Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
В точка 2 след таблицата, между съществуващия текст „В поле 1 се попълват последните две цифри от годината на официално приемане на движението“ и съществуващия текст „Поле 3 трябва да се попълни с уникален идентификатор за всяко движение съгласно Системата за движение и контрол на акцизните стоки (EMCS). За начина на използване на това поле отговорност носят органите на държавите членки, но всяко движение в рамките на EMCS трябва да има уникален номер.“ се вмъква следният нов текст: „Поле 2 се взема от списъка<ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ>(списък на кодове 3).“Fil-punt 2, wara t-tabella bejn it-test eżistenti daħħal “L-Ispazju 1 huwa l-aħħar żewġ ċifri ta’ aċċettazzjoni formali tal-moviment” u t-test eżistenti “L-Ispazju 3 jrid jimtela b’identifikatur uniku għal kull moviment EMCS. Il-mod kif jintuża dan l-ispazju huwa taħt ir-responsabbiltà tal-Istati Membri, iżda kull moviment EMCS irid ikollu numru uniku. “test ġdid”: “L-Ispazju 2 ittieħed mil-lista (il-lista tal-kodiċijiet 3)”
Точка 5 се заменя със следното:Il-punt 5 huwa sostitwit b'dan li ġej:
РЕФЕРЕНТЕН НОМЕР НА МИТНИЧЕСКОТО УЧРЕЖДЕНИЕ (COR)IN-NUMRU TA' REFERENZA TAL-UFFIĊĊJU TAD-DWANA (COR)
COR се състои от идентификатор за кода на държавата членка (взет от списък на кодове 4), следван от 6-значен буквено-цифров национален номер, например IT0830AB.“Il-COR magħmul minn identifikatur tal-Kodiċi tal-Pajjiż tal-Istat Membru (meħud mil-Lista tal-kodiċi 4) segwit minn numru nazzjonali alfanumeriku b'sitt figura, pereżempju IT0830AB.”
В точка 8 се добавя следният ред 5:Fil-punt 8, tiżdied ir-ringiela 5:
Фиксирано транспортно съоръжение“Installazzjonijiet fissi ta’ trasport”
В точка 11 се добавя следният ред:Fil-punt 11, tiżdied ir-ringiela li ġejja:
ЕДИНИЦАUNITÀ
Добавки, попадащи в кодове по КН 381111, 38111900 и 38119000Addittivi li jaqgħu taħt il-kodiċijiet NM 38111138111900 u 38119000
за дерогация от регламенти (ЕО) № 2305/2003, (ЕО) № 969/2006, (ЕО) № 1067/2008, (ЕО) № 1964/2006, от Регламент за изпълнение (ЕС) № 480/2012, от регламенти (ЕО) № 828/2009 и (ЕО) № 1918/2006 по отношение на датите за подаване на заявления и за издаване на лицензии за внос през 2013 г. в рамките на тарифните квоти за зърнени храни, ориз, захар и маслиново масло, за дерогация от регламенти (ЕО) № 951/2006, (ЕО) № 1518/2003, (ЕО) № 382/2008, (ЕС) № 1178/2010 и (ЕС) № 90/2011 по отношение на датите за издаване на лицензии за износ през 2013 г. в сектора наизвънквотните захар и изоглюкоза, свинското месо, говеждото и телешкото месо, яйцата и птичето месо и за дерогация от Регламент (ЕС) № 1272/2009 по отношение на срока за проучване на офертите за изкупуване на мека пшеница по фиксирана цена при публична интервенцияli jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 2305/2003, (KE) Nru 969/2006, (KE) Nru 1067/2008, (KE) Nru 1964/2006, mir-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, mir-Regolamenti (KE) Nru 828/2009 u (KE) Nru 1918/2006, fir-rigward tad-dati għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta’ importazzjoni fl-2013 skont il-kwoti tariffarji għaċ-ċereali, ir-ross, iz-zokkor u ż-żejt taż-żebbuġa, li jidderoga mir-Regolamenti (KE) Nru 951/2006, (KE) Nru 1518/2003, (KE) Nru 382/2008, (UE) Nru 1178/2010 u (UE) Nru 90/2011 fir-rigward tad-dati tal-ħruġ tal-liċenzji ta’ esportazzjonifl-2013 fl-oqsma taz-zokkor u tal-isoglukożju li jaqbżu l-kwota, tal-laħam tal-majjal, tal-laħam taċ-ċanga u tal-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur u li jidderoga mir-Regolament (UE) Nru 1272/2009 dwar il-perjodu għall-eżami tal-offerti għax-xiri tal-qamħ komuni bi prezz fiss fil-qafas tal-intervent pubbliku
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1095/96 на Съвета от 18 юни 1996 г. относно прилагането на споразуменията, посочени в Списък CXL, изготвен след приключването на преговорите по член ХХIV.6 от ГАТТ [1], и по-специално член 1 от него,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1095/96 tat-18 ta' Ġunju 1996, dwar l-implimentazzjoni tal-konċessjonijiet dikjarati fl-iskeda CXL imfassla bħala riżultat tal-konklużjoni tan-negozjati tal-FĠKT (GATT) XXIV.6 [1], u b'mod partikolari l-Artikolu 1 tiegħu,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [2], и по-специално член 43аа, член 61, член 144, параграф 1, член 148, член 156 и член 161, параграф 3 във връзка с член 4 от него,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [2], u b’mod partikolari l-Artikoli 43(aa), 61, 144(1), 148, 156 u 161(3), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1528/2007 на Съвета от 20 декември 2007 г. за прилагане на режима за продукти с произход от определени страни, които са част от групата държави от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн (АКТБ), предвидени в споразуменията, установяващи или водещи до установяване наспоразуменията за икономическо партньорство [3], и по специално член 9, параграф 5 от него,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1528/2007 tal-20 ta’ Diċembru 2007 li japplika l-arranġamenti għall-prodotti li joriġinaw f’ċerti stati li huma parti mill-Grupp ta’ Stati Afrikani, Karibej u Paċifiċi (AKP) previsti fi ftehim li jistabbilixxu, jew li jwasslu biex jiġu stabbiliti, Ftehimiet ta’ Sħubija Ekonomika [3], u b’mod partikolari l-Artikolu 9(5) tiegħu,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета от 22 юли 2008 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. и за изменение на регламенти (ЕО) № 552/97, № 1933/2006 и регламенти (ЕО) № 1100/2006 и № 964/2007 на Комисията [4], и по-специално член 11, параграф 7 от него,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 tat-22 ta’ Lulju 2008 li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati mill-1 ta’ Jannar 2009 u li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 552/97 u (KE) Nru 1933/2006, u r-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 1100/2006 u (KE) Nru 964/2007 [4], u b’mod partikolari l-Artikolu 11(7) tiegħu,
В Регламент (ЕО) № 2305/2003 на Комисията от 29 декември 2003 г. за откриването и осигуряване на управлението на тарифна квота на Общността за внос на ечемик от трети страни [5], Регламент (ЕО) № 969/2006 на Комисията от 29 юни 2006 г. за откриване и осигуряване на управлението на тарифна квота на Общността за внос на царевица от трети страни [6]и Регламент (ЕО) № 1067/2008 на Комисията от 30 октомври 2008 г. за откриване и управление на тарифни квоти за мека пшеница с качество, различно от високо качество, с произход от трети страни, и за дерогация от Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета [7]се предвиждат специални разпоредби за подаването на заявления и издаването на лицензии за внос на ечемик в рамките на квота 09.4126, на царевица в рамките на квота 09.4131 и на мека пшеница с качество, различно от високото качество, в рамките на квоти 09.4123, 09.4124, 09.4125 и 09.4133.Ir-Regolamenti tal-Kummissjoni (KE) Nru 2305/2003 tad-29 ta' Diċembru 2003 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffali għall-importazzjoni ta' xgħir minn pajjiżi terzi [5], (KE) Nru 969/2006 tad-29 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi kwota tariffarja Komunitarja u mod għall-ġestjoni tagħha għall-importazzjoni tal-qamħirrum minn pajjiżi terzi [6]u (KE) Nru 1067/2008 tat-30 ta' Ottubru 2008 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwoti tariffari Komunitarji għal qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri oriġinanti minn pajjiżi terzi u li tidderoga mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 [7]jipprevedu dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni għax-xgħir skont il-kwota 09.4126, għall-qamħirrun skont il-kwota 09.4131 u għall-qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri skont il-kwoti 09.4123, 09.4124, 09.4125 u 09.4133.
В Регламент (ЕО) № 1964/2006 на Комисията от 22 декември 2006 г. за определяне на подробни правила за откриване и управление на квота за внос на ориз с произход от Бангладеш съгласно Регламент (ЕИО) № 3491/90 на Съвета [8]и Регламент за изпълнение (ЕС) № 480/2012 на Комисията от 7 юни 2012 г. относно откриването и управлението на тарифни квоти за натрошен ориз по код по КН 10064000 за производство на хранителни изделия по код по КН 19011000 [9]се предвиждат специални разпоредби за подаването на заявления и издаването на лицензии за внос на ориз с произход от Бангладеш в рамките на квота 09.4517 и на натрошен ориз в рамките на квота 09.4079.Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1964/2006 tat-22 ta' Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-ftuħ u l-amministrazzjoni ta' kwota għall-importazzjoni ta’ ross li joriġina mill-Bangladexx, b’applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3491/90 [8], u r-Regolament ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 480/2012 tas-7 ta' Ġunju 2012 li jiftaħ u jipprovdi għat-tmexxija ta’ kwota ta’ tariffa għal ross miksur (broken rice) ta’ kodiċi NK 10064000 għal produzzjoni ta’ tħejjijiet tal-ikel ta’ kodiċi NM 19011000 [9], jipprevedu dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni għar-ross li joriġina mill-Bangladexx skont il-kwota 09.4517 u għar-ross miksur skont il-kwota 09.4079.
Регламент (ЕО) № 828/2009 на Комисията от 10 септември 2009 г. за установяване на подробни правила за прилагането през 2009/2010 — 2014/2015 пазарни години на вноса и рафинирането на захарни продукти от тарифна позиция 1701 по преференциални споразумения [10]предвижда специални разпоредби за подаването на заявления и издаването на лицензии за внос в рамките на квоти 09.4221, 09.4231, 09.4241 до 09.4247.Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 828/2009 tal-10 ta' Settembru 2009 li jistipula r-regoli ddettaljati ta’ applikazzjoni għas-snin tas-suq 2009/2010 sal-2014/2015 għall-importazzjoni u r-raffinar tal-prodotti taz-zokkor li jinsabu taħt l-intestatura tariffarja 1701 taħt ftehimiet preferenzjali [10]jipprevedi dispożizzjonijiet speċifiċi għall-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni skont il-kwoti 09.4221, 09.4231, 09.4241 sa 09.4247.
Регламент (ЕО) № 1918/2006 на Комисията от 20 декември 2006 г. за откриването и управлението на тарифна квота за маслиново масло с произход от Тунис [11]предвижда специални разпоредби за подаването на заявления и издаването на лицензии за внос на маслиново масло в рамките на квота 09.4032.Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1918/2006 tal-20 ta’ Diċembru 2006 li jiftaħ u jipprovdi għall-amministrazzjoni ta’ kwota tariffarja għaż-żejt taż-żebbuġa li joriġina mit-Tuneżija [11]jipprevedi dispożizzjonijiet speċifiċi għat-tressiq tal-applikazzjonijiet u l-ħruġ tal-liċenzji ta' importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa skont il-kwota 09.4032.
Предвид неработните дни през 2013 г. следва за определени периоди да се направи дерогация от регламенти (ЕО) № 2305/2003, (ЕО) № 969/2006, (ЕО) № 1067/2008, (ЕО) № 1964/2006, Регламент за изпълнение (ЕС) № 480/2012 и регламенти (ЕО) № 828/2009 и (ЕО) № 1918/2006 във връзка с датите на подаване на заявленията за лицензии за внос и издаването на тези лицензии, за да се гарантира спазването на въпросните квотни обеми.Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, jeħtieġ li għal ċerti perjodi tingħata deroga mir-Regolamenti (KE) Nru 2305/2003, (KE) Nru 969/2006, (KE) Nru 1067/2008, (KE) Nru 1964/2006, u r-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, u mir-Regolamenti (KE) Nru 828/2009 u (KE) Nru 1918/2006 f'dak li jirrigwarda d-dati għat-tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji ta' importazzjoni u l-ħruġ ta' dawn il-liċenzji, biex ikun jista' jiġi żgurat ir-rispett tal-volumi tal-kwoti kkonċernati.
В член 7г, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 951/2006 на Комисията от 30 юни 2006 г. за определяне на подробни правила за прилагането на Регламент (ЕО) № 318/2006 на Съвета по отношение на търговията с трети страни в сектора на захарта [12]се предвижда лицензиите за износ на извънквотни захар и изоглюкоза да се издават от петъка след седмицата, в която са подадени заявленията за лицензии, при условие че Комисията не е предприела никаква специфична мярка през този период.L-Artikolu 7d(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 951/2006 tat-30 ta' Ġunju 2006 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 318/2006 dwar il-kummerċ ma’ pajjiżi terzi fis-settur taz-zokkor [12], jipprovdi li l-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u l-isoglukożju barra mill-kwota jinħarġu mill-Ġimgħa ta' wara l-ġimgħa li matulha jkunu tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji, sakemm ma tkun ittieħdet l-ebda miżura partikolari matul dan il-perjodu mill-Kummissjoni.
В член 3, параграф 3 от Регламент (ЕО)№ 1518/2003 на Комисията от 28 август 2003 г. за определяне на подробни правила за прилагане на режима на износни лицензии в сектора на свинското месо [13], член 12, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 382/2008 на Комисията от 21 април 2008 г. относно правила за прилагане на режима на вносни и износни лицензии в сектора на говеждото и телешкото месо [14], член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1178/2010 на Комисията от 13 декември 2010 г. за определяне на подробни правила за прилагане на режима на лицензии за износ в сектора на яйцата [15]и член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 90/2011 на Комисията от 3 февруари 2011 г. за определяне на подробни правила за прилагане на режима на лицензии за износ в сектора на птичето месо [16]се предвижда лицензиите за износ да се издават в срядата след седмицата, в която са подадени заявленията за лицензии, при условие че Комисията не е предприела никаква специфична мярка през този период.L-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1518/2003 tat-28 ta’ Awwissu 2003 iniżżel ir-regoli dettaljati biex jimplimenta s-sistema tal-liċenzi ta' esportazzjoni fis-settur tal-laħam tal-majjal [13], it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 382/2008 tal-21 ta’ April 2008 dwar ir-regoli tal-applikazzjoni għal-liċenzji tal-importazzjoni u tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam taċ-ċanga u l-vitella [14], l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1178/2010 tat-13 ta’ Diċembru 2010 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-bajd [15]u l-Artikolu 3(3) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 90/2011 tat-3 ta' Frar 2011 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tal-liċenzi tal-esportazzjoni fis-settur tal-laħam tat-tjur [16]jipprovdu li l-liċenzji tal-esportazzjoni jinħarġu l-Erbgħa ta’ wara l-ġimgħa li matulha jkunu tressqu l-applikazzjonijiet għal-liċenzji, sakemm ma tkun ittieħdet l-ebda miżura partikolari matul dan il-perjodu mill-Kummissjoni.
Предвид официалните празници през 2013 г., които се отразяват на публикуването на Официален вестник на Европейския съюз, се оказва, че периодът между подаването на заявленията и деня на издаването на лицензите е прекалено кратък, за да се гарантира доброто управление на пазара.Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, u l-effetti fuq il-pubblikazzjoni ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, jidher li l-perjodu minn meta jitressqu l-applikazzjonijiet sal-jum meta jinħarġu l-liċenzji huwa qasir wisq biex tkun żgurata ġestjoni tajba tas-suq.
Поради това този период следва да бъде удължен.Għalhekk jeħtieġ li dan jiġi estiż.
Съгласно член 14, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1272/2009 на Комисията за установяване на общи подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета относно изкупуване и продаване на селскостопански продукти при публична интервенция [17]Комисията взема решение в срок от два работни дни след нотификацията, предвидена в член 13, параграф 1 от посочения регламент, и в срок от пет работни дни след нотификацията, предвидена в член 13, параграф 3 от посочения регламент.Skont it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 1272/2009 tal-11 ta' Diċembru 2009 li jistabbilixxi regoli komuni ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 f'dak li għandu x'jaqsam max-xiri u l-bejgħ ta' prodotti agrikoli taħt intervent pubbliku [17]il-Kummissjoni għandha tieħu deċiżjoni fi żmien jumejn ta' xogħol wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 13(1) tal-imsemmi Regolament u fi żmien ħamest ijiem ta' xogħol wara l-komunikazzjoni msemmija fl-Artikolu 13(3) tal-imsemmi Regolament.
Предвид официалните празници през 2013 г., които се отразяват на публикуването на Официален вестник на Европейския съюз, се оказва, че срокът за проучване на офертите е прекалено кратък, за да се гарантира добрият надзор на предложените количества.Meta wieħed iqis il-btajjel tas-sena 2013, u l-effetti fuq il-pubblikazzjoni ta' Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-perjodu mogħti għall-eżami tal-offerti huwa qasir wisq biex tkun żgurata ġestjoni tajba tas-suq.
Зърнени храниĊereali
Чрез дерогация от член 3, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 2305/2003 заявления за лицензии за внос на ечемик в рамките на квота 09.4126 се подават за 2013 г. най-късно до петък, 13 декември 2013 г., 13:00 ч. брюкселско време.B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 3(1) tar-Regolament (KE) Nru 2305/2003, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tax-xgħir skont il-kwota 09.4126, wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13.00, ħin ta' Brussell.
Чрез дерогация от член4, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 969/2006 заявления за лицензии за внос на царевица в рамките на квота 09.4131 се подават за 2013 г. най-късно до петък, 13 декември 2013 г., 13:00 ч. брюкселско време.B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 969/2006, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-qamħirrun skont il-kwota 09.4131 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell.
Чрез дерогация от член 4, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 1067/2008 заявления за лицензии за внос на мека пшеница с качество, различно от високото качество, в рамките на квоти 09.4123, 09.4124, 09.4125 и 09.4133 се подават за 2013 г. най-късно до петък, 13 декември 2013 г., 13:00 ч. брюкселско време.B’deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 1067/2008, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni ta’ qamħ komuni ta’ kwalità differenti minn dik superjuri skont il-kwoti 09.4123, 09.4124, 09.4125 u 09.4133 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13.00, ħin ta' Brussell.
ОризRoss
Чрез дерогация от член 4, параграф 3, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1964/2006 заявления за лицензии за внос на ориз с произход от Бангладеш в рамките на квота 09.4517 се подават за 2013 г. най-късно до петък, 6 декември 2013 г., 13:00 ч. брюкселско време.B'deroga mill-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(3) tar-Regolament (KE) Nru 1964/2006, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross li joriġina mill-Bangladexx skont il-kwota 09.4517 wara l-Ġimgħa 6 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell.
Чрез дерогация от член 2, параграф 1, трета алинея от Регламент за изпълнение (ЕС) № 480/2012 заявления за лицензии за внос на натрошен ориз в рамките на квота 09.4079 се подават за 2013 г. най-късно до петък, 6 декември 2013 г., 13:00 ч. брюкселско време.B'deroga mit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament ta' Implimentazzjoni (UE) Nru 480/2012, għas-sena 2013, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tar-ross miksur fil-qafas tal-kwota 09.4079 wara l-Ġimgħa 6 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell.
ЗахарZokkor
Чрез дерогация от член 4, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 828/2009 заявления за лицензии за внос на захарни продукти в рамките на квоти 09.4221, 09.4231 и 09.4241 до 09.4247 не могат да се подават от петък, 13 декември 2013 г., 13:00 ч. брюкселско време до петък, 27 декември 2013 г., 13:00 ч. брюкселско време.B'deroga mill-Artikolu 4(1) tar-Regolament (KE) Nru 828/2009, ma jistgħux jitressqu aktar applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni tal-prodotti tas-settur taz-zokkor skont il-kwoti 09.4221, 09.4231, 09.4241 sa 09.4247 wara l-Ġimgħa 13 ta' Diċembru 2013, fis-13:00, ħin ta' Brussell, u sal-Ġimgħa 27 ta' Diċembru 2013 fis-13:00, ħin ta' Brussell.
Маслиново маслоŻejt taż-żebbuġa
Чрез дерогация от член 3, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1918/2006 лицензиите за внос на маслиново масло, за които заявленията са подадени през периодите, посочени в приложение I към настоящия регламент, се издават на съответните дати, указани в него, при условията на мерките, приети съгласно член 7, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1301/2006 на Комисията [18].Член 5B'deroga mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 1918/2006, il-liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness I ta' dan ir-Regolament, jingħataw fid-dati korrispondenti li jidhru hawnhekk, soġġetti għall-miżuri adottati skont l-Artikolu 7(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1301/2006 [18].Artikolu 5
Извънквотни захар и изоглюкозаZokkor u isoglukożju li jaqbżu l-kwota
Чрез дерогация от член 7г, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 951/2006 лицензиите за износ на извънквотни захар и изоглюкоза, за които заявленията са подадени през периодите, посочени в приложение II към настоящия регламент, се издават на съответните дати, указани в него, като се вземат предвид приложимите специфични мерки, предвидени в член 9, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 951/2006, предприети преди въпросните дати на издаване.B'deroga mill-Artikolu 7d(1) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, il-liċenzji tal-esportazzjoni taz-zokkor u l-isoglukożju li jaqbżu l-kwota u li għalihom tressqu l-applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness II ta' dan ir-Regolament, jinħarġu fid-dati korrispondenti li jidhru hawnhekk, filwaqt li, fejn applikabbli, jitqiesu l-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 9(1) u (2) tar-Regolament (KE) Nru 951/2006, li jkunu ttieħdu qabel dawk id-dati tal-ħruġ.
Лицензии за износ с възстановяване по отношение на свинското месо, говеждото и телешкото месо, яйцата и птичето месоĊertifikati tal-esportazzjoni b'rifużjonijiet għas-setturi tal-laħam tal-majjal u l-laħam taċ-ċanga u l-vitella, tal-bajd u tal-laħam tat-tjur
Чрез дерогация от член 3, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1518/2003, от член 12, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕО) № 382/2008, член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1178/2010 и член 3, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 90/2011 лицензиите за износ, заявленията за които са подадени през периодите, посочени в приложение III към настоящия регламент, се издават на съответните дати, указани в него, като се вземат предвид приложимите специфични мерки, предвидени в член 3, параграфи 4 и 4а от Регламент (ЕО) № 1518/2003, член 12, параграфи 2 и 3 от Регламент (ЕО) № 382/2008, член 3, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) № 1178/2010 и член 3, параграфи 4 и 5 от Регламент (ЕС) № 90/2011, предприети преди въпросните дати на издаване.B’deroga mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KE) Nru 1518/2003, mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 382/2008, mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) Nru 1178/2010 u mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (UE) Nru 90/2011, il-liċenzji tal-esportazzjoni li għalihom tressqu applikazzjonijiet matul il-perjodi msemmija fl-Anness III ta' dan ir-Regolament għandhom jinħarġu fid-dati korrispondenti speċifikati hemmhekk, filwaqt li jitqiesu, jekk applikabbli, il-miżuri speċifiċi msemmija fl-Artikolu 3(4) u (4a) tar-Regolament (KE) Nru 1518/2003, fl-Artikolu 12(2) u (3) tar-Regolament (KE) Nru 382/2008, fl-Artikolu 3(4) u (5), tar-Regolament (UE) Nru 1178/2010 u fl-Artikolu 3(4) u (5), tar-Regolament (UE) Nru 90/2011, li jkunu ttieħdu qabel dawk id-dati tal-ħruġ.
Оферти за изкупуване на мека пшеница по фиксирана цена при публична интервенцияOfferti għax-xiri ta' qamħ komuni bi press fiss skont l-intervent pubbliku
Чрез дерогация от член 14, параграф 1, втора алинея от Регламент (ЕС) № 1272/2009 за офертите за изкупуване на мека пшеница, подадени през периодите, посочени в приложение IV към настоящия регламент, срокът, в който Комисията взема решение относно нотификациите, предвидени в член 13, параграф 2, буква б) и член 13, параграф 3 от Регламент (ЕС) № 1272/2009, изтича на указаната в посоченото приложение дата.B'deroga mit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 14(1) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009, għall-offerti tal-qamħ komuni, innotifikati matul il-perjodi msemmija fl-Anness IV ta' dan ir-Regolament, il-perjodu li fih il-Kummissjoni tieħu deċiżjoni wara n-notifika msemmija fl-Artikolu 13(2), il-punt (b) ufl-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE) Nru 1272/2009, jiskadi fid-data li tidher f'dak l-Anness.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fit-tielet jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Неговият срок на действие изтича на 10 януари 2014 г.Dan jiskadi fl-10 ta' Jannar 2014.
ОВ L 146, 20.6.1996 г., стр. 1.ĠU L 146, 20.6.1996, p. 1.
ОВ L 348, 31.12.2007 г., стр. 1.ĠU L 348, 31.12.2007, p. 1.
ОВ L 211, 6.8.2008 г., стр. 1.ĠU L 211, 6.8.2008, p. 1.
ОВ L 342, 30.12.2003 г., стр. 7.ĠU L 342, 30.12.2003, p. 7.
ОВ L 176, 30.6.2006 г., стр. 44.ĠU L 176, 30.6.2006, p. 44.
ОВ L 290, 31.10.2008 г., стр. 3.ĠU L 290, 31.10.2008, p. 3.
ОВ L 148, 8.6.2012 г., стр. 1.ĠU L 148, 8.6.2012, p. 1.
ОВ L 240, 11.9.2009 г., стр. 14.ĠU L 240, 11.9.2009, p. 14.
ОВ L 365, 21.12.2006 г., стр. 84.ĠU L 365, 21.12.2006, p. 84.
ОВ L 217, 29.8.2003 г., стр. 35.ĠU L 217, 29.8.2003, p. 35.
ОВ L 115, 29.4.2008 г., стр. 10.ĠU L 115, 29.4.2008, p. 10.
ОВ L 328, 14.12.2010 г., стр. 1.ĠU L 328, 14.12.2010, p. 1.
ОВ L 30, 4.2.2011 г., стр. 1.ĠU L 30, 4.2.2011, p. 1.
ОВ L 349, 29.12.2009 г., стр. 1.ĠU L 349, 29.12.2009, p. 1.
Периоди за подаване на заявления за лицензии за внос на маслиново маслоPerjodi ta’ tressiq tal-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni taż-żejt taż-żebbuġa
Дати на издаванеDati tal-ħruġ

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership