Source | Target | Идентифициране на търговската пломба | Identità tas-Siġill Kummerċjali |
„R“ ако се използват търговски пломби | ‘R’ jekk jintużaw siġilli kummerċjali |
Посочете идентификацията на търговските пломби, ако са използвани такива за запечатване на транспортната единица | Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw l-unità tat-trasport |
Информация за пломбата | Informazzjoni Siġill |
Посочете допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби) | Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar dawn is-siġilli kummerċjali (pereżempju tipi ta' siġilli użati) |
Информация за пломбата_ЕЗК | Informazzjoni Siġill_LNG |
Посочете всяка допълнителна информация относно транспорта, например идентификация на всеки следващ превозвач, информация относно следващи транспортни единици | Ipprovdi kull informazzjoni addizzjonali dwar it-trasport, pereżempju l-identità ta' kull trasportatur sussegwenti, informazzjoni dwar l-unitajiet tat-trasport sussegwenti |
е-АД Стокова част | Korp tad-Dejta e-AD |
За всеки продукт, съставляващ част от пратката, трябва да се използва отделна група данни | Grupp separat tad-dejta jrid jintuża għal kull prodottli jagħmel parti mill-kunsinja |
Уникална референция на стоковия запис | Referenza Unika tal-Prodott |
Посочете уникален пореден номер, започвайки от 1 | Ipprovdi numru ta' sekwenza uniku, li jibdew minn 1 |
Код на акцизния продукт | Kodiċi Prodott tas-Sisa |
Посочете приложимия код на акцизния продукт, вж. приложение II, списък на кодове 11 | Ipprovdi l-kodiċi tal-prodott tas-sisa applikabbli, ara l-Anness II, Lista tal-kodiċi 11 |
Посочете кода по КН, приложим на датата на изпращане | Ipprovdi l-Kodiċi NM applikabbli fid-data tal-kunsinja |
Посочете количеството (изразено в единицата мярка, свързана с кода на продукта — вж. приложение II, таблици 11 и 12) | Ipprovdi kwantità (espressa fl-unità tal-kejl assoċjata mal-kodiċi tal-prodott – ara l-Anness II, tabelli 11 u 12). |
При движение към регистриран получател, посочен в член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО, количеството не може да превишава количеството, което той има право да получи. | Għal moviment għal kunsinjatarju rreġistrat imsemmi fl-Artikolu 19(3) tad-Direttiva 2008/118/KE, il-kwantità m'għandhiex taqbeż il-kwantità li huwa awtorizzat jirċievi. |
При движение към освободена от акциз организация, посочена в член 12 от Директива 2008/118/ЕО, количеството не може да превишава количеството, регистрирано в удостоверението за освобождаване от акциз. | Għal moviment għal organizzazzjoni eżenti msemmija fl-Artikolu 12 tad-Direttiva 2008/118/KE, il-kwantità m'għandhiex taqbeż il-kwantità rreġistrata fiċ-ċertifikat tal-eżenzjoni mid-dazju tas-sisa. |
Брутно тегло | Piż Gross |
Посочете брутното тегло на пратката (акцизните стоки с опаковката) | Ipprovdi l-piż gross tal-kunsinja (il-prodotti tas-sisa bl-ippakkjar) |
Нетно тегло | Piż Nett |
Посочете теглото на акцизните стоки без опаковката (за алкохол и алкохолни напитки, енергийни продкти и за всички тютюневи продукти с изключение на цигари) | Ipprovdi l-piż tal-prodotti tas-sisa mingħajr l-ippakkjar (għall-alkoħol u x-xarbiet alkoħoliċi, il-prodotti tal-enerġija u l-prodotti kollha tat-tabakk minbarra s-sigarretti) |
Алкохолно съдържание | Qawwa alkoħolika |
„R“ ако се отнася за съответната акцизна стока | ‘R’ jekk applikabbli għall-prodotti tas-sisa kkonċernati |
Посочете алкохолното съдържание (процент в обемно изражение при температура 20 °C), ако е приложимо в съответствие с приложение II, списък на кодове 11 | Ipprovdi s-saħħa alkoħolika (perċentwal bil-volum ta' 20°C) jekk applikabbli skont l-Anness II, Lista tal-kodiċi 11 |
Градус Плато | Grad Plato |
„R“ ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на базата на градус Плато | ‘R’ jekk l-Istat Membru tal-kunsinja u/jew l-Istat Membru tad-destinazzjoni jintaxxaw il-birra fuq il-bażi tal-grad Plato |
За бира посочете градус Плато, ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на тази база. | Għall-birra, ipprovdi l-grad Plato jekk l-Istat Membru tal-kunsinja u/jew l-Istat Membru tad-destinazzjoni jintaxxaw il-birra fuq dik il-bażi. |
Фискални обозначения | Marka Fiskali |
Посочете всяка допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаване | Ipprovdi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali dwar il-marki fiskali mitluba mill-Istat Membru tad-destinazzzjoni |
Фискални обозначения _ЕЗК | Marka Fiskali_LNG |
Използван знак за фискални обозначения | Indikatur Marka Fiskali Użat |
„R“ ако се използват фискални маркиращи знаци | ‘R’ jekk huma użati marki fiskali |
Посочете „1“, ако стоките носят или съдържат фискални обозначения или „0“, ако не носят или не съдържат фискални обозначения | Ipprovdi ‘1’ jekk il-prodotti jkollhom fuqhom jew fihom marki fiskali jew ‘0’ jekk il-prodotti ma jkollhomx fuqhom jew fihom marki fiskali |
Обозначаване на произход | Denominazzjoni tal-Oriġini |
Тази клетка може да се използва за подаване на удостоверение за: | Din il-kaxxa tista' tintuża sabiex tagħti ċertifikazzjoni: |
определени вина, свързано със защитените наименования за произход и защитените географски указания, съгласно съответното Общностно право | fil-każ ta' ċerti nbejjed, fir-rigward tal-indikazzjoni protetta tal-oriġini jew ġeografika, skont il-leġiżlazzjoni relevanti tal-Komunità |
определени алкохолни напитки, свързани с мястото на производство съгласно съответното Общностно право | fil-każ ta' ċerti xarbiet spiritużi, fir-rigward tal-indikazzjoni protetta tal-oriġini jew ġeografika, skont il-leġiżlazzjoni relevanti tal-Komunità |
бира, произведена в независима малка пивоварна, както е определено в Директива 92/83/ЕИО на Съвета (4), за която се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване. | għal birra prodotta minn birrerija indipendenti żgħira, kif definita fid-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE (4), li għaliha huwa maħsub li tintalab rata mnaqqsa ta' dazju tas-sisa fl-Istat Membru tad-destinazzjoni. |
Удостоверението следва да съдържа следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от независима малка пивоварна“ | Għandha tingħata ċertifikazzjoni kif ġej: "huwa b'dan iċċertifikat li l-prodott deskritt ġie prodott minn birrerija żgħira indipendenti." |
етилов алкохол, произведен от малък обект за дестилиране, както е определено в Директива 92/83/ЕИО на Съвета, за която се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване. | għal alkoħol etilu ddistillat minn distillerija żgħira, kif definita fid-Direttiva tal-Kunsill 92/83/KEE, li għaliha huwa maħsub li tintalab rata mnaqqsa ta' dazju tas-sisa fl-Istat Membru tad-destinazzjoni. |
Удостоверението следва да съдържа следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от малък обект за дестилиране“ | Għandha tingħata ċertifikazzjoni kif ġej: "huwa b'dan iċċertifikat li l-prodott deskritt ġie prodott minn distillerija żgħira." |
Обозначаване на произход_ЕЗК | Denominazzjoni tal-Oriġini_LNG |
Размер на производителя | Daqs tal-Produttur |
За бира или спиртни напитки, за които е представено удостоверение в поле 17l (обозначаване за произход), посочете годишното производство за предходната година в хектолитра бира или в хектолитра чист алкохол съответно | Għal birra u spirti, li għalihom hija mogħtija ċ-ċertifikazzjoni fil-qasam 17l (Indikazzjoni tal-oriġini), ipprovdi l-produzzjoni annwali tas-sena ta' qabel f'ettolitri ta' birra jew f'ettolitri ta' alkoħol pur rispettivament |
Плътност | Densità |
Посочете плътността при температура 15 °C, ако е приложимо в съответствие с таблицата от приложение II, списък на кодове 11 | Ipprovdi d-densità fi 15°C, jekk applikabbli skont it-tabella fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 11 |
Търговско описание | Deskrizzjoni Kummerċjali |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителни | L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta obbligatorja |
„R“ за транспортиране в наливно състояние на вината, посочени в параграфи от 1 до 9, 15 и 16 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета (5), като за целта описанието на продукта следва да съдържа незадължителните данни, посочени в член 60 от посочения регламент, при условие че са посочени върху етикета или е планирано да бъдат указани на етикета | ‘R’ għat-trasport bl-ingrossa ta' nbejjed imsemmi fil-paragrafi 1 sa 9, 15 u 16 tal-Anness IV tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 (5), li għalih id-deskrizzjoni tal-prodott għandu jkun fiha d-dettalji fakultattivi stabbiliti fl-Artikolu 60 ta' dak ir-Regolament sakemm dawn jintwerew fuq it-tikkettar jew ikun ippjanat li dawn jintwerew fuq it-tikkettar. |
Посочете търговското описание на стоките с цел идентифициране на превозваните продукти | Ipprovdi d-deskrizzjoni kummerċjali tal-prodotti sabiex tidentifika l-prodotti trasportati |
Търговско описание_ЕЗК | Deskrizzjoni Kummerċjali_LNG |
Търговска марка на продуктите | Isem tad-Ditta tal-Prodotti |
„R“ ако акцизните стоки имат търговска марка. | ‘R’ jekk il-prodotti tas-sisa għandhom isem tad-ditta. |
Държавата членка на изпращане може да реши, че не е необходимо да сепредоставя търговската марка на транспортираните продукти, ако тя е посочена във фактурата или другия търговски документ, посочен в клетка 9b | L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li l-isem tad-ditta tal-prodotti trasportati m'għanduxjiġi pprovdut jekk ikun mogħti fil-fattura jew dokument kummerċjali ieħor imsemmi fil-kaxxa 9b |
Посочете търговската марка на стоките, ако е приложимо | Ipprovdi l-isem tad-ditta tal-prodotti, jekk applikabbli |
Търговска марка на продуктите_ЕЗК | Isem tad-Ditta tal-Prodotti_LNG |
КОЛЕТИ | PAKKETT |
Код на вида на колетите | Kodiċi tat-Tip ta' Pakketti |
Посочете вида на колетите, като използвате един от кодовете от приложение II, списък на кодове 9 | Ipprovdi t-tip ta' pakkett, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 9 |
Брой колети | Numru ta' Pakketti |