако координатите на цветността на лампа попадат винаги в следния обхват:Jekk il-koordinati tal-kromatiċità ta’ lampa jaqgħu dejjem fil-medda li ġejja:
x<0,270 или x>0,530x<0,270 jew x>0,530
или y>– 2,3172 x2jew y>– 2,3172 x2
координатите на цветността се обявяват в досието с техническа документация, съставено за целите на оценката на съответствието съгласно член 8 от Директива 2009/125/ЕО, което следва да указва, че поради координатите тя е продукт със специално предназначение.il-koordinati tal-kromatiċità għandhom jiġu ddikjarati fil-fajl ta’ dokumentazzjoni teknika mħejji għall-finijiet ta’ valutazzjoni tal-konformità skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2009/125/KE, li għandu jindika li, minħabba dawn il-koordinati, il-lampi jitqiesu bħala prodott b'użu speċjali
За продукти със специално предназначение, набелязаното предназначение се обявява във всички форми на продуктова информация заедно с предупреждение, че те не са предназначени за други приложения.Għall-prodotti kollha b'użu speċjali, l-użu maħsub għandu jitniżżel f’kull għamla ta’ informazzjoni dwar il-prodott, flimkien ma’ twissija li mhumiex maħsuba għall-użu f'applikazzjonijiet oħra.
Досието с техническа документация, съставено за целите на оценяването на съответствието съгласно член 8 от Директива 2009/125/ЕО, изброява техническите параметри, коитоправят конструкцията на продукта специфична за обявеното предназначение, което е набелязано.Il-fajl tad-dokumentazzjoni teknika mħejji għall-finijiet ta’ valutazzjoni tal-konformità skont l-Artikolu 8 tad-Direttiva 2009/125/KE għandu jelenka l-parametri tekniċi li, permezz tagħhom, id-disinn tal-prodott ikun speċifiku għall-użu maħsub iddikjarat.
Ако е необходимо, параметрите могат да бъдат изброени по такъв начин, че да се избегне разкриване на поверителна търговска информация, свързана с правата на интелектуална собственост на производителя.Jekk meħtieġ, il-parametri jistgħu jiġu elenkati b'tali mod li jevita l-iżvelar ta’ informazzjoni kummerċjalment sensittiva marbuta mad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali tal-manifattur.
Ако продуктът се пуска на пазара в опаковки, съдържащи информация, която трябва да бъде показана по виден начин на крайния потребител преди продажбата, върху опаковката и във всички други форми на продуктова информация трябва да бъде ясно и видно посочена следната информация:Jekk il-prodott jitqiegħed fis-suq f'imballaġġ li jinkludi informazzjoni li għandha tintwera lill-utent aħħari b'mod viżibbli fuq l-imballaġġ qabel l-akkwist u fuq kwalunkwe għamla oħra ta’ informazzjoni dwar il-prodott għandha tiġi indikata b'mod ċar uprominenti l-informazzjoni li ġejja:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership