Source | Target | Този технически способ позволява превключването към или между доставчици на локални услуги за роуминг на данни да се извършва незабавно след сключването на договора с приемащия доставчик на роуминг. | Il-modalità teknika tippermetti li l-bidla għal jew bejn il-fornituri tas-servizzi tar-roaming tad-dejta lokali ssir b’mod istantanju wara l-konklużjoni tal-kuntratt mal-fornitur riċevitur tar-roaming. |
За координираното техническо въвеждане на отделни роуминг услуги са необходими сътрудничество и координация между участниците на пазара, ОЕРЕС и Комисията. | Il-kooperazzjoni u l-koordinazzjoni fost il-parteċipanti tas-suq, il-BEREC u l-Kummissjoni huma meħtieġa sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni teknika kkoordinata ta’ servizzi ta’ roaming separati. |
По-специално, следва да бъде разработен координиран подход, за да се определят подходящите технически интерфейси и да се гарантира ефективното прилагане на тези интерфейси с оглед на съгласуваното и едновременно въвеждане в целия Съюз на отделната продажба на регулирани роуминг услуги на дребно. | B’mod partikolari, għandu jiġi żviluppat approċċ ikkoordinat sabiex jiġu identifikati l-interfaċċji tekniċi rilevanti u sabiex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tajba ta’ dawk l-interfaċċji, bil-għan li tkun tista’ ssir l-implimentazzjoni konsistenti u simultanja fl-Unjoni tal-bejgħ separat tas-servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut. |
Една промишлена платформа, отворена за всички участници на пазара, следва да осигури полезен форум за такава координация. | Pjattaforma tal-industrija, miftuħa għall-parteċipanti kollha tas-suq, għandha tipprovdi forum utli għal tali koordinazzjoni. |
С цел да се даде възможност за навременно въвеждане на отделната продажба на регулирани роуминг услуги на дребно, предприятията не трябва да отказват изпитването на технически интерфейси преди пускането на пазара на роуминг услуги на дребно, предлагани от алтернативни доставчици на роуминг услуги преди 1 юли 2014 г. | Sabiex tkun tista’ ssir l-implimentazzjoni f’waqtha tal-bejgħ separat tas-servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut, l-impriżi ma għandhomx jirrifjutaw l-ittestjar tal-interfaċċji tekniċi qabel it-tnedija kummerċjali tas-servizzi tar-roaming bl-imnut ipprovduti minn fornituri alternattivi tar-roaming qabel l-1 ta’ Lulju 2014. |
В съответствие със съображение 38 от Регламент (ЕС) № 531/2012, ОЕРЕС следва да разработи в сътрудничество със съответните заинтересовани страни указания относно техническите елементи, необходими за въвеждането на отделната продажба на роуминг услуги. | Skont il-premessa 38 tar-Regolament (UE) Nru 531/2012, il-BEREC, b’kollaborazzjoni mal-partijiet interessati rilevanti, għandu jfassal gwida dwar l-elementi tekniċi li huma meħtieġa sabiex ikun jista’ jsir il-bejgħ separat tas-servizzi tar-roaming. |
Член 4, параграф 4 от Регламент (ЕС) № 531/2012 включва общи разпоредби за това как и кога клиентите трябва да бъдат информирани относно възможността за избор на алтернативен доставчик на роуминг. | L-Artikolu 4(4) tar-Regolament (UE) Nru 531/2012 jinkludi dispożizzjonijiet ġenerali dwar kif u meta l-klijenti għandhom jiġu mgħarrfa dwar il-possibbiltà li jagħżlu fornitur alternattiv tar-roaming. |
Съдържанието на тази информация и възможните начини за предоставянето ѝ на потребителя се нуждаят от доуточняване, за да се улесни информираният избор на потребителя. | Il-kontenut tat-tagħrif u l-metodi possibbli kif dan it-tagħrif jista’ jiġi kkomunikat lil klijent jeħtieġu speċifikazzjoni ulterjuri sabiex il-konsumatur ikun jista’ jagħmel għażla informata b’mod aktar faċli. |
Необходимо е да се комбинират всички налични средства с цел да се подобри осведомеността на потребителите по отношение на пазара на роуминг, за да могат те да се възползват от отворените пазари. | It-titjib fl-għarfien tal-konsumaturi dwar is-suq tar-roaming jirrikjedi taħlita tal-mezzi kollha disponibbli sabiex il-konsumaturi jiġu megħjuna jibbenifikaw minn swieq miftuħa. |
С цел да се гарантира, че всички клиенти ще могат да се възползват от алтернативните предложения, местните доставчициследва да гарантират, че договорите, сключени или подновени след 1 юли 2014 г. позволяват на клиента да сменя доставчика на роуминг по всяко време и без никакви такси, прилагани от предаващия доставчик на роуминг. | Sabiex jiġi żgurat li l-klijenti kollha jkunu jistgħu jibbenefikaw minn offerti alternattivi, il-fornituri domestiċi għandhom jiżguraw li l-kuntratti li jiġu konklużi jew li jiġġeddu wara l-1 ta’ Lulju 2014 jippermettu li l-klijent jibdel il-fornitur tar-roaming meta jrid u mingħajr ebda ħlas applikat mill-fornitur donatur tar-roaming. |
Доставчиците на роуминг, включително алтернативните доставчици на роуминг, които предлагат локални услуги за роуминг на данни, следва да въведат механизми за прозрачност и защита на услугите за данни, предоставяни от тях, в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 531/2012. | Il-fornituri tar-roaming, inklużi fornituri alternattivi tar-roaming li joffru servizzi tar-roaming tad-dejta lokali, għandhom jimplimentaw mekkaniżmi ta’ trasparenza u salvagwardja għas-servizzi tad-dejta pprovduti minnhom, skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 531/2012. |
За да се гарантира прозрачност, доставчиците на роуминг следва да предоставят на своите роуминг клиенти и информация за услугите, които може да не са достъпни при използване на локални услуги за роуминг на данни, като например услуги, които се поддържат само в тяхната местна мрежа. | Sabiex tiġi żgurata t-trasparenza, il-fornituri tar-roaming għandhom jipprovdu wkoll lill-klijenti tar-roaming tagħhom b’tagħrif dwar is-servizzi li jistgħu ma jkunux disponibbli meta jintużaw servizzi tar-roaming tad-dejta lokali, bħal servizzi proprjetarji appoġġati min-netwerk domestiku. |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета за регулиране на съобщенията, | Il-miżuri previsti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat għall-Komunikazzjonijiet, |
Предмет и приложно поле | Kamp ta’ applikazzjoni u skop |
Настоящият регламент определя подробни правила за отделна продажба на регулирани роуминг услуги на дребно в Европейския съюз. | Dan ir-Regolament jistabbilixxi regoli ddettaljati għall-bejgħ separat ta’ servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut madwar l-Unjoni. |
С него се определят подробни правила относно техническото решение за осъществяване на отделната продажба на регулирани роуминг услуги на дребно. | Huwa jistabbilixxi regoli dettaljati dwar soluzzjoni teknika għall-implimentazzjoni tal-bejgħ separat ta’ servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut. |
Установяват се също подробни правила относно задълженията на местните доставчици да информират роуминг клиентите за възможността да изберат роуминг услуги, предлагани от всеки алтернативен доставчик. | Huwa jistabbilixxi wkoll regoli ddettaljati fir-rigward tal-obbligi tal-fornituri domestiċi li jipprovdu tagħrif lill-klijenti tar-roaming tagħhom dwar il-possibbiltà li jagħżlu servizzi ta’ roaming ipprovduti minn kwalunkwe fornitur alternattiv tar-roaming. |
За целите на настоящия регламент се прилагат следните определения: | Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament, japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin: |
„препродажба на роуминг услуги на дребно“ означава предоставянето в пакет на регулирани роуминг услуги и на свързаните с тях услуги, като например гласова пощенска кутия, които обикновено се предоставят на роуминг клиентите, без да е необходимо те да променят своята SIM карта или мобилно устройство, въз основа на споразумение за продажба на едро, сключено между алтернативен доставчик на роуминг и местен доставчик; | “bejgħ mill-ġdid ta’ servizzi ta’ roaming bl-imnut” tfisser għoti ta’ servizzi regolati ta’ roaming, ipprovduti bħala ġabra ta’ servizzi, u servizzi assoċjati, bħal servizzi ta’ kaxxa postali tal-vuċi, li ġeneralment ikunu disponibbli għall-klijenti tar-roaming, mingħajr il-ħtieġa li l-klijenti tar-roaming jibdlu s-SIM card jew l-apparat mobbli tagħhom, skont ftehim dwar bejgħ bl-ingrossa konkluż bejn fornitur alternattiv tar-roaming u fornitur domestiku; |
„локална услуга за роуминг на данни“ означава регулирана услуга за роуминг на данни, предлагана временно или постоянно пряко на роуминг клиентите, които са в посетена мрежа, от алтернативен доставчик на роуминг, без да е необходимо те да променят своята SIM карта или мобилно устройство; | “servizz ta’ roaming tad-dejta lokali” tfisser servizz irregolat ta’ roaming tad-dejta pprovdut, temporanjament jew b’mod permanenti, lil klijenti tar-roaming direttament fuq netwerk miżjur, minn fornitur alternattiv tar-roaming mingħajr il-ħtieġa li l-klijenti tar-roaming jibdlu s-SIM card jew l-apparat mobbli tagħhom; |
„име на точката задостъп до интернет в ЕС (APN)“ означава общ идентификатор, зададен ръчно или автоматично в мобилното устройство на роуминг клиента, който се разпознава от мрежата, чийто клиент е потребителят, и от посетената мрежа и служи за обозначаване на избора на роуминг клиента по отношение на използването на локалните услуги за роуминг на данни; | “isem tal-punt ta’ aċċess (Access Point Name — APN) tal-Internet tal-UE” tfisser sett ta’ identifikaturi komuni, b’mod manwali jew awtomatiku, fl-apparat mobbli tal-klijent tar-roaming u rikonoxxuti min-netwerk domestiku u min-netwerk miżjur sabiex tiġi indikata l-għażla tal-klijent tar-roaming li juża servizzi ta’ roaming tad-dejta lokali; |
„насочване на трафика“ означава контролна функция, използвана от оператора, чийто клиент е потребителят, чрез която той направлява избора на посещавани мрежи за своите роуминг клиенти на базата на приоритетен списък на предпочитаните мрежи; | “tmexxija tat-traffiku” tfisser funzjoni ta’ kontroll li tintuża mill-operatur tan-netwerk domestiku u li hija intiża għall-għażla ta’ netwerks miżjura għall-klijenti tar-roaming tiegħu abbażi ta’ lista prijoritarja ta’ netwerks miżjura ppreferuti; |
„блокиране на мрежа“ означава контролна функция, използвана от оператора, чийто клиент е потребителят, за предотвратяване на избора на някои мрежи от неговите роуминг клиенти; | “imblukkar tan-netwerk” tfisser funzjoni ta’ kontroll li tintuża mill-operatur tan-netwerk domestiku u li hija intiża biex tiġi evitata l-għażla ta’ ċerti netwerks miżjura għall-klijenti tar-roaming tiegħu; |
„траен носител“ означава всяко средство, което позволява на клиента да съхранява информация, адресирана лично до него, по начин, който осигурява достъпност за бъдеща употреба, за подходящ период от време предвид целите, за които тази информация може да бъде използвана, и който позволява съхранената информация да бъде възпроизвеждана без промяна; | “mezz li jservi fit-tul” tfisser kwalunkwe strument li jagħti ċ-ċans lill-klijent jaħżen tagħrif indirizzat personalment lilu b’mod li jiżgura l-aċċessibbiltà għal użu futur għal matul perjodu ta’ żmien adegwat, billi jkunu kkunsidrati l-iskopijiet li għalihom jista’ jintuża dak it-tagħrif u li jippermettu r-riproduzzjoni mhux mibdula tat-tagħrif maħżun; |
„приемащ доставчик на роуминг“ означава доставчикът на роуминг, който след смяната ще предоставя роуминг услуги, заместващи услугите, предоставяни понастоящем от предаващия доставчик на роуминг; | “fornitur riċevitur tar-roaming” tfisser fornitur tar-roaming li jipprovdi servizzi ta’ roaming minflok is-servizzi ta’ roaming li qegħdin jiġu pprovduti bħalissa mill-fornitur donatur tar-roaming wara li jinbidel il-fornitur tar-roaming; |
„предаващ доставчик на роуминг“ означава доставчикът на роуминг, който понастоящем предоставя роуминг услуги на клиент. | “fornitur donatur tar-roaming” tfisser il-fornitur tar-roaming li bħalissa qiegħed jipprovdi servizzi tar-roaming lil konsumatur. |
Технически способ за осъществяване на отделна продажба на регулирани роуминг услуги на дребно, предоставяни в пакет | Modalità teknika għall-implimentazzjoni tal-bejgħ separat ta’ servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut ipprovduti bħala ġabra ta’ servizzi |
С цел да се позволи на роуминг клиентите достъп до регулирани роуминг услуги за пренос на глас, SMS и данни, предоставяни в пакет от всеки алтернативен доставчик на роуминг, местните доставчици, експлоатиращи наземна обществена мобилна съобщителна мрежа, трябва да предоставят необходимите мрежови елементи и съответните услуги, които позволяват препродажбата на роуминг услуги на дребно на клиентите на местния доставчик от алтернативния доставчик на роуминг, успоредно с местните мобилни съобщителни услуги, без да е необходимо роуминг клиентите да променят своята SIM карта или мобилно устройство. | Bl-iskop li l-klijenti tar-roaming ikunu jistgħu jiksbu aċċess għal servizzi rregolati ta’ roaming tal-vuċi, tal-SMS u tad-dejta, ipprovduti bħala ġabra ta’ servizzi minn kwalunkwe fornitur alternattiv tar-roaming, il-fornituri domestiċi li joperaw netwerk pubbliku ta’ komunikazzjoni mobbli terrestri jipprovdu l-elementi tan-netwerk meħtieġa u s-servizzi rilevanti li jippermettu l-bejgħ mill-ġdid ta’ servizzi tar-roaming bl-imnut lill-klijenti tal-fornitur domestiku mill-fornitur tar-roaming alternattiv b’mod parallel għas-servizzi domestiċi ta’ komunikazzjoni mobbli mingħajr il-ħtieġa li l-klijenti tar-roaming jibdlu s-SIM card jew l-apparat mobbli tagħhom. |
Мрежовите елементи и съответните услуги, предоставяни съгласно параграф 1, обхващат, наред с другото: | L-elementi tan-netwerk u s-servizzi rilevanti previsti fil-paragrafu 1 għandhom ikopru, fost l-oħrajn: |
съоръжения, необходими за смяната на доставчика на роуминг в съответствие с параграф 5; | il-faċilitajiet neċessarji għall-proċedura sabiex jinbidel il-fornitur tar-roaming skont il-paragrafu 5, |
съоръжения, свързани с информацията за клиентите, като например данни за местоположението на клиента и записи с данни за клиентите в помощ на фактурирането, които са необходими за предоставянето на роуминг услуги на дребно; | il-faċilitajiet relatati mat-tagħrif għall-klijenti, bħal-lok tad-dejta tal-klijent u r-rekords tad-dejta tal-klijent għall-appoġġgħall-fatturazzjoni, li huma neċessarji għall-għoti ta’ servizzi ta’ roaming bl-imnut, |
съоръжения, необходими във връзка с въвеждането на парични горни граници за определения период на използване на услуги за роуминг на данни в съответствие с член 15 от Регламент (ЕС) № 531/2012. | il-faċilitajiet neċessarji biex jappoġġaw l-implimentazzjoni tal-limiti finanzjarji għall-perjodu speċifikat ta’ użu tas-servizzi ta’ roaming tad-dejta skont l-Artikolu 15 tar-Regolament (UE) Nru 531/2012. |
Местните доставчици, които експлоатират наземна обществена мобилна съобщителна мрежа, удовлетворяват всички разумни молби за достъп до мрежови елементи и услуги в съответствие с параграфи 1 и 2. | Il-fornituri domestiċi li joperaw netwerk pubbliku ta’ komunikazzjoni mobbli terrestri jissodisfaw it-talbiet raġonevoli kollha għall-aċċess għall-elementi tan-netwerk u s-servizzi skont il-paragrafi 1 u 2. |
Местните доставчици гарантират, че роуминг клиентите на алтернативните доставчици на роуминг могат да продължат да използват техните съществуващи услуги за гласова поща. | Il-fornituri domestiċi jiżguraw li l-klijenti tar-roaming tal-fornituri alternattivi tar-roaming ikunu jistgħu jkomplu jużaw is-servizzi eżistenti tagħhom tal-kaxxa postali tal-vuċi. |
Предаващият доставчик на роуминг сътрудничи с приемащия доставчик на роуминг, за да се гарантира, че роуминг клиенти, сключили договор с приемащия доставчик нароуминг, ще могат да използват услугите, предоставяни от този доставчик, след не повече от един работен ден. | Il-fornitur donatur tar-roaming jikkollabora mal-fornitur riċevitur tar-roaming sabiex jiżgura li l-klijenti tar-roaming li jkunu kkonkludew kuntratt ma’ fornitur riċevitur tar-roaming ikunu jistgħu jużaw is-servizzi pprovduti minn dan il-fornitur fi żmien jum tax-xogħol wieħed. |
Технически способ за осъществяване на достъп до локалните услуги за роуминг на данни в посетената мрежа | Modalità teknika għall-implimentazzjoni tal-aċċess għal servizzi ta’ roaming tad-dejta lokali fuq netwerk miżjur |
С цел да не се възпрепятства достъпът на роуминг клиенти до регулираните услуги за роуминг на данни, предоставяни пряко в посетена мрежа от алтернативен доставчик на роуминг, местните доставчици, които експлоатират наземна обществена мобилна съобщителна мрежа, удовлетворяват разумните искания за достъп до необходимите мрежови елементи и съответните услуги, които позволяват обработката на трафика за роуминг на данни в посетената мрежа и предлагането на дребно на локални услуги за роуминг на данни от алтернативни доставчици на роуминг. | Bl-iskop li ma jwaqqfux lill-klijenti tar-roaming milli jkollhom aċċess għal servizzi rregolati ta’ roaming tad-dejta pprovduti direttament fuq netwerk miżjur minn fornitur alternattiv tar-roaming, il-fornituri domestiċi li joperaw netwerk pubbliku ta’ komunikazzjoni mobbli terrestri jissodisfaw talbiet raġonevoli għall-aċess għall-elementi tan-netwerk neċessarji u s-servizzi rilevanti li jippermettu l-ipproċessar tat-traffiku tar-roaming tad-dejta fin-netwerk miżjur u l-għoti bl-imnut ta’ servizzi ta’ roaming tad-dejta lokali minn fornituri alternattivi tar-roaming. |
съоръжения, необходими, за да могат роуминг клиентите да превключват между доставчик на роуминг, използващ мрежата, чийто клиент е потребителят, и алтернативен доставчик на локални услуги за роуминг на данни, за да използват услуги за роуминг на данни в съответствие с параграф 4; | il-faċilitajiet neċessarji sabiex il-klijent tar-roaming ikun jista’ jaqleb bejn fornitur tar-roaming li juża netwerk domestiku u fornitur tar-roaming alternattiv ta’ servizzi tar-roaming tad-dejta lokali bl-iskop li s-servizzi tar-roaming tad-dejta lokali jintużaw skont il-paragrafu 4; |
съоръжения, позволяващи създаването на профили за достъп на потребителя за APN за интернет в ЕС в мрежата, чийто клиент е потребителят, както и на механизъм в тази мрежа, позволяващ обработката на трафика за роуминг на данни в посетената мрежа, препращането на трафика за роуминг на данни към избрания алтернативен доставчик на роуминг и предоставянето на дребно на услуги за роуминг на данни от оператора на посетената мрежа за тези профили за достъп на потребителя; | faċilitajiet li jippermettu l-istabbiliment ta’ profili tal-aċċess tal-utenti għall-APN tal-Internet tal-UE fin-netwerk domestiku u li jippermettu mekkaniżmu fin-netwerk domestiku li jiffaċilita l-ipproċessar tat-traffiku tar-roaming tad-dejta fin-netwerk miżjur, routing għat-traffiku tar-roaming tad-dejta lejn il-fornitur alternattiv tar-roaming magħżul u l-għoti bl-imnut tas-servizz tar-roaming tad-dejta mill-operatur tan-netwerk miżjur għal dawn il-profili tal-aċċess tal-utenti; |
съоръжения, гарантиращи, че насочването на трафика, блокирането на мрежи или други механизми, прилагани в мрежата, чийто клиент е потребителят, не възпрепятстват потребителите при избора на мрежа за локални роуминг услуги; | faċilitajiet li jiżguraw li t-tmexxija tat-traffiku, l-imblukkar tan-netwerk jew mekkaniżmi oħrajn applikati fin-netwerk domestiku ma jwaqqfux lill-utenti milli jagħżlu n-netwerk miżjur għas-servizzi tar-roaming tad-dejta lokali li jagħżlu huma; |
съоръжения, гарантиращи, че потребителят не е изключен от посетената мрежа, в която ползва локални роуминг услуги по свой избор, в резултат на насочването на трафика или на други механизми, действащи в мрежата, чийто клиент е потребителят. | faċilitajiet li jiżguraw li l-utent ma jiġix skonnettjat minn man-netwerk miżjur għas-servizzi tar-roaming tad-dejta lokali tal-għażla tiegħu minħabba t-tmexxija tat-traffiku jew mekkaniżmi oħrajn applikati fin-netwerk domestiku. |
Ако един алтернативен доставчик на роуминг възнамерява да предложи локални роуминг услуги за данни, местните доставчици, които експлоатират наземна обществена мобилна съобщителна мрежа, удовлетворяват за тази цел разумните искания за роуминг достъп на едро от алтернативния доставчик на роуминг и позволяват предоставянето на локални роуминг услуги за данни от алтернативния доставчик на роуминг и предоставянето на останалите роуминг услуги (гласови и SMS) от доставчика на роуминг, използващ мрежата, чийто клиент е съответният потребител по време на използването на локални роуминг услуги за данни. | Jekk fornitur alternattiv tar-roaming ikollu l-ħsieb li joffri servizzi tar-roaming tad-dejta lokali, il-fornituri domestiċi li joperaw netwerk pubbliku ta’ komunikazzjoni mobbli terrestri għandhom, għal dan il-għan, jissodisfaw talbiet raġonevoli għall-aċċess ta’ roaming bl-ingrossa minn fornitur alternattiv tar-roaming u jippermetti l-għoti ta’ servizzi tar-roaming tad-dejta lokali mill-fornitur tar-roaming alternattiv u l-għoti tas-servizzi tar-roaming li jifdal (vuċi u SMS) mill-fornitur tar-roaming li juża netwerk domestiku lill-klijenti tar-roaming ikkonċernati matul l-użu ta’ servizzi tar-roaming tad-dejta lokali. |
Предаващият доставчик на роуминг сътрудничи с приемащия доставчик на роуминг, за да бъде гарантирано, че роуминг клиенти, сключили договор с приемащия доставчик за ползването на локални роуминг услуги за данни, ще могат да използват услугите, предоставяни от този доставчик, незабавно от момента, в който приемащият доставчик на роуминг изпрати съответно искане до предаващия доставчик на роуминг. | Il-fornitur donatur tar-roaming jikkollabora mal-fornitur riċevitur tar-roaming sabiex ikun żgurat li l-klijenti tar-roaming li jkunu kkonkludew kuntratt ma’ fornitur riċevitur tar-roaming għall-għoti ta’ servizzi ta’ roaming tad-dejta lokali jkunu jistgħu jużaw is-servizzi pprovduti minn dan il-fornitur b’mod istantanju mill-mument li fornitur riċevitur tar-roaming jibgħat talba lil fornitur donatur tar-roaming. |
Предаващият доставчик и алтернативният доставчик на роуминг трябва да гарантират, че когато прилагат техническия способ, всеки клиент, използващ локални услуги за роуминг на данни, има възможност по всяко време да прекрати използването на тези услуги и да се върне към първичните роуминг услуги, предоставяни от предаващия доставчикна роуминг. | Il-fornitur donatur u l-fornitur alternattiv tar-roaming jiżguraw li, meta tiġi implimentata l-modalità teknika, kwalunkwe klijent tar-roaming li juża servizzi tar-roaming tad-dejta lokali jkollu l-possibbiltà li ma jibqax juża s-servizzi tar-roaming tad-dejta lokali u li jerġa’ lura għas-servizzi tar-roaming awtomatiċi (default) ipprovduti mill-fornitur donatur tar-roaming meta jrid. |
Алтернативният доставчик, предоставящ локални услуги за роуминг на данни, не въпрепятства автоматичното възстановяване на тези първични роуминг услуги незабавно от момента, в който предаващият доставчик на роуминг изпрати съответно искане до алтернативния доставчик на роуминг. | Il-fornitur alternattiv tar-roaming li jipprovdi servizzi tar-roaming tad-dejta lokali ma għandux jipprevjeni t-treġġigħ lura, b’mod awtomatiku, ta’ dawn is-servizzi tar-roaming b’mod immedjat mill-mument li fornitur donatur tar-roaming jibgħat talba lill-fornitur tar-roaming alternattiv. |
Техническо решение за осъществяване на отделна продажба на регулирани роуминг услуги на дребно | Soluzzjoni teknika għall-implimentazzjoni tal-bejgħ separat ta’ servizzi rregolati tar- roaming bl-imnut |
Местните доставчици, експлоатиращи наземна обществена мобилна съобщителна мрежа, въвеждат кумулативно техническия способ за осъществяване на отделна продажба на регулирани роуминг услуги на дребно, предоставяни в пакет, и техническия способ за осъществяване на достъп до локалните услуги за роуминг на данни в посетена мрежа. | Il-fornituri domestiċi li joperaw netwerk pubbliku ta’ komunikazzjoni mobbli terrestri jimplimentaw b’mod kumulattiv il-modalità teknika għall-implimentazzjoni tal-bejgħ separat ta’ servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut ipprovduti bħala ġabra ta’ servizzi, kif ukoll il-modalità teknika għall-implimentazzjoni tal-aċċess għal servizzi tar-roaming tad-dejta lokali fuq netwerk miżjur. |
Доставчиците на роуминг услуги си сътрудничат въз основа на съвместно договорени стандарти, за да гарантират оперативната съвместимост на интерфейсите за техническото решение за осъществяване на отделна продажба на регулирани роуминг услуги на дребно. | Il-fornituri tar-roaming jikkooperaw sabiex jiżguraw l-interoperabilità tal-interfaċċji għas-soluzzjoni teknika sabiex jiġi implimentat il-bejgħ separat tas-servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut, abbażi ta’ standards maqbula b’mod komuni. |
Операторите на мрежите могат да прилагат за целите на роуминга справочни документи и процедури за бази данни, приусловие че те са публично достъпни и са в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 531/2012 и настоящия регламент. | Jistgħu jiġu applikati d-dokumenti ta’ referenza u l-proċeduri tal-bażi tad-dejta applikati mill-operaturi tan-netwerk għal skopijiet ta’ roaming, bil-kundizzjoni li jkunu disponibbli għall-pubbliku u konformi mar-Regolament (UE) Nru 531/2012 u mar-Regolament preżenti. |
Информация за клиентите относно отделната продажба на регулирани роуминг услуги на дребно | Tagħrif għall-klijenti dwar il-bejgħ separat ta’ servizzi rregolati tar-roaming bl-imnut |
От 1 юли 2014 г. местните доставчици ще осведомяват своите съществуващи роуминг клиенти и ще предоставят информация на новите клиенти преди сключването на договор относно възможността да изберат отделни роуминг услуги, предоставяни от алтернативни доставчици на роуминг. | Mill-1 ta’ Lulju 2014, il-fornituri domestiċi għandhom jgħarrfu lill-klijenti tar-roaming eżistenti u jipprovdu tagħrif lill-klijenti l-ġodda qabel il-konklużjoni tal-kuntratt dwar il-possibbiltà li jagħżlu servizzi ta’ roaming separati pprovduti minn fornituri tar-roaming alternattivi. |
По-специално, те предоставят следната информация: | B’mod partikolari, huma għandhom jipprovdu t-tagħrif li ġej: |
подробности за необходимите стъпки, които трябва да предприемат роуминг клиентите, за да се прехвърлят към или между алтернативни доставчици на роуминг; | dettalji dwar il-passi neċessarji li għandhom jittieħdu mill-klijenti tar-roaming sabiex jaqilbu għal jew bejn fornituri tar-roaming alternattivi; |
уведомление за възможността за преминаване към или между алтернативни доставчици на роуминг по всяко време и безплатно; | il-possibbiltà li jaqilbu għal jew bejn fornituri tar-roaming alternattivi f’kull ħin u mingħajr ħlas; |
промените, които ще бъдат внесени в съществуващите договорни условия, чрез които трябва да се гарантира, че не се налагат такси на клиента от предаващия доставчик на роуминг във връзка с прехвърлянето; | il-bidliet li se jsiru fil-kundizzjonijiet kuntrattwali eżistenti, li għandhom jiżguraw li ma jiġi applikat ebda ħlas lill-klijent mill-fornitur donatur tar-roaming fir-rigward tal-bidla bejn fornitur u ieħor; |
срокът, в който ще бъде извършено прехвърлянето към или между алтернативните доставчици на роуминг; | il-perjodu li matulu ssir il-bidla għal jew bejn fornituri tar-roaming alternattivi; |
напомняне, че в случай на промяна на местния доставчик новият местен доставчик не е задължен да поддържа роуминг услугите, предоставяни от конкретен алтернативен доставчик на роуминг; | nota ta’ tfakkira, li f’każ li jinbidel il-fornitur domestiku, il-fornitur domestiku l-ġdid ma jkollux obbligu li jappoġġa s-servizzi tar-roaming ipprovduti minn fornitur tar-roaming alternattiv speċifiku. |
при сключване на нов договор или подновяване на съществуващ договор потребителите потвърждават изрично, че са били информирани за възможността да изберат алтернативен доставчик на роуминг. | Meta jiġu biex jikkonkludu kuntratt ġdid jew iġeddu kuntratt eżistenti, il-klijenti għandhom jikkonfermaw b’mod espliċitu li huma ġew mgħarrfa dwar il-possibbiltà li jagħżlu fornitur alternattiv tar-roaming. |
Информацията, посочена в параграф 1, се предоставя върху траен носител по ясен и разбираем начин и в лесно достъпна форма. | It-tagħrif imsemmi fil-paragrafu 1 jiġi pprovdut fuq mezz ieħor li jservi fit-tul, b’mod ċar u li jinftiehem u f’forma li tkun faċilment aċċessibbli. |
Местните доставчици следва да информират клиентите на предплатена услуга, чиито координати за връзка не са им известни, посредством SMS или друго подходящо средство. | Fil-każ ta’ klijenti li jħallsu minn qabel (pre-paid) u li l-informazzjoni ta’ kuntatt tagħhom mhijiex magħrufa mill-fornituri domestiċi, dawn tal-aħħar għandhom jinfurmawhom permezz ta’ SMS jew permezz ta’ kwalunkwe mezz ieħor. |