Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Член 2, буква а)Artikolu 2, punt (a)
Член 45, параграф 1, букви от а) до г)Artikolu 45(1), punti (a) sa (d)
Член 37, параграф 2, член 47, параграф 3 и член 57Artikolu 37(2), Artikolu 47(3) u Artikolu 57
Член 59 и член 60Artikolu 59 u Artikolu 60
Член 75, първа алинея, букви а), б) и в) и член 76, параграф 1, буква а)Artikolu 75, l-ewwel paragrafu, punti (a), (b) u (c) u l-Artikolu 76(1), punt (a)
Член 76, параграф 1, буква а)Artikolu 76(1), punt (a)
Приложение IIAnness II
Приложение IIIAnness III
Член 75, буква б)Artikolu 75, punt (b)
Член 75, буква в)Artikolu 75, punt (c)
Приложение VIAnness VI
за установяване във връзка с присъединяването на Хърватия към Европейския съюз на специални временни мерки за назначаването на длъжностни лица и срочно наети служители на Съюзаli jintroduċi, fl-okkażjoni tal-adeżjoni tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea, miżuri temporanji speċjali għar-reklutaġġ ta’ uffiċjali u ta’ aġenti temporanji tal-Unjoni
като взеха предвид предложението на Европейската комисия, представено след консултации с Комитета по Правилника за длъжностните лица,Wara li kkunsidraw il-proposta tal-Kummissjoni Ewropea, li ġiet ippreżentata wara konsultazzjoni mal-Kumitat tar-Regolamenti tal-Persunal,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,Wara t-trażmissjoni tal-abbozz tal-att leġislattiv lill-parlamenti nazzjonali,
като взеха предвид становището на Съда [1],Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja [1],
като взеха предвид становището на Сметната палата [2],Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Qorti tal-Awdituri [2],
Във връзка с присъединяването на Хърватия към Европейския съюз на 1 юли 2013 г. следва да бъдат приети специални временни мерки, които се отклоняват от Правилника за длъжностните лица на Европейския съюз („Правилника за длъжностните лица“) и от Условията за работа на другите служители на Европейския съюз, установени в Регламент (ЕИО, Евратом, ЕОВС) № 259/68 на Съвета [4].Fl-okkażjoni tal-adeżjoni tal-Kroazja mal-Unjoni Ewropea fl-1 ta’ Lulju 2013, jaqbel li jiġu adottati miżuri partikolari u temporanji, li jidderogaw mir-Regolamenti tal-Persunal għall-uffiċjali tal-Unjoni Ewropea (“Ir-Regolamenti tal-Persunal”) u mill-Kondizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-aġenti l-oħra tal-Unjoni Ewropea, stipulati fir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 [4].
С оглед на големината на Хърватия и на броя на потенциално заинтересованите лица специалните временни мерки следва да останат в сила през достатъчно дълъг период от време.Minħabba d-daqs tal-Kroazja u n-numru ta’ nies li huma potenzjalment involuti, il-miżuri temporanji speċjali għandhom jibqgħu fis-seħħ għal perjodu sostanzjali.
Във връзка с това датата 30 юни 2018 г. изглежда най-подходящият краен срок.It-30 ta’ Ġunju 2018 tidher li hija l-aktar data ta’ skadenza xierqa għalihom.
Предвид на необходимостта планираните назначавания да се извършат възможно най-скоро след присъединяването настоящият регламент следва да бъде приет преди действителната дата на присъединяване,Minħabba l-ħtieġa li r-reklutaġġi ippjanati isiru mill-aktar fis possibbli wara l-adeżjoni, dan ir-Regolament għandu jiġi adottat qabel id-data effettiva tal-adeżjoni,
Назначаване на длъжностни лицаReklutaġġ ta’ uffiċjali
Независимо от член 4, втора и трета алинея, член 7, параграф 1, член 27 и член 29, параграф 1, букви а) и б) от Правилника за длъжностните лица, незаетите длъжности могат да бъдат заемани от действителната дата на присъединяване на Хърватия до 30 юни 2018 г. чрез назначаването на хърватски граждани като длъжностни лица в рамките на определените за тази цел длъжности и при отчитане на разискванията във връзка с бюджета.Minkejja t-tieni u t-tielet paragrafu tal-Artikolu 4, l-Artikolu 7(1), l-Artikolu 27 u l-punti (a) u (b) tal-Artikolu 29(1) tar-Regolamenti tal-Persunal, wara d-data effettiva tal-adeżjoni tal-Kroazja sat-30 ta’ Ġunju 2018, jistgħu jimtlew il-postijiet vakanti, sal-limitu tan-numru allokat, wara li jiġu meqjusa d-diskussjonijiet baġitarji, permezz ta’ ħatra ta’ ċittadini Kroati, bħala uffiċjali.
Тези длъжностни лица се назначават от действителната дата на присъединяване и, освен за висшите ръководни длъжности (генерални директори или равностойните им длъжности със степен AD 16 или AD 15 и директори или равностойните им длъжности със степен AD 15 или AD 14), след конкурси въз основа на квалификация или чрез изпит или конкурси въз основа на квалификация и чрез изпит, организирани в съответствие с приложение III към Правилника за длъжностните лица.Tali uffiċjali għandhom jiġu reklutati mid-data effettiva tal-adeżjoni, apparti fil-każ ta’ uffiċjali għolja (Diretturi Ġenerali jew l-ekwivalenti tagħhom fi grad AD 16 jew AD 15 u Diretturi jew l-ekwivalenti tagħhom fi grad AD 15 jew AD 14), isiru wara kompetizzjonijiet ibbażati fuq il-kwalifiki jew fuq testijiet, jew wara kompetizzjonijiet ibbażati jew fuq kwalifiki jew fuq testijiet, jew wara kompetizzjonijiet ibbażati fuq kwalifiki u testijiet, organizzati skont l-Anness III tar-Regolamenti tal-Persunal.
Назначаване на срочно наети служителиReklutaġġ ta’ aġenti temporanji
Член 1, параграф 1 се прилага mutatis mutandis за назначаването на хърватски граждани като срочно наети служители.L-Artikolu 1(1) għandu japplika mutatis mutandis għar-reklutaġġ ta’ ċittadini tal-Kroazja bħala persunal temporanju.
Тези срочно наети служители се назначават от действителната дата на присъединяване.Tali persunal temporanju għandu jiġi reklutat mid-data effettiva tal-adeżjoni.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Становище от 12 ноември 2012 г. (все още непубликувано в Официален вестник).Opinjoni tat-12 ta’ Novembru 2012 (għadha mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
ОВ C 364, 23.11.2012 г., стр. 1.ĠU C 364, 23.11.2012, p. 1.
Позиция на Европейския парламент от 20 ноември 2012 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 12 декември 2012 г.Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-20 ta’ Novembru 2012 (għadha mhux ippublikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-deċiżjoni tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012.
ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1.ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1.
за разпределение на тарифните квоти, приложими към износа на дървен материал от Руската федерация към Европейския съюзdwar l-allokazzjoni ta’ kwoti tar-rati tariffarji li japplikaw għall-esportazzjonijiet ta’ injam mill-Federazzjoni Russa lejn l-Unjoni Ewropea
Като отчита икономическото значение, което вносът на необработен дървен материал има за Съюза, както и значимостта на Руската федерация като доставчик на необработен дървен материал за Съюза, Комисията договори с Руската федерация последната да поеме ангажименти за намаляване или премахване на митата върху износа на необработен дървен материал.Meta titqies l-importanza ekonomika għall-Unjoni tal-importazzjonijiet ta’ injam mhux ipproċessat u l-importanza li l-Federazzjoni Russa għandha għall-Unjoni bħala fornitur ta’ injam mhux ipproċessat, il-Kummissjoni nnegozjat mal-Federazzjoni Russa impenji minn din tal-aħħar biex jitnaqqsu jew jitneħħew id-dazji tal-esportazzjoni fuq l-injam mhux ipproċessat.
Тези ангажименти, които станаха част от списъка на отстъпките и задълженията по отношение на стоките на Руската федерация в рамките на Световната търговска организация (СТО) при присъединяването ѝ към СТО, включват тарифни квоти за износа на определени видове иглолистен дървен материал, дял от които е разпределен за износ за Съюза.Dawn l-impenji, li saru parti mill-Iskeda ta’ Konċessjonijiet u ta’ Impenji fuq il-Merkanzija tal-Organizzazzjoni Dinjija tal-Kummerċ (WTO) għall-Federazzjoni Russa hekk kif aderixxiet mad-WTO, jinkludu kwoti tar-rati tariffarji għall-esportazzjoni ta’ tipi speċifikati ta’ injam koniferuż, li sehem minnu kien allokat għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni.
В контекста на преговорите за присъединяването на Руската федерация към СТО Комисията договори с Руската федерация от името на Съюза Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Руската федерация за управлението на тарифните квоти, прилагани по отношение на износа на дървен материал от Руската федерация за Европейския съюз [2](„споразумението“).Fil-kuntest tan-negozjati li jirrigwardaw l-adeżjoni tal-Federazzjoni Russa mad-WTO, il-Kummissjoni nnegozjat, f’isem l-Unjoni, Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa relatat mal-amministrazzjoni ta’ kwoti tar-rati tariffarji li japplikaw għall-esportazzjonijiet ta’ injam mill-Federazzjoni Russa lejn l-Unjoni Ewropea [2](“il-Ftehim”).
Съюзът и Руската федерация също така договориха Протокол относно подробните технически условия и ред по споразумението [3](„протоколът“).L-Unjoni u l-Federazzjoni Russa nnegozjaw ukoll Protokoll dwar modalitajiet tekniċi skont il-Ftehim [3](“il-Protokoll”).
На 14 декември 2011 г. Съветът прие Решение 2012/105/ЕС [4], с което се разрешава подписването на споразумението и на протокола и временното им прилагане от датата на присъединяване на Руската федерация към СТО.Fl-14 ta’ Diċembru 2011, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2012/105/UE [4]li tawtorizza l-iffirmar tal-Ftehim u l-Protokoll u l-applikazzjoni provviżorja tagħhom mid-data tal-adeżjoni tal-Federazzjoni Russa mad-WTO.
В съответствие с условията на споразумението Съюзът управлява разпределения му дял от тарифните квоти в съответствие със своите вътрешни процедури.F’konformità mat-termini tal-Ftehim, l-Unjoni għandha tiġġestixxi s-sehem tal-kwoti tar-rati tariffarji allokati lilha skont il-proċeduri interni tagħha.
С Решение 2012/105/ЕС се определя, че Комисията приема подробни правила за метода на разпределение на разрешенията за квота в съответствие с протокола, както и всякакви други разпоредби, необходими за управлението от страна на Съюза на количествата по тарифните квоти, разпределени за износ за Съюза.Id-Deċiżjoni 2012/105/UE tistipula li l-Kummissjoni għandha tadotta regoli dettaljati dwar il-metodu ta’ kif jiġu allokati l-awtorizzazzjonijiet tal-kwoti skont il-Protokoll, kif ukoll kull dispożizzjoni oħra neċessarja għall-amministrazzjoni, min-naħa tal-Unjoni, tal-kwantitajiet tal-kwoti tariffarji allokati għall-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni.
В Регламент за изпълнение (ЕС) № 498/2012 на Комисията [5]се установяват необходимите временни правила за изпълнение с цел осигуряване на напълно работещо управление от страна на Съюза на неговия дял от тарифните квоти към момента на присъединяване на Руската федерация към СТО.Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 498/2012 [5]stabbilixxa r-regoli ta’ implimentazzjoni provviżorji neċessarji, bil-għan li l-amministrazzjoni mill-Unjoni tas-sehem tagħha ta’ kwoti ta’ rati tariffarji tkun kompletament operattiva sa meta l-Federazzjoni Russa tkun issieħbet mad-WTO.
Посоченият регламент ще престане да се прилага след сключванетои влизането в сила на споразумението и протокола.Dak ir-Regolament mhux ser jibqa’ japplika ladarba l-Ftehim u l-Protokoll jiġu konklużi u jidħlu fis-seħħ.
За да се осигурят еднакви условия за прилагането на споразумението и протокола след влизането им в сила, на Комисията следва да бъдат предоставени изпълнителни правомощия.Sabiex jiġu żgurati kundizzjonijiet uniformi għall-implimentazzjoni tal-Ftehim u l-Protokoll wara d-dħul fis-seħħ tagħhom, għandhom jingħataw setgħat ta’ implimentazzjoni lill-Kummissjoni.
Тези правомощия следва да се упражняват в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕС) № 182/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 февруари 2011 г. за установяване на общите правила и принципи относно реда и условията за контрол от страна на държавите членки върху упражняването на изпълнителните правомощия от страна на Комисията [6].Dawk is-setgħat għandhom jiġu eżerċitati skont ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni [6].
С цел да се осигури правна сигурност и приемственост за икономическите оператори с новите актове за изпълнение, приемани съгласно настоящия регламент, следва да се запазят правните последици на преходните мерки, които вече са приети съгласно Регламент за изпълнение (ЕС) № 498/2012.Sabiex jiġu żgurati ċ-ċertezza legali u l-kontinwità legali għall-operaturi ekonomiċi, l-atti ta’ implimentazzjoni l-ġodda li għandhom jiġu adottati skont dan ir-Regolament għandhom iżommu l-effetti legali tal-miżuri tranżizzjonali li diġà ttieħdu skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 498/2012.
Впоследствие тези преходни мерки следва да се считат за приети по силата на съответните разпоредби на новите актове за изпълнение,Dawk il-miżuri tranżizzjonali għandhom imbagħad jiġu ttrattati bħallikieku ttieħdu skont id-dispożizzjonijiet korrispondenti ta’ dawk l-atti ta’ implimentazzjoni l-ġodda,
За прилагането на Споразумението между Европейския съюз и Руската федерация за управлението на тарифните квоти, прилагани по отношение на износа на дървен материал от Руската федерация за Съюза, и на Протокола относно техническите условия и ред по споразумението Комисията приема актове за изпълнение, предвиждащи подробни правила за метода на разпределение на разрешенията за квота съгласно член 5, параграф 2 от протокола, както и всякакви други разпоредби, необходими за управлението от страна на Съюза на количествата по тарифните квоти, разпределени за износ за Съюза.Sabiex jiġu implimentati l-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea u l-Federazzjoni Russa relatat mal-amministrazzjoni tal-kwoti tar-rati tariffarji li japplikaw għall-esportazzjonijiet tal-injam mill-Federazzjoni Russa lejn l-Unjoni u l-Protokoll dwar il-modalitajiet tekniċi skont il-Ftehim, il-Kummissjoni għandha tadotta atti ta’ implimentazzjoni li jistabbilixxu regoli dettaljati dwar il-metodu ta’ allokazzjoni tal-awtorizzazzjonijiet tal-kwoti skont il-paragrafu 2 tal-Artikolu 5 tal-Protokoll u li jistabbilixxu kwalunkwe dispożizzjoni oħra neċessarja għall-amministrazzjoni, mill-Unjoni, tal-kwantitajiet tal-kwoti tar-rati tariffarji allokati għall-esportazzjonijiet lejn l-Unjoni.
С актовете за изпълнение, посочени в параграф 1, се запазват правните последици от преходните мерки, приети в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 498/2012.L-atti ta’ implimentazzjoni msemmija fil-paragrafu 1 għandhom iżommu l-effetti legali tal-miżuri tranżizzjonali meħudin skont ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 498/2012.
Комисията се подпомага от Комитета по дървения материал, създаден с член 5 от Решение 2012/105/ЕС.Il-Kummissjoni għandha tkun megħjuna mill-Kumitat tal-Injamstabbilit bl-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni 2012/105/UE.
Посоченият комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.Dak il-kumitat għandu jkun kumitat fit-tifsira tar-Regolament (UE) Nru 182/2011.
Комитетът по дървения материал може да проучва всеки въпрос, свързан с прилагането на споразумението и на протокола, повдигнат от Комисията или по искане на държава членка.Il-Kumitat tal-Injam jista’ jeżamina kwalunkwe kwistjoni dwar l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim u l-Protokoll, imqajma mill-Kummissjoni jew fuq talba ta’ Stat Membru.
Позиция на Европейския парламент от 21 ноември 2012 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 3 декември 2012 г.Pożizzjoni tal-Parlament Ewropew tal-21 ta’ Novembru 2012 (għadha mhix ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali) u d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-3 ta’ Diċembru 2012.
ОВ L 57, 29.2.2012 г., стр. 3.ĠU L 57, 29.2.2012, p. 3.
ОВ L 152, 13.6.2012 г., стр. 28.ĠU L 152, 13.6.2012, p. 28.
относно прилагането на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Бразилия съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за преработено птиче месо, предвидени в таблицата на ЕС, приложена към ГАТТ 1994 г., и на Споразумението под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Тайланд съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за преработено птиче месо, предвидени в таблицата на ЕС, приложена към ГАТТ 1994 г., и за изменение и допълнение на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета относно тарифната и статистическа номенклатура и Общата митническа тарифаdwar l-implimentazzjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Brażil taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994, u tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u t-Tajlandja taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994, u li jemenda u jissupplimenta l-Anness I għar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni ta’ Dwana
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 2 от него,Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikulari l-Artikolu 207(2) tiegħu,
С Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета [2]беше установена номенклатура на стоките („Комбинираната номенклатура“) и бяха определени ставките на конвенционалните мита по Общата митническа тарифа.Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87 [2]stabbilixxa nomenklatura ta’ merkanzija, (in-“Nomenklatura Magħquda”), u stipula r-rati konvenzjonali tad-dazju tat-Tariffa Doganali Komuni.
С Решение 2012/792/ЕСот 6 декември 2012 г. за сключването на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Бразилия съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за преработено птиче месо, предвидени в таблицата на ЕС, приложена към ГАТТ 1994 г. и на Споразумение под формата на размяна на писма между Европейския съюз и Тайланд съгласно член XXVIII от Общото споразумение за митата и търговията (ГАТТ) 1994 г. във връзка с изменението на отстъпките за преработено птиче месо, предвидени в таблицата на ЕС, приложена към ГАТТ 1994 г. [3](„споразуменията“), Съветът одобри от името на Съюза посочените споразумения с цел приключване на преговорите, започнати съгласно член XXVIII от ГАТТ 1994 г.Bid-Deċiżjoni 2012/792/UE tas-6 ta' Diċembru 2012 tiegħu dwar il-konklużjoni tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u l-Brażil taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994, u tal-Ftehim fil-forma ta’ Skambju ta’ Ittri bejn l-Unjoni Ewropea u t-Tajlandja taħt l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ (GATT) 1994 relattivament għat-tibdil fil-konċessjonijiet fir-rigward tal-laħam tat-tjur ipproċessat previsti fl-Iskeda tal-UE annessa mal-GATT tal-1994 [3](“il-Ftehimiet”), il-Kunsill approva l-Ftehimiet f’isem l-Unjoni, bil-ħsieb li jingħalqu n-negozjati li nbdew skont l-Artikolu XXVIII tal-Ftehim tal-1994 tal-GATT.
Споразуменията бяха договорени въз основа на кодовете на Комбинираната номенклатура, които бяха в сила към онзи момент.Il-Ftehimiet ġew innegozjati abbażi tal-kodiċijiet tan-Nomenklatura Magħquda li kienu fis-seħħ dak iż-żmien.
В най-новата редакция на приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87, установена с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1006/2011 на Комисията [4], тарифни позиции 16023940 и 16023980 бяха обединени в нова тарифна позиция — 16023985.Fl-iktar verżjoni riċenti tal-Anness I għar-Regolament (KEE) Nru 2658/87 kif stabbilit fir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1006/2011 [4], il-linji tariffarji bin-numri 16 023 940 u 16 023 980 iddaħħlu f’linja tariffarja waħda ġdida bin-numru 16 023 985.
Приложението към настоящия регламент отразява тази нова ситуация.L-Anness għal dan ir-Regolament jirrifletti din is-sitwazzjoni l-ġdida.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership