Source | Target | на португалски език Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012 | Portugiż Regulamento de Execução (UE) n.o 1223/2012 |
на румънски език Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012 | Rumen Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 1223/2012 |
на словашки език Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. | Slovakk Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. |
на словенски език Izvedbena uredba (EU) št. | Sloven Izvedbena uredba (EU) št. |
на финландски език Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012 | Finlandiż Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012 |
на шведски език Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012 | Svediż Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012 |
Регламент (ЕО) № 2172/2005 на Комисията | Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2172/2005 |
(ОВ L 346, 29.12.2005 г., стр. 10) | (ĠU L 321M, 21.11.2006, p. 395) |
(ОВ L 358, 16.12.2006 г., стр. 49) | (ĠU L 327M, 5.12.2008, p. 792) |
(ОВ L 408, 30.12.2006 г., стр. 26) | (ĠU L 312M, 22.11.2008, p. 274) |
Единствено член 8 и приложение IX | Artikolu 8 u Anness IX biss |
(ОВ L 202, 31.7.2008 г., стр. 37) | (ĠU L 202, 31.7.2008, p. 37) |
Единствено член 3 | Artikolu 3 biss |
(ОВ L 338, 17.12.2008 г., стр. 37) | (ĠU L 338, 17.12.2008, p. 37) |
Таблица на съответствието | Tabella Ta’ Korrelazzjoni |
Членове 4, 5 и 6 | Artikoli 4, 5 u 6 |
Член 8а, параграф 1 | Artikolu 8a(1) |
Член 8а, параграф 2, първа и втора алинея | Artikolu 8a(2), l-ewwel u t-tieni subparagrafi |
за изменение на Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета за координация на системите за социална сигурност и Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 | li jemenda r-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 |
(текст от значение за ЕИП и за Швейцария) | (Test b'relevanza għaż-ŻEE u għall-Isvizzera) |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност [1], | Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali [1], |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност [2], и по-специално член 92 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 92 tiegħu, |
С цел да се вземат предвид определени изменения в законодателството на някои държави членки или желанието им да се опрости прилагането на системата за координация на Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009, до Административната комисия за координация на системите за социална сигурност са отправени искания от държавите членки за изменение на някои приложения към Регламент (ЕО) № 883/2004 и към Регламент (ЕО) № 987/2009. | Sabiex jitqiesu ċerti bidliet fil-leġiżlazzjoni ta’ ċerti Stati Membri, jew ix-xewqa tagħhom li tiġi ssimplifikata l-applikazzjoni tas-sistema ta’ koordinazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009, l-Istati Membri ressqu talbiet lill-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali biex jiġu emendati ċerti Annessi mar-Regolament (KE) Nru 883/2004 u mar-Regolament (KE) Nru 987/2009. |
Административната комисия за координация на системите за социална сигурност даде съгласието си за поисканите изменения и направи до Комисията съответните предложения за технически адаптации на приложенията. | Il-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni tas-Sistemi tas-Sigurtà Soċjali qablet mal-emendi mitlubin u ressqet proposti rilevanti lill-Kummissjoni biex tagħmel adattamenti tekniċi tal-Annessi. |
Комисията изразява съгласието си със съответните предложения. | Il-Kummissjoni tista’ taqbel mal-proposti rilevanti. |
Следователно Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 следва да бъдат съответно изменени, | Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 u r-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom għalhekk jiġu emendati skont dan, |
Приложение VI се изменя, както следва: | L-Anness VI huwa emendat kif ġej: |
след раздел „ЛАТВИЯ“ се добавят следните нови раздели: | It-taqsimiet il-ġodda li ġejjin jiddaħħlu wara t-taqsima “IL-LATVJA”: |
„УНГАРИЯ | “L-UNGERIJA |
Считано от 1 януари 2012 г. съгласно Закон CXCI от 2011 г. относно обезщетенията за лица с променена работоспособност и съгласно измененията на някои други актове: | Skont l-Att CXCI tal-2011 dwar il-benefiċċji għall-persuni b’kapaċità għax-xogħol mibdula u emendi ta’ ċerti testi oħrajn, mill-1 ta’ Jannar 2012: |
обезщетение за рехабилитация; | il-benefiċċju għar-riabilitazzjoni; |
обезщетение за инвалидност. | il-benefiċċju għall-invalidità. |
СЛОВАКИЯ | IS-SLOVAKKJA |
Пенсия за инвалидност на лице, което се е инвалидизирало по времето, когато е било дете на издръжка, или по време на докторантура в редовна форма на обучение преди навършването на 26-годишна възраст и за което винаги се счита, че притежава изисквания осигурителен период (член 70, параграф 2, член 72, параграф 3 и член 73, параграфи 3 и 4 от Закон № 461/2003 за социалното осигуряване, изменен).“; | Pensjoni tal-invalidità għal persuna li tkun saret invalida meta kienet wild dipendenti jew waqt l-istudji tagħha full-time għal dottorat meta kellha taħt is-26 sena u li tkun meqjusa li dejjem osservat il-perjodu meħtieġ ta’ assigurazzjoni (l-Artikolu 70(2), l-Artikolu 72(3) u l-Artikolu 73(3) u (4) tal-Att Nru 461/2003 dwar l-assigurazzjoni soċjali, kif emendat).” |
в раздел „ШВЕЦИЯ“„(Закон 1962:381, след измененията му със Закон 2001:489)“ се заменя с „(Глава 34 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“; | Fit-taqsima “L-ISVEZJA”, “(l-Att 1962:381 kif emendat bl-Att 2001:489)” tiġi sostitwita minn “(il-Kapitolu 34 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)).” |
раздел „ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО“ се заменя със следното: | It-taqsima “IR-RENJU UNIT” tiġi sostitwita minn dan li ġej: |
„ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО | “IR-RENJU UNIT |
Помощ за заетост и подкрепа | Impjieg u Konċessjoni ta’ Appoġġ |
Великобритания | Il-Gran Brittanja |
Част 1 от Закона за реформа на социалното подпомагане от 2007 г. | Parti 1 tal-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare tal-2007. |
Северна Ирландия | L-Irlanda ta’ Fuq |
Част 1 от Закона за реформа на социалното подпомагане в Северна Ирландия от 2007 г.“ | Parti 1 tal-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare (l-Irlanda ta’ Fuq) 2007.” |
Приложение VIII се изменя, както следва: | L-Anness VIII huwa emendat kif ġej: |
в част 1 раздел „АВСТРИЯ“ се изменя, както следва: | Fil-Parti 1, it-taqsima “L-AWSTRIJA”, hija sostitwita minn dan li ġej: |
буква в) се заменя със следния текст: „в) Всички заявления за пенсии на преживели лица, основани на пенсионен влог съгласно Общия закон за пенсиите (APG) от 18 ноември 2004 г., с изключение на случаите, предвидени в част 2.“ | Il-punt “(c)” huwa sostitwit minn dan li ġej: “(c) L-applikazzjonijiet kollha għall-pensjonijiet tas-superstiti bbażati fuq kont tal-pensjoni skont l-Att dwar il-Pensjonijiet Ġenerali (General Pensions Act – APG) tat-18 ta’ Novembru 2004, bl-eċċezzjoni tal-każijiet fil-Parti 2.” |
добавя се следната нова буква ж): „ж) Всички заявления за обезщетения съгласно Закона за застраховането на нотариусите от 3 февруари 1972 г. – NVG от 1972 г.“; | Il-punt il-ġdid “(g)” li ġej huwa miżjud: “ (g) L-applikazzjonijiet kollha għall-benefiċċji skont l-Att dwar l-Assigurazzjoni Notarili tat-3 ta’ Frar 1972 — NVG 1972.” |
в част 1 раздел „ШВЕЦИЯ“ се заменя със следното: | Fil-Parti 1, it-taqsima “L-ISVEZJA”, hija sostitwita b’dan li ġej: |
„ШВЕЦИЯ | “L-ISVEZJA |
Заявления за гарантирана пенсия под формата на пенсия за старост (Глави 66 и 67 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110); | L-applikazzjonijiet għal pensjoni ta’ garanzija f’forma ta’ pensjoni tal-irtirar (il-Kapitolu 66 u 67 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)); |
заявления за гарантирана пенсия под формата на пенсия на преживели лица (Глава 81 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“; | L-applikazzjonijiet għal pensjoni ta’ garanzija f’forma ta’ pensjoni tas-superstiti (il-Kapitolu 81 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110));” |
в част 2 след раздел „БЪЛГАРИЯ“ се добавя следният нов раздел: | Fil-Parti 2, it-taqsima l-ġdida li ġejja tiżded wara t-taqsima “IL-BULGARIJA”: |
„ДАНИЯ | “ID-DANIMARKA |
Лични пенсии; | Pensjonijiet personali; |
обезщетения в случай на смърт (начислени въз основа на вноски към Arbejdsmarkedets Tillægspension за периода преди 1 януари 2002 г.); | Benefiċċji f’każ ta’ mewt (akkumulati abbażi ta’ kontribuzzjonijiet lill-Arbejdsmarkedets Tillægspension marbutin maż-żmien qabel l-1 ta’ Jannar 2002); |
обезщетения в случай на смърт (начислени въз основа на вноски към Arbejdsmarkedets Tillægspension за периода след 1 януари 2002 г.), посочени в Консолидирания закон за допълнителната пенсия на пазара на труда (Arbejdsmarkedets Tillægspension) 942:2009.“; | Benefiċċji f’każ ta’ mewt (akkumulati abbażi ta’ kontribuzzjonijiet lill-Arbejdsmarkedets Tillægspension marbutin maż-żmien qabel l-1 ta’ Jannar 2002) imsemmija fl-Att Ikkonsolidat dwar il-Pensjoni Supplimentari tas-Suq tax-Xogħol (Arbejdsmarkedets Tillægspension) 942:2009.” |
в част 2 раздел „ШВЕЦИЯ“ се заменя със следното: | Fil-Parti 2, it-taqsima “L-ISVEZJA”, hija sostitwita minn dan li ġej: |
Пенсии за осигурителен стаж и възраст и допълнителни пенсии (Глави 62 и 64 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“ | Pensjonijiet tad-dħul u pensjonijiet primjum (il-Kapitoli 62 u 64 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)).” |
Приложение IX се изменя, както следва: | L-Anness IX huwa emendat kif ġej: |
в част I, в раздел „ШВЕЦИЯ“„(Закон 1962:381)“ се заменя с „(Глава 34 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“; | Fil-Parti I, fit-taqsima “L-ISVEZJA”, “(l-Att 1962:381)” hija sostitwita minn “(il-Kapitolu 34 tal-Kodiċi tal-Assigurazzjoni Soċjali (2010:110)).” |
в част II, в раздел „СЛОВАКИЯ“ буква б) се заличава; | Fil-Parti II, fit-taqsima “IS-SLOVAKKJA”, jitħassar il-punt (b). |