Source | Target | „R“ ако е маркирано „броими“ | ‘R’ jekk immarkat ‘Jista' jingħadd’ |
Посочете броя на колетите, ако колетите са броими в съответствие с приложение II, списък на кодове 9 | Ipprovdi n-numru tal-pakketti jekk il-pakketti jistgħu jingħaddu skont l-Anness II, Lista tal-kodiċi 9 |
Посочете идентификацията на търговските пломби, ако са използвани такива за запечатване на колетите | Ipprovdi l-identifikazzjoni tas-siġilli kummerċjali, jekk użati sabiex jissiġillaw il-pakketti |
ЛОЗАРО-ВИНАРСКИ ПРОДУКТИ | PRODOTTI TAL-INBID |
„R“ за лозаро-винарски продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (6) | ‘R’ għal prodotti tal-inbid inklużi fil-Parti XII tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007(6) |
Категория на лозаро-винарския продукт | Kategorija ta' Prodott tal-Inbid |
За лозаро-винарски продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007, посочете една от следните стойности: | Għal prodotti tal-inbid inklużi fil-Parti XII tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, ipprovdi wieħed mill-valuri li ġejjin: - |
1 Вино без ЗНП/ ЗГУ | 1 Inbid mingħajr PDO/PGI - |
2 Сортови вина без ЗНП/ЗГУ | 2 Inbid varjetali mingħajr PDO/PGI - |
3 Вино със ЗНП или ЗГУ | 3 Inbid b'PDO jew PGI - |
4 Вносни вина | 4 Inbid impurtat - |
Код на лозарската зона | Kodiċi taż-Żona tat-Tkabbir tal-Inbid |
„R“ за лозаро-винарски продукти в наливно състояние (номинален обем по-голям от 60 литра) | ‘R’ għal prodotti tal-inbid bl-ingrossa (volum nominali ta' aktar minn 60 litru) |
Посочете лозарската зона, от която произхожда транспортираният продукт в съответствие с приложение IX към Регламент (ЕО) № 479/2008 | Ipprovdi ż-żona tat-tkabbir tal-inbid li fiha l-prodott trasportat joriġina skont l-Anness IX tar-Regolament tal-Kunsill Nru 479/2008/KE |
Трета държава на произход | Pajjiż terztal-oriġini |
„R“ ако категорията на лозаро-винарския продукт в клетка 17.2а е „4“ (вносни вина) | ‘R’ jekk il-Kategorija ta' Prodott tal-Inbid fil-kaxxa 17.2a hija ‘4’ (inbid impurtat) |
Посочете „Код на държавата“ от списъка в приложение II, списъка на кодове 4, но извън изброените в приложение II, списъка на кодове 3 и освен код на държавата „GR“ | Ipprovdi ‘Kodiċi tal-Pajjiż’ elenkata fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 4 iżda mhux elenkat fl-Anness II, lista tal-Kodiċi 3 u ħlief il-‘Kodiċi tal-Pajjiż’‘GR’ |
Друга информация | Informazzjoni oħra |
Друга информация_ЕЗК | Informazzjoni oħra_LNG |
Код на ИЗВЪРШЕНИТЕ МАНИПУЛАЦИИ НА ВИНАТА | Kodiċi OPERAZZJONI NBID |
Код на манипулация на вино | Kodiċi Operazzjoni Nbid |
Посочете един или няколко „кода на манипулация на вина“ в съответствие със списък 1.4., буква б) от точка Б от приложение VI към Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията (7) | Ipprovdi ‘Kodiċi tal-operazzjoni tal-Inbid’ waħda jew aktar skont il-lista 1.4. b) fil-punt B tal-Anness VI tar-Regolament tal-Kummissjoni Nru 436/2009(7)/KE |
ДОКУМЕНТ удостоверение | Ċertifikat DOKUMENT |
Кратко описание на документа | Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument |
„R“, освен ако не се използва поле за данни 18с | ‘R’, sakemm ma tintużax il-kaxxa tad-dejta 18c |
Посочете описание на всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки, например удостоверения, свързани с наименованието за произход, посочено в клетка 17l | Ipprovdi deskrizzjoni ta' kull ċertifikat li jirrigwarda l-prodotti trasportati, pereżempju ċertifikati li jirrigwardaw l-Indikazzjoni tal-Oriġini msemmija fil-kaxxa 17l. |
Кратко описание на документа_ЕЗК | Deskrizzjoni Qasira tad-Dokument_LNG |
Референция на документа | Referenza tad-Dokument |
„R“, освен ако не се използва поле за данни 18а | ‘R’, sakemm ma tintużax il-kaxxa tad-dejta 18a |
Посочете референция към всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки | Ipprovdi referenza għal kull ċertifikat li jirrigwarda l-prodotti trasportati. |
Референция на документа_ЕЗК | Referenza tad-Dokument_LNG |
a2“ | a2” |
Анулиране | Kanċellazzjoni |
(посочена в член 4, параграф 1) | (imsemmija fl-Artikolu 4(1)) |
Дата и час на валидиране на анулирането | Data u ħin tal-Validazzjoni tal-Kanċellazzjoni |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на съобщението за анулиране | Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-messaġġ tal-kanċellazzjoni |
Посочете АРК на е-АД, за който се изисква анулиране | Ipprovdi l-ARC tal-e-AD li għalih il-kanċellazzjoni hjia mitluba |
АНУЛИРАНЕ | KANĊELLAZZJONI |
Причина за анулирането | Raġuni għall-Kanċellazzjoni |
Посочете причината за анулиране на е-АД, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове 10 | Ipprovdi r-raġuni għall-kanċellazzjoni tal-e-AD, bl-użu ta' waħda mill-kodiċi fl-Anness II, Lista tal-kodiċi 10 |
„R“ ако кодът на причината за анулиране е 0 | ‘R’ jekk ir-Raġuni għall-Kanċellazzjoni hija 0 |
„O“ ако кодът на причината за анулиране е 1, 2, 3 или 4 | ‘O’ jekk ir-raġuni għall-kanċellazzjoni hija 1, 2, 3 jew 4 |
(вж. клетка 3.а) | (ara l-kaxxa 3.a) |
Посочете всяка допълнителна информация относно анулирането на е-АД | Ipprovdi kwalunkwe informazzjoni addizzjonali dwar il-kanċellazzjoni tal-eA-D |
Таблица 3 се заменя със следната таблица: | it-Tabella 3 hija sostitwita b’dan li ġej: |
Промяна на мястото на получаване | Bdil tad-destinazzjoni |
(посочена в член 5, параграф 1, и член 8, параграф 2) | (imsemmija fl-Artikoli 5(1) u 8(2)) |
Дата и час на валидирането за промяна на мястото на получаване | Data u ħin tal-validazzjoni tal-Bdil tad-destinazzjoni |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване | Għandu jiġi pprovdut mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru tal-kunsinja mal-validazzjoni tal-abbozz tal-messaġġ tal-bdil tad-destinazzjoni |
Актуализиране на е-АД | Aġġornament e-AD |
Първоначалното валидиране на е-АД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване | Jibda bħala 1 fil-validazzjoni inizjali tal-e-AD u mbagħad inkrimentat b'1 ma' kull bdil tad-destinazzjoni |
Посочете АРК на е-АД, за който се променя мястото на получаване | Ipprovdi l-ARC tal-e-AD li għalih il-kanċellazzjoni hiia mitluba. |
„R“ когато времето за придвижване се променя след промяна на мястото на получаване | ‘R’ meta l-ħin tal-vjaġġ jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni |
Промяна в организацията на транспорта | Arranġament tat-Trasport Mibdul |
„R“ когато се променя лицето, отговорно за организацията на транспорта след промяна на мястото на получаване | ‘R’ meta l-persuna responsabbli li torganizza t-trasport tinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni |
Идентифицирайте лицето, отговорно заорганизацията на транспорта, като използвате една от следните стойности: | Identifika l-persuna responsabbli sabiex torganizza t-trasport bl-użu ta' wieħed mill-valuri li ġejjin: |
„R“ когато се променя фактурата след промяна на мястото на получаване | ‘R’meta l-fattura tinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато след промяна на мястото на получаване се променя номерът на фактурата | L-Istat Membru tal-kunsinja jista' jiddeċiedi li jagħmel din id-dejta ‘R’ meta n-Numru tal-Fattura jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni |
Датата на документа, указана в клетка 2e | Id-data tad-dokument hija murija fil-kaxxa 2e |
„R“ когато се променя видът на транспорта след промяна на мястото на получаване | ‘R’ meta l-Mezz tat-Trasport jinbidel wara l-bdil tad-destinazzjoni |