Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Съобщението за разделяне на операциите, установено в таблица 5 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009, следва да указва в коя държава членка е осъществено това разделяне.Il-messaġġ tal-Operazzjoni tal-Qsim stabbilit fit-Tabella 5 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandu juri f’liema Stat Membru tkun qed isseħħ l-operazzjoni tal-qsim.
Следователно тази таблица следва да бъде преструктурирана, за да включва допълнителна група данни, предоставяща тази информация.Għalhekk dik it-tabella għandha tkun ristrutturata biex tkun tħaddan fiha grupp ekstra tad-dejta li jagħti din l-informazzjoni.
Списъкът на кодовете на незадоволителни причини в таблица 6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009 включва код номер 6, „един или повече стокови записи с неточни стойности“, но този код не предвижда конкретна причина за неточните стойности и следователно не предоставя никаква допълнителна информация.Il-lista tal-kodiċijiet għal raġunijiet mhux sodisfaċenti fit-Tabella 6 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 tinkludi n-numru tal-kodiċi 6 "korp tad-dejta wieħed jew aktar b'valuri inkorretti", iżda din il-kodiċi ma tipprovdix raġuni speċifika għall-valuri inkorretti u għalhekk ma tagħti l-ebda informazzjoni mhux ipprovduta mod ieħor.
По тази причина той следва да бъде заличен.Għaldaqstant, din għandha titħassar.
Член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО позволява държавите членки да предоставят временно разрешение на лица да изпълняват функцията на регистриран получател.L-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE jippermetti lill-Istati Membri li jagħtu awtorizzazzjoni temporanja lil persuna li taġixxi bħala kunsinjatarju reġistrat.
Разрешението може да определя максималното позволено количество за всяка категория акцизни стоки, която може да бъде получавана.L-awtorizzazzjoni tista’ tispeċifika kwantità massima awtorizzata għal kull kategorija ta’ prodotti tas-sisa li jistgħu jiġu jkunu rċevuti.
Следва да е възможно да се посочи дали пратката надхвърля максималното количество.Għandu jkun possibbli li jiġi indikat meta f’kunsinna tinqabeż il-kwantità massima.
Следователно списъкът с кодовете на незадоволителни причини в таблица 6 от приложение I към Регламент (ЕО) № 684/2009 следва да бъде изменен, като се добави нов код за тази цел.Għalhekk, il-lista tal-kodiċijiet għal raġunijiet mhux sodisfaċenti fit-Tabella 6 tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha tiġi emendata biex iżżid kodiċi ġdid għal dak il-għan.
За посочване на референтния номер на митническото учреждение в електронния административен документ следва да се използват двубуквените кодове на държавите, установени със стандарт ISO 3166.Għall-finijiet tar-Referenza tal-Uffiċċju Doganali li tiġi indikata fir-referenza tad-dokument amministrattiv elettroniku, għandhom jintużaw il-kodiċijiet ta’ żewġ ittri tal-pajjiż stabbiliti fl-Istandard ISO 3166.
Приложение II следва да бъде изменено съответно.L-Anness II għandu jiġi emendat skont dan.
Следва да бъде възможно в проекта за електронен административен документ да се включи запис за използването на фиксирано транспортно съоръжение като транспортна единица за акцизни стоки.Għandu jkun possibbli li tinkludi rekord tal-użu ta' installazzjoni fissa ta' trasport bħala unità ta’ trasport għall-prodotti tas-sisa fl-abbozz tad-dokument amministrattiv elettroniku.
Следователно списъкът с кодовете за транспортни единици в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009 следва да бъде изменен, като се добави нов елемент.Għalhekk il-lista tal-kodiċijiet għall-unitajiet tat-trasport fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha tiġi emendata biex iżid element ġdid.
Съгласно Решение за изпълнение 2012/209/ЕС на Комисията от 20 април 2012 г. относно прилагането на разпоредбите за контрол и движение на Директива 2008/118/ЕО на Съвета към някои добавки в съответствие с член 20, параграф 2 от Директива 2003/96/ЕО на Съвета [3], някои продукти, предназначени за използване като добавки към автомобилни горива, следва да попадат в обхвата на разпоредбите за контрол и движение на Директива 2008/118/ЕО.Skont id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni 2012/209/UE tal-20 ta’ April 2012 dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll u l-moviment li jinsabu fid-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE fir-rigward ta’ċerti addittivi, skont l-Artikolu 20(2) tad-Direttiva tal-Kunsill 2003/96/KE [3], ċerti prodotti maħsuba għall-użu bħala addittivi għall-fjuwils tal-magni għandhom ikunu soġġetti għad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll u l-moviment li jinsabu fid-Direttiva 2008/118/KE.
Списъкът с кодове на акцизни продукти в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009 следва да бъде изменен, за да включва нов код на акцизен продукт за посочените продукти.Il-lista tal-kodiċijiet għall-prodotti tas-sisa fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha għalhekk tiġi emendata biex tkun tinkludi kodiċi ġdid tal-prodott tas-sisa għal dawk il-prodotti.
Изменението на списъка на кодовете на акцизни продукти в приложение II към Регламент (ЕО) № 684/2009следва да се прилага от датата, на която, съгласно Решение за изпълнение 2012/209/ЕС, някои продукти, предназначени за добавки към автомобилни горива, бъдат включени в обхвата на разпоредбите за контрол и движение на Директива 2008/118/ЕО.L-emenda tal-lista tal-kodiċiijiet għall-prodotti tas-sisa fl-Anness II tar-Regolament (KE) Nru 684/2009 għandha tapplika mid-data meta, skont id-Deċiżjoni Implimentattiva 2012/209/UE, ċerti prodotti maħsuba għall-użu bħala addittivi għall-fjuwils tal-magni jsiru soġġetti għad-dispożizzjonijiet dwar il-kontroll u l-moviment li jinsabu fid-Direttiva 2008/118/KE.
Необходимо е освен това на държавите членки и на стопанските оператори да се предостави достатъчно време, за да се приспособят към новите изисквания преди да започне да се прилага настоящият регламент.Barra minn hekk, huwa meħtieġ li l-Istati Membri jingħataw żmien biżżejjed u l-operaturi ekonomiċi jadattaw għar-rekwiżiti l-ġodda qabel ma’ dan ir-Regolament jibda japplika.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по акцизите,Il-miżuri pprovduti f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat dwar id-Dazju tas-Sisa,
Приложение I се изменя съгласно приложение I към настоящия регламент.L-Anness I jiġi emendat kif stipulat fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Приложение II се изменя съгласно приложение II към настоящия регламент.L-Anness II huwa emendat kif stipulat fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u huwa applikabbli direttament fl-Istati Membri kollha.
ОВ L 9, 14.1.2009 г., стр. 12.ĠU L 9, 14.01.2009, p. 12.
ОВ L 192, 24.7.2009 г., стр. 13.ĠU L 192, 24.7.2009, p. 13.
ОВ L 110, 24.4.2012 г., стр. 41.ĠU L 110, 24.4.2012, p. 41.
Приложение I се изменя, както следва:L-Anness I huwa emendat kif ġej:
Таблица 1 се заменя със следното:It-Tabella 1 hija sostitwita b’dan li ġej:
„Таблица 1"Tabella 1
Проект на електронен административен документ и електронен административен документAbbozz ta' dokument amministrattiv elettroniku u dokument amministrattiv elettroniku
(посочена в член 3, параграф 1, и член 8, параграф 1)(imsemmija fl-Artikolu 3(1) u l-Artikolu 8(1))
АТРИБУТИATTRIBUT
Тип съобщениеTip ta' messaġġ
Възможните стойности са:Il-valuri possibli huma:
1 Стандартно подаване (използва се във всички случаи, освен когато подаването засяга износ с оформяне на място)1 Sottomissjoni standard (għandha tintuża fil-każijiet kollha minbarra fejn is-sottomissjoni tirrigwarda esportazzjoni b'rilaxx lokali)
2 Подаване за износ с оформяне на място (прилагане на член 283 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (1)2 Sottomissjoni għall-esportazzjoni b'rilaxx lokali (Applikazzjoni tal-Artikolu 283 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (1))
Видът на съобщението не трябва да фигурира в е-АД, за който е определен АРК, нито в документа на хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1 от настоящия регламентIt-tip tal-messaġġ m'għandux jokkorri fl-e-AD li għaliha jkun ġie assenjat ARC, u lanqas fid-dokument fuq karta msemmi fl-Artikolu 8(1) ta' dan ir-Regolament.
Флаг за отложено подаванеIndikatur ta' sottomissjoni differita
„R“ при предоставяне на е-АД за движение, започнало с придружителен документ върху хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1‘R’ għas-sottomissjoni ta’ e-AD għal moviment li nbeda taħt kopertura tad-dokument karta msemmi fl-Artikolu 8(1)
Възможни стойности:Valuri possibbli:
0 грешно0 falz
1 вярно1 veru
Стойността по подразбиране е „грешно“.Il-valur huwa pprogrammat bħala ‘falz’.
Този елемент на данните не трябва да се съдържа в е-АД, на който е даден АРК, нито в документа на хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1 от настоящия регламент.Dan l-element ta’ dejta m’għandux jokkorri fl-e-AD li għalih ġie assenjat ARC, u lanqas fid-dokument stampat li hemm referenza għalih fl-Artikolu 8(1)
е-АД за движение на акцизни стокиMOVIMENT TAS-SISA e-AD
Код на вида на мястото на получаванеKodiċi tat-Tip tad-Destinazzjoni
Посочете мястото на получаване на движението, като използвате една от следните стойности:Ipprovdi d-destinazzjoni tal-moviment bl-użu ta' wieħed minn dawn il-valuri li ġejjin:
1 Данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО1 Maħżen tat-taxxa (punt (i) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)
2 Регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)2 Kunsinjatarju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)
3 Временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)3 Kunsinjatarju temporanju rreġistrat (punt (ii) tal-Artikolu 17(1)(a) u l-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE)
4 Директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)4 Kunsinja diretta (Artikolu 17(2) tad-Direttiva 2008/118/KE)
5 Освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)5 Kunsinjatarju eżenti (punt (iv) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)
6 Износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)6 Esportazzjoni (punt (iii) tal-Artikolu 17(1)(a) tad-Direttiva 2008/118/KE)
8 Неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)8 Destinazzjoni mhux magħrufa (kunsinjatarju mhux magħruf; Artikolu 22 tad-Direttiva 2008/118/KE)
Времетраене на транспортаTul tal-Vjaġġ
Посочете нормалния период от време, необходим за извършване на придвижването, като вземете предвид транспортното средство и разстоянието, изразен в часове (H) или дни (D), следвано от двицифрено число.Ipprovdi l-perjodu normali taż-żmien meħtieġ għall-vjaġġ filwaqt li tqis il-mezz tat-trasport u d-distanza involuta, espress f'sigħat (H) jew ġranet (D)segwit b'numru b'żewġ ċifri.
(Примери: H12 или D04).(Eżempji: H12, jew D04).
Стойността на „H“ следва да бъде по-малка или равна на 24.Indikazzjoni għal ‘H’ għandha tkun 24 jew anqas.
Стойността на „D“ следва да бъде по-малка или равна на 92.Indikazzjoni għal ‘D’ għandha tkun 92 jew anqas.
Организация на транспортаArranġament tat-Trasport
Идентифицирайте отговорното лице за организацията на първия превоз, като използвате една от следните стойности:Identifika l-persuna responsabbli sabiex torganizza l-ewwel trasport bl-użu ta' wieħed mill-valuri li ġejjin:
1 Изпращач1 Kunsinjatur

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership