Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
конвенциите, посочени в член 69.il-konvenzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 69.
Комисията изготвя съответните списъци въз основа на нотификациите от държавите членки, посочени в параграф 1.Fuq il-bażi tan-notifiki mill-Istati Membri msemmija fil-paragrafu 1, il-Kummissjoni għandha tistabbilixxi l-listi korrispondenti.
Държавите членки нотифицират Комисията за всички последващи изменения, които е необходимо да се направят в тези списъци.L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni bi kwalunkwe emendi sussegwenti meħtieġa għal dawk il-listi.
Комисията изменя съответно списъците.Il-Kummissjoni għandha temenda dawk il-listi kif xieraq.
Комисията публикува списъците и направените в тях последващи изменения в Официален вестник на Европейския съюз.Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-listi u kull emenda sussegwenti magħmula fihom f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Комисията осигурява публичен достъп до информацията, за която е направена нотификация съгласно параграфи 1 и 3, чрез всички други подходящи средства, по-специално чрез Европейската съдебна мрежа.Il-Kummissjoni għandha tagħmel pubblikament disponibbli l-informazzjoni kollha nnotifikata f’konformità mal-paragrafi 1 u 3 permezz ta’ kwalunkwe mezz ieħor li jkun adatt, b’mod partikolari permezz tan-Netwerk Ġudizzjarju Ewropew.
На Комисията се предоставя правомощието да приема делегирани актове в съответствие с член 78 във връзка с измененията на приложения I и II.Il-Kummissjoni għandu jkollha s-setgħa li tadotta atti delegati skont l-Artikolu 78 fir-rigward tal-emendi għall-Annessi I u II.
На Комисията се предоставя правомощие да приема делегирани актове при спазване на установените в настоящия член условия.Is-setgħa li tadotta atti delegati hija mogħtija lill-Kummissjoni soġġetta għall-kondizzjonijiet stabbiliti f’dan l-Artikolu.
Правомощието да приема делегирани актове, посочено в член 77, се предоставя на Комисията за неограничен срок, считано от 9 януари 2013 г.Is-setgħa li tadotta atti delegati msemmija fl-Artikolu 77 hija mogħtija lill-Kummissjoni għal perijodu ta’ żmien indeterminat mid-9 ta’ Jannar 2013.
Делегирането на правомощия, посочено в член 77, може да бъде оттеглено по всяко време от Европейския парламент или от Съвета.Id-delega tas-setgħa msemmija fl-Artikolu 77 tista’ tiġi rrevokata fi kwalunkwe mument mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill.
С решението за оттегляне се прекратява посоченото в него делегиране на правомощия.Deċiżjoni li tirrevoka għandha ttemm id-delega tas-setgħa speċifikata f’dik id-deċiżjoni.
То поражда действие в деня след публикуването на решението в Официален вестник на Европейския съюз или на по-късна, посочена в решението дата.Din għandha ssir effettiva fil-jum wara l-pubblikazzjoni tad-deċiżjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea jew f’data aktar tard speċifikata fiha.
То не засяга действителността на никой от делегираните актове, които вече са в сила.Hija m’għandha taffettwa l-validità tal-ebda att delegat diġà fis-seħħ.
Веднага след като приеме делегиран акт, Комисията го нотифицира едновременно на Европейския парламент и на Съвета.Hekk kif tadotta att delegat, il-Kummissjoni għandha tinnotifika dan simultanjament lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Делегиран акт, приет съгласно член 77, влиза в сила единствено ако Европейският парламент или Съветът не са представили възражение в срок от два месеца след нотифицирането на акта на Европейския парламент и на Съвета, или ако преди изтичането на този срок и Европейският парламент и Съветът са уведомили Комисията, че няма да представят възражения.Att delegat adottat skont l-Artikolu 77 għandu jidħol fis-seħħ biss jekk ma jkunx hemm oġġezzjoni mill-Parlament Ewropew jew mill-Kunsill fi żmien xahrejn min-notifika ta’ dak l-att lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill jew jekk, qabel l-iskadenza ta’ dak il-perijodu, il-Parlament Ewropew u l-Kunsill ikunu infurmaw lill-Kummissjoni li mhux ser joġġezzjonaw.
Този срок се удължава с два месеца по инициатива на Европейския парламент или на Съвета.Dak il-perijodu jiġi estiż b’xahrejn fuq l-inizjattiva tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill.
До 11 януари 2022 г. Комисията представя на Европейския парламент, на Съвета и на Европейския икономически и социален комитет доклад за прилагането на настоящия регламент.Sal-11 ta’ Jannar 2022 il-Kummissjoni għandha tippreżenta rapport lill-Parlament Ewropew, lill-Kunsill u lill-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew dwar l-applikazzjoni ta’ dan ir-Regolament.
В този доклад се включва оценка на евентуалната нужда от допълнително разширяване на обхвата на правилата относно компетентността за ответниците, които нямат местоживеене в държава членка, като се отчита функционирането на настоящия регламент и евентуалните развития на международно равнище.Dak ir-rapport għandu jinkludi evalwazzjoni tal-ħtieġa possibbli għal estensjoni ulterjuri tar-regoli dwar il-ġurisdizzjoni għal konvenuti mhux domiċiljati fi Stat Membru b’kont meħud tal-operat ta’ dan ir-Regolament u żviluppi possibbli fil-livell internazzjonali.
При необходимост докладът се придружава от предложение за изменения на настоящия регламент.Fejn opportun, ir-rapport għandu jkun akkumpanjat minn proposta għall-emendar ta’ dan ir-Regolament.
Настоящият регламент отменя Регламент (ЕО) № 44/2001.Dan ir-Regolament għandu jħassar ir-Regolament (KE) Nru 44/2001.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието, посочена в приложение III.Referenzi għar-Regolament imħassar għandhom ikunu meqjusa bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skont it-tabella ta’ korrelazzjoni kif stipulati fl-Anness III.
Той се прилага от 10 януари 2015 г., с изключение на членове 75 и 76, които се прилагат от 10 януари 2014 г.Huwa għandu japplika mill-10 ta’ Jannar 2015, minbarra l-Artikoli 75 u 76, li għandhom japplikaw mill-10 ta’ Jannar 2014.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите членки в съответствие с Договорите.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri f’konformità mat-Trattati.
Позиция на Европейския парламент от 20 ноември 2012 г. (все още непубликувана вОфициален вестник) и решение на Съвета от 6 декември 2012 г.Il-Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-20 ta’ Novembru 2012 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-6 ta’ Diċembru 2012.
ОВ L 12, 16.1.2001 г., стр. 1.ĠU L 12, 16.1.2001, p. 1.
ОВ C 115, 4.5.2010 г., стр. 1.ĠU C 115, 4.5.2010, p. 1.
ОВ L 299, 31.12 1972 г., стр. 32, ОВ L 304, 30.10.1978 г., стр. 1, ОВ L 388, 31.12.1982 г., стр. 1, ОВ L 285, 3.10.1989 г., стр. 1, ОВ C 15, 15 1.1997 г., стр. 1.ĠU L 299, 31.12.1972, p. 32, ĠU L 304, 30.10.1978, p. 1, ĠU L 388, 31.12.1982, p. 1, ĠU L 285, 3.10.1989, p. 1, ĠU C 15, 15.1.1997, p. 1.
Вж. консолидирания текст в ОВ C 27, 26.1.1998 г., стр. 1.Għal test konsolidat, ara ĠU C 27, 26.1.1998, p. 1.
ОВ L 319, 25.11.1988 г., стр. 9.ĠU L 319, 25.11.1988., p. 9.
ОВ L 120, 5.5.2006 г., стр. 22.ĠU L 120, 5.5.2006, p. 22.
ОВ L 147, 10.6.2009 г., стр. 5.ĠU L 147, 10.6.2009, p. 5.
ОВ L 7, 10.1.2009 г., стр. 1.ĠU L 7, 10.1.2009, p. 1.
ОВ L 74, 27.3.1993 г., стр. 74.ĠU L 74, 27.3.1993, p. 74.
ОВ L 174, 27.6.2001 г., стр. 1.ĠU L 174, 27.6.2001, p. 1.
ОВ L 299, 16.11.2005 г., стр. 62.ĠU L 299, 16.11.2005, p. 62.
ОВ L 335, 17.12.2009 г., стр. 1.ĠU L 335, 17.12.2009, p. 1.
ОВ L 324, 10.12.2007 г., стр. 79.ĠU L 324, 10.12.2007, p. 79.
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА РЕШЕНИЕ ПО ГРАЖДАНСКИ И ТЪРГОВСКИ ДЕЛАĊERTIFIKAT LI JIKKONĊERNA SENTENZA FI KWISTJONIJIET ĊIVILI U KUMMERĊJALI
Член 53 от Регламент (EC) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на решения по граждански и търговски делаL-Artikolu 53 tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ġurisdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali
СЪД ПО ПРОИЗХОДQORTI TAL-ORIĠINI
Улица и номер/пощенска кутия:Triq u numru/kaxxa postali:
Населено място и пощенски код:Lokalità u kodiċi postali:
Държава членка:Stat Membru:
Телефон:Telefon:
E-mail (ако има):Indirizz tal-posta elettronika (jekk disponibbli):
ИЩЕЦ/ЦИ (1)RIKORRENT(I) (1)
Име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията:Kunjom u isem/ismijiet/isem tal-kumpannija jew tal-organizzazzjoni:
Идентификационен номер (ако е приложимо и ако има):Numru tal-identifikazzjoni (jekk applikabbli u disponibbli):
Дата (дд/мм/гггг) и място на раждане или в случай на юридическо лице – на учредяване/създаване/вписване (ако е приложимо и ако има):Data (jj/xx/ssss) u data tat-twelid jew, fil-każ ta’ persuna ġuridika, tal-inkorporazzjoni/formazzjoni/reġistrazzjoni (jekk rilevanti jew disponibbli):
Държава:Pajjiż:
AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Друга (моля посочете (код ISO)AT BE BG CY CZ DE EE EL ES FI FR HU IE IT LT LU LV MT NL PL PT RO SE SI SK UK Ieħor (speċifika (kodiċi ISO))
ОТВЕТНИК/ЦИ (2)KONVENUT(I) (2)
СЪДЕБНОТО РЕШЕНИЕIS-SENTENZA
Дата (дд/мм/гггг) на съдебното решение:Data (jj/xx/ssss) tas-sentenza:
Референтен номер на съдебното решение:Numru ta’ referenza tas-sentenza:
Решението е постановено в отсъствие на една от страните:Is-sentenza ngħatat fin-nuqqas tal-preżenza tal-konvenut?
Да (моля, посочете датата (дд/мм/гггг), на която документът за образуване на производството или равностоен документ е връчен на ответника):Iva (indika d-data (jj/xxxx/ssss) li fiha ġie preżentat lill-konvenut id-dokument li bih tressqu l-proċedimenti jew dokument ekwivalenti):
Решението подлежи на изпълнение в държавата членка по произход без необходимост от изпълнение на други условия:Is-sentenza hija eżegwibbli fl-Istat Membru tal-oriġini mingħajr m’għandha tiġi sodisfatta l-ebda kundizzjoni ulterjuri:
Да (моля, посочете датата (дд/мм/гггг), на която решението е обявено за подлежащо на изпълнение, ако е приложимо):Iva (indika d-data (jj/xx/ssss) li fiha ġiet iddikjarata s-sentenza, jekk applikabbli):
Да, но само по отношение на следното(-ите) лице(лица) (моля посочете):Iva, iżda kontra l-persuna/persuni) li ġejja/ġejjin biss (speċifika):

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership