Source | Target | Изменение на Регламент (ЕО) № 2036/2005 | Emendi tar-Regolament (KE) Nru 2036/2005 |
В приложение III към Регламент (ЕО) № 2036/2005 вписването за № 5 — ендо-1,4-бета-ксиланаза EC 3.2.1.8, се заличава. | Fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 2036/2005, l-entrata għall-Nru 5, Endo-1,4-beta-ksilanażi KE 3.2.1.8, hija mħassra. |
Посоченият в приложението препарат и съдържащите го фуражи, които са произведени и етикетирани преди 4 юли 2013 г. съгласно правилата, приложими преди 4 януари 2013 г., може да продължи да се пуска на пазара и да се използва до изчерпване на складовите наличности. | Il-preparazzjonijiet speċifikati fl-Anness u l-għalf li jkun fih dik il-preparazzjoni, li huma prodotti u ttikkettati qabel l-4 ta' Lulju 2013 skont ir-regoli applikabbli qabel l-4 ta' Jannar 2013 jistgħu jkomplu jitqiegħdu fis-suq u jintużaw sakemm jinħlew il-ħażniet eżistenti. |
ОВ L 270, 14.12.1970 г., стр. 1. | ĠU L 270, 14.12.1970, p. 1. |
ОВ L 247, 21.7.2004 г., стр. 8. | ĠU L 247, 21.7.2004, p. 8. |
Категория „зоотехнически добавки“. | Kategorija tal-addittivi żootekniċi. |
Функционална група:„ подобрители, увеличаващи смилаемостта на храната“ | Grupp funzjonali: sustanzi li jtejbu d-diġestibilità |
Препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Aspergillus oryzae (DSM 10287), чиято минимална активност е: | Preparazzjoni ta’ endo-1,4-beta-ksilaniżi prodott mill-Aspergillus oryzae (DSM 10287) b’attività minima ta’: |
в твърдо състояние: 1000 FXU [1]/g | Għamla solida: 1000 FXU [1]/g |
в течно състояние: 650 FXU/ml | Għamla likwida: 650 FXU/ml |
Ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Aspergillus oryzae (DSM 10287) | endo-1,4-beta-ksilanażi prodott mill-Aspergillus oryzae (DSM 10287) |
Метод за анализ [2]За количествено определяне на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Aspergillus oryzae (DSM 10287), във фуражните добавки: | Metodu analitiku [2]Għal kwantifikazzjoni ta’ endo-1,4-beta-ksilanażi prodott mill-Aspergillus oryzae (DSM 10287) f’addittiv fl-għalf: |
колориметричен метод, измерващ водоразтворимите багрилни фрагменти, освободени от ендо-1,4-бета-ксиланаза от азо-пшеничен-арабиноксиланов субстрат, оцветени с ремазолно-брилянтно синьо. | Metodu kolorimetriku li jkejjel il-frammenti miżbugħa li jinħallu fl-ilma rilaxxati minn endo-1,4-beta-ksilanażi mis-sottostrat tal-arabinoksilan tal-qamħ miżbugħ bi blu brillanti.. |
За количествено определяне на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Aspergillus oryzae (DSM 10287), в премикси и фуражи: | Għal kwantifikazzjoni ta’ endo-1,4-beta-ksilanażi prodott mill-Aspergillus oryzae (DSM 10287) f’taħlitiet lesti u fl-għalf: |
колориметричен метод, измерващ водоразтворимите багрилни фрагменти освободени от ендо-1,4-бета-ксиланаза от пшеничен арабиноксиланов субстрат, напречно свързан с азурин. | Metodu kolorimetriku li jkejjel il-frammenti miżbugħa li jinħallu fl-ilma rilaxxati minn endo-1,4-beta-ksilanażi minn sottostrat tal-arabinoksilan tal-qamħ inkroċjat mal-azurin. |
Домашни птици за угояване | Tjur tas-simna: |
В указанията за употреба на добавката и на премикса да се посочи температура на съхранение, трайност и устойчивост при гранулиране. | Fl-istruzzjonijiet għall-użu tal-addittiv u t-taħlitiet ta’ qabel, indika t-temperatura tal-ħażna, kemm jista’ jdum maħżun, u l-istabbiltà għall-pelleting. |
Препоръчителна максимална доза за килограм пълноценен фураж за: | Id-doża massima rrakkomandata għal kull kilogramm ta’ għalf komplet: |
домашни птици за угояване: 200 FXU | tjur tas-simna: 200 FXU |
прасенца (отбити): 400 FXU | ħnieżer żgħar (miftuma): 400 FXU |
свине за угояване: 200 FXU. | ħnieżer tas-simna: 200 FXU. |
Да се използва при отбити прасенца до достигане на тегло от приблизително 35 kg. | Għall-użu fi ħnieżer żgħar miftuma sa madwar 35 kg. |
Мерки за безопасност: носене на предпазна дихателна маска и ръкавици по време на работа. | Għas-sikurezza: waqt l-immaniġġjar għandhom jintużaw protezzjoni għan-nifs u ngwanti. |
4 януари 2023 г. | l-4 ta' Jannar 2023 |
Прасенца (отбити) | Ħnieżer żgħar (miftuma) |
Свине за угояване | Ħnieżer tas-simna |
1 FXU е количеството ензим, което освобождава 7,8 микромола редуцирани захари (еквиваленти на ксилоза), от азо-пшеничен арабиноксилан на минута при рН 6,0 и 50 °С. | 1 FXU huwa l-ammont ta’ enżimi li jillibera 7,8 micromole ta’ zokkor riduċenti (ekwivalenti ta’ ksilożju) mill-arabinoksilan tal-qamħ fil-minuta f’pH ta’ 6,0 u 50 °C. |
Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на следния адрес на референтната лаборатория:http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx | Id-dettalji dwar il-metodi analitiċi huma disponibbli fl-indirizz tal-Laboratorju ta’ Referenza li ġej:http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx |
за определяне на вносните мита в сектора на зърнените култури, приложими от 16 декември 2012 година | li jistabbilixxi d-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali applikabbli mis-16 ta’ Diċembru 2012 |
Необходимо е да се определят вносни мита за периода, започващ от 16 декември 2012 година, които да са приложими до влизането в сила на ново определяне. | Jeħtieġ li jiġu stabbiliti d-dazji għall-importazzjoni għall-perjodu li jibda mis-16 ta’ Diċembru 2012, applikabbli sakemm jidħlu fis-seħħ dazji għall-importazzjoni ġodda. |
От 16 декември 2012 година вносните мита в сектора на зърнените култури, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, са определени в приложение I към настоящия регламент въз основа на елементите, изложени в приложение II. | Mis-16 ta’ Diċembru 2012, id-dazji għall-importazzjoni fis-settur taċ-ċereali msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 huma stipulati fl-Anness I għal dan ir-Regolament abbażi tal-informazzjoni fl-Anness II. |
Вносни мита за продуктите, посочени в член 136, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007, приложими от 16 декември 2012 година | Dazji għall-importazzjoni tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 136(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 applikabbli mis-16 ta’ Diċembru 2012 |
за забрана на риболова на мерлуза във води на ЕС от зони IIa и IV от страна на плавателни съдове под флага на Германия | li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-Marlozz fl-ilmijiet tal-UE taż-żoni IIa u IV minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Ġermanja |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството [1]и по-специално член 36, параграф 2 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 36(2) tiegħu, |
С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 г. за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения [2], се определят квотите за 2012 г. | Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 43/2012 tas-17 ta’ Jannar 2012 li jiffissa, għall-2012, l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-bastimenti tal-UE għal ċerti stokkijiet tal-ħut u għal ċerti gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut li mhumiex suġġetti għal negozjati jew ftehimiet internazzjonali [2], jistabbilixxi l-kwoti għall-2012. |
ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 1. | ĠU L 25, 27.01.2012, p. 1. |
Мерлуза (Merluccius merluccius) | Marlozz (Merluccius merluccius) |
Води на ЕС от зони IIa и IV | L-ilmijiet tal-UE taż-żoni IIa u IV |
от 13 декември 2012 година | tat-13 ta' Diċembru 2012 |
за забрана на риболова на северно путасу в зона VI; води на ЕС и международни води от зона Vb; международни води от зони XII и XIV от страна на плавателни съдове под флага на Обединеното кралство | li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-merlangu fiż-żona VI; l-ilmijiet tal-UE u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona Vb; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni XII u XIV min-naħa ta’ bastimenti li jtajru l-bandiera tar-Renju Unit |
С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 г. за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения [2], се определят квотите за 2012 г. | Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 43/2012 tas-17 ta' Jannar 2012 li jiffissa, għall-2012, l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-bastimenti tal-UE għal ċerti stokkijiet tal-ħut u għal ċerti gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut li mhumiex suġġetti għal negozjati jew ftehimiet internazzjonali [2], jistabbilixxi l-kwoti għall-2012. |
ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 1. | ĠU L 25, 27.01.2012, p. 1. |
Северно путасу (Merlangius merlangus) | Merlangu (Merlangius merlangus) |
VI; води на ЕС и международни води от зона Vb; международни води от зони ХII и ХIV | Iż-żona VI; l-ilmijiet tal-EU u l-ilmijiet internazzjonali taż-żona Vb; l-ilmijiet internazzjonali taż-żoni XII u XIV |
за забрана на риболова на син марлин в Атлантическия океан от страна на плавателни съдове под флага на Испания | li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għall-marlin blu fl-Oċean Atlantiku minn bastimenti li jtajru l-bandiera ta’ Spanja |
ОВ L 25, 27.1.2012 г., стр. 55. | ĠU L 25, 27.01.2012, p. 55. |
Син марлин (Makaira nigricans) | Marlin blu (Makaira nigricans) |
от 17 декември 2012 година | tas-17 ta' Diċembru 2012 |
за изменение на регламенти (ЕО) № 2535/2001, (ЕО) № 917/2004, (ЕО) № 382/2008, (ЕО) № 748/2008, (ЕО) № 810/2008 и (ЕО) № 610/2009 по отношение на задълженията за уведомяване в рамките на общата организация на селскостопанските пазари | li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 917/2004, (KE) Nru 382/2008, (KE) Nru 748/2008, (KE) Nru 810/2008 u (KE) Nru 610/2009 fir-rigward tal-obbligi ta' notifika fi ħdan l-organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти (Общ регламент за ООП) [1], и по-специално член 192, параграф 2 във връзка с член 4 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 192(2) flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu, |
В Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията от 31 август 2009 г. за установяване на подробни правила за нотифицирането на Комисията от страна на държавите членки на информацията и документите във връзка с прилагането на общата организация на пазарите, режима на директните плащания, насърчаването на продажбата на селскостопански продукти и правилата, приложими за най-отдалечените райони и малките острови в Егейско море [2]са предвидени общи правила за съобщаване на информация и предаване на документи от компетентните органи на държавите членки до Комисията. | Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 792/2009 tal-31 ta' Awwissu 2009 li jistipula regoli dettaljati għan-notifiki tal-Istati Membri lill-Kummissjoni dwar informazzjoni u dokumenti fl-implimentazzjoni tal-organizzazzjoni komuni tas-swieq, l-iskema tal-pagamenti diretti, il-promozzjonital-prodotti agrikoli u s-sistemi applikabbli għar-reġjuni l-aktar imbiegħda u l-gżejjer iż-żgħar tal-Eġew [2], jistipula regoli komuni għan-notifika ta' informazzjoni u dokumenti mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri lill-Kummissjoni. |
Тези правила обхващат по-специално задължението на държавите членки да използват информационните системи, осигурени от Комисията, и валидирането на правата на достъп на органите или отделните лица, оправомощени да изпращат уведомления. | Dawn ir-regoli jkopru partikolarment l-obbligu għall-Istati Membri li jużaw is-sistemi ta' informazzjoni magħmula disponibbli mill-Kummissjoni u l-validazzjoni tad-drittijiet tal-aċċess tal-awtoritajiet jew l-individwi awtorizzati biex jibagħtu n-notifiki. |
Освен това в регламента са определени общи принципи, приложими за информационните системи, така че те да гарантират автентичността, целостта и четливостта в течение на времето на документите и да осигуряват защита на личните данни. | Minbarra dan, ir-Regolament jistabbilixxi prinċipji komuni li japplikaw għas-sistemi ta' informazzjoni sabiex ikunu ggarantiti l-awtentiċità, l-integrità u l-leġġibbiltà tul iż-żmien tad-dokumenti u jipprovdi għall-protezzjoni tad-dejta personali. |
Съгласно Регламент (ЕО) № 792/2009 задължението за използване на информационните системи в съответствие с посочения регламент трябва да бъде предвидено в регламентите, установяващи специфично задължение за уведомление. | Skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, l-obbligu li jintużaw is-sistemi ta' informazzjoni skont dak ir-Regolament għandu jiġi pprovdut fir-Regolamenti li jistabbilixxu obbligu ta' notifika speċifiku. |
Комисията разработи информационна система, която позволява управлението по електронен път на документи и процедури в рамките на нейните собствени вътрешни работни процедури, както и в отношенията ѝ с органите, участващи в общата селскостопанска политика. | Il-Kummissjoni żviluppat sistema ta' informazzjoni li tippermetti l-immaniġġjar tad-dokumenti u l-proċeduri b'mod elettroniku fi ħdan il-proċeduri ta' ħidma interni tagħha u fi ħdan ir-relazzjonijiet tagħha mal-awtoritajiet involuti fil-politika agrikola komuni. |
Счита се, че чрез тази система могат да бъдат изпълнени няколко задължения за уведомяване в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009, по-специално предвидените в регламенти на Комисията (ЕО) № 2535/2001 от 14 декември 2001 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти [3], (ЕО) № 917/2004 от 29 април 2004 г. относно подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 797/2004 на Съвета относно мерките за подобряване на общите условия за производство и търговия с пчелни продукти [4], (ЕО) № 382/2008 от 21 април 2008 г. относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо [5], (ЕО) № 748/2008 от 30 юли 2008 г. относно откриването и управлението на тарифни квоти за внос на замразени месести части от диафрагмата на едър рогат добитък, попадащи под код по КН 02062991 [6], (ЕО) № 810/2008 от 11 август 2008 г. относно откриването и управлението на тарифни квоти за висококачествено прясно, охладено и замразено говеждо и замразено биволско месо [7]и (ЕО) № 610/2009 от 10 юли 2009 г. за определяне на подробни правила за прилагане на тарифната квота за говеждо и телешко месо с произход от Чили [8]. | Huwa kkunsidrat li diversi obbligi ta' notifiki jistgħu jitwettqu permezz ta' dik is-sistema skont ir-Regolament (KE) Nru 792/2009, b'mod partikolari dawk ipprovduti fir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 2535/2001 tal-14 ta' Diċembru 2001 li jipprovdi regoli dettaljati biex ikun applikat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1255/1999 rigward l-arranġamenti tal-importazzjoni tal-ħalib u tal-prodotti tal-ħalib u biex jinfetħu kwoti tat-tariffa [3], (KE) Nru 917/2004 tad-29 ta' April 2004 dwar ir-regoli dettaljati għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 797/2004 rigward il-miżuri għat-titjib tal-kondizzjonijiet ġenerali għall-produzzjoni u l-marketing ta' prodotti tal-apikoltura [4], (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta' April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella [5], (KE) Nru 748/2008 tat-30 ta' Lulju 2008 dwar il-ftuħ u l-amministrazzjoni ta' kwota ta' tariffa tal-importazzjoni għal falda rqiqa ffriżata ta' annimali bovini fi ħdan il-kodiċi tan-NM 02062991 [6], (KE) Nru 810/2008 tal-11 ta' Awwissu 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta' kwoti tariffarji għaċ-ċanga friska ta' kwalità għolja, imkessħa u ffriżata, u għal-laħam tal-buflu ffriżat [7]u (KE) Nru 610/2009 tal-10 ta' Lulju 2009 li jistipula regoli dettaljati tal-kwota tariffarja fuq iċ-ċanga u l-vitella li joriġinaw fiċ-Ċili [8]. |
В интерес на ефикасното администриране и предвид натрупания опит някои уведомления следва да бъдат опростени и уточнени в посочените регламенти или да бъдат заличени от тях. | Fl-interess tal-amministrazzjoni effiċjenti u meta tiġi kkunsidrata l-esperjenza, uħud min-notifiki għandhom jew jiġu ssimplifikati u speċifikati jew imħassra f’dawk ir-Regolamenti. |
Регламенти (ЕО) № 2535/2001, (ЕО) № 917/2004, (ЕО) № 382/2008, (ЕО) № 748/2008, (ЕО) № 810/2008 и (ЕО) № 610/2009 следва да бъдат съответно изменени. | Ir-Regolamenti (KE) Nru 2535/2001, (KE) Nru 917/2004, (KE) Nru 382/2008, (KE) Nru 748/2008, (KE) Nru 810/2008 u (KE) Nru 610/2009 għandhom għalhekk jiġu emendati kif meħtieġ. |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари, | Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
В член 10 параграф 3 се заменя със следното: | Fl-Artikolu 10, il-paragrafu 3 jinbidel b'dan li ġej: |