Source | Target | Добавете информация за всички ищци, ако решението засяга повече от един. | Niżżel l-informazzjoni għar-rikorrenti kollha jekk is-sentenza tikkonċerna aktar minn rikorrent wieħed. |
Добавете информация за всички ответници, ако решението засяга повече от един. | Niżżel l-informazzjoni għall- konvenuti kollha jekk is-sentenza tikkonċerna aktar minn konvenut wieħed. |
Ако решението се отнася само за разходите, свързани с иск, по който е постановено по-ранно съдебно решение, пропуснете точка 4.6.1 и преминете към точка 4.7. | Jekk is-sentenza tikkonċerna biss l-ispejjeż relatati ma’ talba li tkun ġiet deċiża f’sentenza preċedenti, ħalli l-punt 4.6.1. vojt u pproċedi għall-punt 4.7. |
Ако е разпоредено изплащане от повече от едно лице, въведете информация за всички лица. | Jekk iktar minn persuna waħda ġiet ordnata tagħmel pagament, niżżel l-informazzjoni għall-persuni kollha. |
Въведете информация за всяка вноска. | Niżżel l-informazzjoni għal kull rata. |
Въведете информация за всички периоди, ако са повече от един. | Niżżel l-informazzjoni għall-perijodi kollha jekk hemm aktar minn perijodu wieħed. |
Тази точка обхваща и ситуациите, при които разноските са присъдени в отделно решение. | Dan il-punt ikopri wkoll sitwazzjonijiet meta l-ispejjeż jingħataw f’sentenza separata. |
Въведете информация за всички лица, ако са повече от едно. | Niżżel l-informazzjoni għall-persuni kollha jekk hemm aktar minn persuna waħda. |
В случай че разноските могат да бъдат възстановени от няколко лица, въведете сумата за всяко лице поотделно. | F’każ li l-ispejjeż jistgħu jiġu rkuprati minn diversi persuni, niżżel it-tqassim għal kull persuna b’mod separat. |
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА АВТЕНТИЧЕН АКТ/СЪДЕБНА СПОГОДБА (1) ПО ГРАЖДАНСКИ И ТЪРГОВСКИ ДЕЛА | ĊERTIFIKAT LI JIKKONĊERNA STRUMENT AWTENTIKU/TRANŻAZZJONI ĠUDIZZJARJA (1) FI KWISTJONIJIET ĊIVILI U KUMMERĊJALI |
Член 60 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на решения по граждански и търговски дела | L-Artikolu 60 tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-ġurisdizzjoni, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali |
СЪД ИЛИ КОМПЕТЕНТЕН ОРГАН, ИЗДАВАЩ УДОСТОВЕРЕНИЕТО | IL-QORTI JEW L-AWTORITÀ KOMPETENTI LI QED TOĦROĠ IĊ-ĊERTIFIKAT |
АВТЕНТИЧЕН АКТ | STRUMENT AWTENTIKU |
Орган, изготвил автентичния акт (ако е различен от органа, издал удостоверението) | L-awtorità li fasslet l-istrument awtentiku (jekk tkun differenti mill-awtorità li toħroġ iċ-ċertifikat) |
Наименование и функции на органа: | Isem u titolu tal-awtorità: |
Дата (дд/мм/гггг), на която е изготвен автентичният акт от органа, посочен в точка 2.1: | Data (jj/xx/ssss) li fiha l-istrument awtentiku tħejja mill-awtorità msemmija fil-punt 2.1: |
Референтен номер на автентичния акт (ако е приложимо): | Numru ta’ referenza tal-istrument awtentiku (jekk applikabbli): |
Дата (дд/мм/гггг), на която автентичният акт е вписан в държавата членка по произход (да се попълни само ако датата на вписване определя правното действие на акта и тази дата е различна от датата, посочена в точка 2.2): | Data (jj/xx/ssss) li fiha l-istrument awtentiku ġie rreġistrat fl-Istat Membru tal-oriġini (din il-parti għandha timtela biss jekk id-data tar-reġistrazzjoni tiddetermina l-effett legali tal-istrument u jekk din id-data tkun differenti mid-data indikata fil-punt 2.2): |
Референтен номер в регистъра (ако е приложимо): | Numru ta’ referenza fir-reġistru (jekk applikabbli): |
СЪДЕБНА СПОГОДБА | TRANŻAZZJONI ĠUDIZZJARJA: |
Съдът, който е одобрил съдебната спогодба, или пред който е сключена съдебната спогодба | Il-qorti li approvat it-tranżazzjoni ġudizzjarja jew li fiha ġiet konkluża t-tranżazzjoni ġudizzjarja (jekk tkun differenti mill-qorti li toħroġ iċ-ċertifikat) |
Наименование на съда: | L-isem tal-qorti: |
Дата (дд/мм/гггг) на съдебната спогодба: | Data (jj/xx/ssss) tat-tranżazzjoni ġudizzjarja: |
Референтен номер на съдебната спогодба: | Numru ta’ referenza tat-tranżazzjoni ġudizzjarja: |
СТРАНИ В АВТЕНТИЧНИЯ АКТ/ПО СЪДЕБНАТА СПОГОДБА: | PARTIJIET GĦALL-ISTRUMENT AWTENTIKU/GĦAT-TRANŻAZZJONI ĠUDIZZJARJA: |
Име(на) на кредитора(ите)(име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията) (2) : | Isem/ismijiet tal-kreditur(i) (kunjom u isem/ismijiet)/isem tal-kumpannija jew tal-organizzazzjoni) (2) : |
Име(на) на длъжника(-ците)(име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията) (3) : | Isem/ismijiet tad-debitur(i) (kunjom u isem/ismijiet)/isem tal-kumpannija jew tal-organizzazzjoni) (3) : |
Имена на други страни, ако има такива (име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията) (4) | Isem tal-parti/partijiet l-oħra, jekk ikun hemm (kunjom u isem/ismijiet)/isem tal-kumpannija jew tal-organizzazzjoni) (4) |
ИЗПЪЛНИТЕЛНА СИЛА НА АВТЕНТИЧНИЯ АКТ/СЪДЕБНАТА СПОГОДБА В ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА ПО ПРОИЗХОД | EŻEGWIBILITÀ TAL-ISTRUMENT AWTENTIKU/TAT-TRANŻAZZJONI ĠUDIZZJARJA FL-ISTAT MEMBRU TA’ ORIĠINI |
Автентичният акт/съдебната спогодба има изпълнителна сила в държавата членка по произход | L-istrument awtentiku/It-tranżazzjoni ġudizzjarja huwa/hija eżegwibbli fl-Istat Membru ta’ oriġini |
Условия на автентичния акт/съдебната спогодба и лихва | Termini tal-istrument awtentiku/tat-tranżazzjoni ġudizzjarja u interessi |
Автентичен акт/съдебна спогодба, свързан/а с паричен иск | Strument awtentiku/tranżazzjoni ġudizzjarja rigward talba monetarja |
Кратко описание на предмета: | Deskrizzjoni qasira tas-suġġett: |
Съгласно автентичния акт/съдебната спогодба | Taħt l-istrument awtentiku/it-tranżazzjoni ġudizzjarja |
трябва да заплати на: | biex iħallas/tħallas/iħallsu lil: |
До … (дата (дд/мм/гггг) или събитие), ако е приложимо: | Jekk applikabbli, sa … (data (jj/xx/ssss) jew avveniment) |
Лихви, ако е приложимо | Interessi, jekk applikabbli |
Не е посоченав автентичния акт/съдебната спогодба | Mhux speċifikati fl-istrument awtentiku/fit-tranżazzjoni ġudizzjarja |
Да, посочена е в автентичния акт/съдебната спогодба, както следва: | Iva, speċifikati fl-istrument awtentiku/fit-tranżazzjoni ġudizzjarja kif ġej: |
Автентичен акт/съдебна спогодба, свързан/а с непарично задължение, подлежащо на изпълнение: | Strument awtentiku/tranżazzjoni ġudizzjarja rigward obbligu eżegwibbli mhux monetarju: |
Кратко описание на подлежащото на изпълнение задължение | Deskrizzjoni qasira tal-obbligu eżegwibbli |
Задължението, посочено в точка 5.2.2.1, подлежи на изпълнение спрямо следното(-ите) лице(-а) (8) (име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията): | L-obbligu msemmi fil-punt 5.2.2.1. huwa eżegwibbli kontra l-persuna/i (8) li ġejja/ġejjin (kunjom u isem/ismijiet/isem tal-kumpannija jew tal-organizzazzjoni): |
Подпис и/или печат на съда или на компетентния орган, издаващ удостоверението: | Firma u/jew timbru tal-qorti jew l-awtorità kompetenti li toħroġ iċ-ċertifikat: |
Ненужното се зачертава в цялото удостоверение. | Ħassar fejn applikabbli fiċ-ċertifikat kollu. |
Въведете информация за всички кредитори, ако са повече от един. | Niżżel l-informazzjoni għall-kredituri kollha jekk hemm aktar minn kreditur wieħed. |
Въведете информация за всички длъжници, ако са повече от един. | Niżżel l-informazzjoni għad-debituri kollha jekk hemm aktar minn debitur wieħed. |
Въведете информация за други страни (ако има такива). | Niżżel l-informazzjoni għall-partijiet l-oħra (jekk ikun hemm). |
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО | TABELLA TA’ KORRELAZZJONI |
Член 1, параграф 2, въвеждащ текст | Artikolu 1(2), kliem tal-bidu |
Член 1, параграф 2, буква а) | Artikolu 1(2) punt (a) |
Член 1, параграф 2, букви а) и е) | Artikolu 1(2), punti (a) u (ea) |
Член 1, параграф 2, букви б) и г) | Artikolu 1(2), punti (b) sa (d) |
Член 1, параграф 2, буква д) | Artikolu 1(2), punt (e) |
Член 5, въвеждащ текст | Artikolu 5, kliem tal-bidu |
Член 5, точка 1 | Artikolu 5, punt (1) |
Член 5, точки 3 и 4 | Artikolu 5, punti (3) u (4) |
Член 5, точки от 5 до 7 | Artikolu 5, punti (5) sa (7) |
Член 19, параграфи 1 и 2 | Artikolu 19, punti (1) u (2) |
Член 21, параграф 2 | Artikolu 21 (2) |
Член 32,параграф 1, букви а) и б) | Artikolu 32(1), punti (a) u (b) |