Source | Target | в корпус дори и с алуминиев топлоотвеждащ радиатор на гърба на корпуса, | f’kisja bil-parti ta’ wara jew mingħajrha li tarmi s-sħana, |
без модул за обработка на сигнали, | mingħajr modulu li jipproċessa s-sinjali, |
използван в производството на превозни средства от глава 87 [1] | għall-użu fil-manifattura ta’ vetturi tal-kapitolu 87 [1] |
Съединител с контакти през определена стъпка, използван в производството на течнокристални телевизионни приемници [1] | Pitch connector għall-użu fil-manifattura ta’ tagħmir tar-riċezzjoni f’televixins LCD [1] |
Съединители от D-субминиатюрен (D-sub) тип, вградени в пластмасов или метален корпус, с 15 щифта на 3 реда, за използване при производството на продукти от позиции 8521 и 8528 [1] | Konnetturi elettriċi tat-tip “D-subminiature (D-sub)”, immuntati f’qafas tal-plastik jew tal-metall, bi 15-il pinn imqassmin fuq 3 ringieli, maħsuba għall-użu fil-manifattura ta’ prodotti li jaqgħu taħt l-intestaturi 8521 u 8528 [1] |
Женски съединители Secure Digital (SD), CompactFlash, „Smart Card“ и PC-card с 64 контакта, от вида използван за запояване с мек припой върху печатни платки, за свързване на електрически апарати и вериги и за електрически вериги за комутация или защита за напрежение, непревишаващо 1000 V | Konnekter mara għall-kards Secure Digital (SD), CompactFlash, “Smart Card” u 64-pin għall-kompjuters, tat-tip użat għall-istannjar fuq il-bordijiet taċ-ċirkwiti stampati, għall-ikkumnikar tat-tagħmir elettriku u ċ-ċirkwiti u biex iċ-ċirkwiti elettriċi jinxtegħlu u jiġu protetti b’vultaġġ ta’ mhux aktar minn 1000 V |
Управляващ модул за обработка и оценка на данни чрез комуникационен протокол CAN, за арматурно табло на превозно средство, съдържащ най-малко следното: | Modulu tad-daxxbord tal-vetturi li jikkontrolla l-ipproċessar u l-evalwazzjoni tal-informazzjoni, li jaħdem permezz tal-protokoll CAN - bus, li fih għall-inqas: |
микропроцесорни релета, | rilejs ta’ mikroproċessuri, |
стъпков електродвигател, | mutur pass pass, |
електрически изтриваема програмируема постоянна памет (EEPROM), и | memorja tat-tip Electrically Erasable Programmable Read-Only (EEPROM), u |
други пасивни компоненти (например съединители, диоди, стабилизатор на напрежение, съпротивления, кондензатори, транзистори), | komponenti passivi oħrajn (bħal konnetturi, dajowds, stabbilizzaturi tal-vultaġġ, reżisters, kondensaturi u tranżisters), |
за напрежение 13,5 V | b’vultaġġ ta’ 13,5 V |
Част от електролитно устройство, състоящо се от плоскост от никел, снабдена с решетка от никел, прикрепена посредством фиксатори от никел и плоча от титан, снабдена с решетка от титан, прикрепена посредством фиксатори от титан, в което двете плоскости са прикрепени гърбом една към друга | Parti minn apparat għall-elettroliżi, li tkun tikkonsisti minn pannell tan-nikil mgħammar b’xibka tan-nikil, imwaħħla b’nervituritan-nikil, u pannell tat-titanju b’xibka tat-titanju, imwaħħla b’nervituri tat-titanju, biż-żewġ pannelli imwaħħlin flimkien dahar ma’ dahar. |
Гъвкав кабел с изолация от поли(етилен терефталат)/поли(винил хлорид) с: | Kejbil flessibbli iżolat tal-PET/PVC bi: |
напрежение не по-високо от 60 V, | vultaġġ ta’ mhux aktar minn 60 V, |
ток не по-голям от 1 А, | kurrent ta’ mhux aktar minn 1 A, |
топлоустойчивост не по-висока от 105 °C | reżistenza termali ta’ mhux aktar minn 105 °C, |
отделни проводници с дебелина не по-голяма от 0,1 mm (± 0,01 mm) и широчина не по-голяма от 0,8 mm (± 0,03 mm), | wajers individwali bi ħxuna ta’ mhux iktar minn 0,1 mm (± 0,01 mm) u wesgħin mhux aktar minn 0,8 mm (± 0,03 mm) |
разстояние между жилата не повече от 0,5 mm и | distanza bejn il-konduċenti ta’ mhux aktar minn 0,5 mm u |
стъпка (разстояние от осева линия на жило до осева линия на жило) не по-голяма от 1,25 mm | piċċ (id-distanza mil-linja medjana ta’ konduċent wieħed sa dik tal-ieħor maġenbu) ta’ mhux aktar minn 1,25 mm |
Кабел за предаване на данни с преносен капацитет 600 Mbit/s или повече с: | Kejbil tat-trażmissjoni tad-dejta b’kapaċità ta’ rata ta’ trażmissjoni ta’ 600 Mbit/s jew aktar: |
напрежение 1,25 V (± 0,25 V), | b’vultaġġ ta’ 1,25 V (± 0,25 V) |
монтирани в един или в двата края съединители, поне един от които съдържа щифтове със стъпка 1 mm, | b’konnetturi installati f’tarf wieħed jew fiż-żewġ trufijiet li għall-inqas wieħed minnhom ikollu pinnijiet b’piċċ ta’ 1 mm, |
външна екранировка, | bi skrijn fuq barra bħala protezzjoni |
използван само за комуникация между електронни схеми за обработка на видеосигнали и течнокристални и плазмени дисплеи и дисплеи с органични течни кристали | użat biss għall-komunikazzjoni bejn pannell LCD, PDP jew OLED u ċirkwiti elettroniċi tal-ipproċessar tal-vidjo |
Филтри с феромагнитна сърцевина, използвани за потискане на високочестотни смущения в електрически вериги, за производството на телевизори и монитори от позиция 8528 [1] | Filtri b’qalba ferromanjetika, użati biex jitneħħa l-ħoss ta’ frekwenza għolja fiċ-ċirkwiti elettroniċi, għall-manifattura tas-settijiet tat-televiżjoni u għall-moniters tal-intestatura 8528 [1] |
Шаси с двигател със самовъзпламеняване, с минимален работен обем 8000 сm3, оборудвано с кабина, с 3, 4 или 5 колела, с междуосие минимум 480 cm, невключващо работни механизми, предназначено за инсталиране в моторни превозни средства с минимална ширина 300 cm [1] | Xażi tal-mutur b’kapaċità għax-xegħil waħdu ta’ lanqas ta’ 8000 ċm3, iffitjat b’kabina fuq 3, 4 jew 5 roti bil-bażi tar-roti ta’ lanqas 480 ċm, mingħajr makkinarju operabbli, biex jinbena f’vetturi maħsuba għall-għan speċjali b’wisa’ ta’ lanqas ta’ 300 ċm [1] |
Материал, състоящ се от поляризиращ филм, дори на ролки, подсилен от едната или от двете страни с прозрачен материал, дори и със слой лепило, покрит от едната или от двете страни с отделящ се защитен лист | Materjal li jikkonsisti f’film polarizzanti, kemm jekk hu fuq rombli kemm jekk mhux, appoġġjat min-naħa waħda jew miż-żewġ naħat minn materjal trasparenti, kemm jekk fih saffa adeżiv kif ukoll jekk le, kopert minn naħa waħda jew miż-żewġ naħat minn film li jitneħħa |
Преден филтър, включващ стъклени панели със специално печатно и филмово покритие, използван в производството на плазмени екранни модули [1] | Filtru ta’ quddiem magħmul minn panewijiet tal-ħġieġ b’kisja speċjali tal-ipprintjar u l-film, għall-użu fil-produzzjoni ta’ moduli ta’ moniters plasma [1] |
Обективи | Lentijiet |
чиито размери не надвишават 80 mm × 55 mm × 50 mm, | ta’ daqs mhux akbar minn 80 mm × 55 mm × 50 mm, |
с разделителна способност 160 реда/mm или по-висока и | b’riżoluzzjoni ta’ 160 linja/mm jew aħjar, u |
с коефициент на изменение на мащаба 18 пъти, | bi proporzjon taż-żum ta’ 18-il darba |
от вида, използван в производството на уреди за наблюдение или камери за пряко предаване | ta’ għamla użata għall-produzzjoni ta’ viżwalizzaturi jew kameras tat-trażmissjoni diretta |
с размери непревишаващи 180 mm × 100 mm × 100 mm при максимално фокусно разстояние над 200 mm, | b’qisien mhux akbar minn 180 mm×100 mm×100 mm b’tul fokali massimu aktar minn 200 mm, |
с коефициент на изменение на мащаба 16пъти, | bi proporzjon taż-żum ta’ 16-il darba |
с геометричен фактор 7sr.mm2 или по-голям и | b’etendue ta’ 7 mm2 steradjani jew aħjar, u |
Цифров контролер на вентили за контролиране на течности и газове | Kontrollur diġitali tal-valvi għall-kontroll tal-likwidi u l-gassijiet |
Електрически осветителен блок, съдържащ: | Il-komponenti kollha ta’ dawl li jaħdem bl-elettriku li jinkludi: |
печатни платки и | ċirkwiti stampati u |
светодиоди (LED), | dajowds li Jarmu d-Dawl (LEDs) |
предназначен за производството на модули за подсвет за телевизори с плосък екран [1] | għall-manifattura ta’ unitajiet tar-retroluminazjzoni għas-settijiet tat-televiżjoni ċatti [1] |
Суспендирането на митата се извършва съгласно членове от 291 до 300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1). | Is-sospensjoni tad-dazji hija soġġetta għall-Artikoli 291 sa 300 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 (ĠU L 253, 11.10.1993, p. 1). |
Прилага се специфичното допълнително мито. | Id-dazju speċifiku addizjonali huwa applikabbli. |
Върху вноса на стоките, обхванати от настоящото суспендиране на митата, ще се упражнява контролв съответствие с процедурата, заложена в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93. | Is-sorveljanza tal-importazzjoni tal-prodotti koperti minn din is-sospensjoni tariffarja għandha tkun stabbilita skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 308d tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. |
за забрана на риболова на морски лисици във води на ЕС от зона VIId от страна на плавателни съдове под флага на Нидерландия | li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għar-rebekkini u r-raj fl-ilmijiet tal-UE taż-żona VIId minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Pajjiżi l-Baxxi |
С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 година за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения [2]се определят квотите за 2012 г. | Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 43/2012 tas-17 ta’ Jannar 2012 li jiffissa għall-2012, l-opportunitajiet tas-sajd disponibbli għall-bastimenti tal-UE għal ċerti stokkijiet tal-ħut u għal ċerti gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut li mhumiex suġġetti għal negozjati jew ftehimiet internazzjonali [2], jistabbilixxi l-kwoti għall-2012. |
Морски лисици (rajiformes) | Rebekkini u raj (rajiformes) |
Води на ЕС от VIId | L-ilmijiet tal-UE taż-żona VIId |
от 19 декември 2012 година | tad-19 ta’ Diċembru 2012 |
за изменение на Регламент (ЕС) № 468/2010 за съставяне на списък на ЕС на корабите, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов | li jemenda r-Regolament (UE) Nru 468/2010 li jistabbilixxi l-lista tal-UE ta’ bastimenti involuti f’sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 [1], и по-специално член 30 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1005/2008 tad-29 ta’ Settembru 2008 li jistabbilixxi sistema Komunitarja sabiex tipprevjeni, tiskoraġġixxi u telimina sajd illegali, mhux irrappurtat u mhux irregolat, li jemenda r-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1936/2001 u (KE) Nru 601/2004 u jħassar ir-Regolamenti (KE) Nru 1093/94 u (KE) Nru 1447/1999 [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 30 tiegħu, |
В глава V от Регламент (ЕО) № 1005/2008 се определят процедурите за идентифициране на риболовни кораби, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов (кораби, извършващи ННН риболов), както и процедурите за съставяне на списък на Европейския съюз на такива кораби. | Il-Kapitolu V tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008 jistabbilixxi proċeduri għall-identifikazzjoni ta’ bastimenti tas-sajd involuti f’sajd illegali, mhux rappurtat u mhux regolat (bastimenti tas-sajd IUU) kif ukoll proċeduri għall-istabbiliment ta’ lista tal-Unjoni ta’ dawn il-bastimenti. |
В член 37 от посочения регламент се предвиждат действия, които да бъдат предприемани срещу риболовните кораби, включени в този списък. | L-Artikolu 37 ta’ dak ir-Regolament jipprovdi għat-teħid ta’ azzjonijiet kontra bastimenti tas-sajd inklużi f’dik il-lista. |
Първият списък на ЕС на кораби, извършващи ННН риболов, бе определен с Регламент (ЕС) № 468/2010 на Комисията [2]и впоследствие бе изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 724/2011 на Комисията [3]. | L-ewwel lista tal-Unjoni ta’ bastimenti tas-sajd IUU ġiet stabbilita mir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 468/2010 [2]u emendata sussegwentement mir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 724/2011 [3]. |
Съгласно член 30, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 списъкът на ЕС следва да съдържа и риболовните кораби, включени в приети от регионални организации за управление на риболова списъци на кораби, които извършват ННН риболов. | Skont l-Artikolu 30(1) tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, il-lista tal-Unjoni għandha tinkorpora wkoll bastimenti tas-sajd inklużi fil-listi ta’ bastimenti IUU adottati minn organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd. |
Всички регионални организации за управление на риболова приеха принципа на публикуване на списък на кораби, извършващи ННН риболов, и актуализират своите списъци на годишните си заседания [4]. | L-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd kollha adottaw il-prinċipju li jippubblikaw lista ta’ bastimenti tas-sajd IUU u li jaġġornaw il-lista rispettiva tagħhom fil-laqgħat annwali tagħhom [4]. |
В съответствие с член 30 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, след като получи от регионалните организации за управление на риболова списъците на кораби, за които се предполага или е доказано, че извършват ННН риболов, Комисията трябва да актуализира списъка на Съюза. | Skont l-Artikolu 30 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2008, hekk kif jaslu l-listi tal-bastimenti tas-sajd meqjusa jew ikkonfermati bħala li huma involuti fis-sajd IUU mingħand l-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd, il-Kummissjoni għandha taġġorna l-lista tal-Unjoni. |
Комисията получи списъците, актуализирани на годишните заседания на регионалните организации за управление на риболова. | Il-Kummissjoni rċeviet il-listi aġġornati mil-laqgħat annwali tal-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd. |
Предвид възможността един и същи кораб да фигурира под различни имена и/или флагове в зависимост от момента, в който е бил включен в списъците на регионалните организации за управление на риболова, списъкът на ЕС следва да включва различните имена и/или флагове, както това е установено от съответните регионални организации за управление на риболова. | Meta jitqies li l-istess bastiment jista’ jkun imniżżel taħt ismijiet u/jew bnadar differenti skont iż-żmien tal-inklużjoni tiegħu fil-listi tal-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd, il-lista aġġornata tal-Unjoni għandha tinkludi l-ismijiet u/jew il-bnadar differenti kif stabbiliti mill-organizzazzjonijiet reġjonali tal-ġestjoni tas-sajd rispettivi. |