Source | Target | Номер за достъп ATCC: PV-593 | Numru tal-adeżjoni tal-ATCC: PV-593 |
1 юни 2013 г. | fl-1 ta’ Ġunju 2013. |
31 май 2023 г. | fil-31 ta’ Mejju 2023. |
За прилагането на единните принципи, упоменати в член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, се вземат под внимание заключенията от доклада за преглед относно Zucchini Yellow Mosaic Virus — слаб щам, и по-специално допълнения I и II към него, във вида, в който е финализиран от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 20 ноември 2012 г. | Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar iz-Zucchini Yellow Mosaic Virus — tal-varjazzjoni dgħajfa, u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-20 ta’ Novembru 2012. |
При тази цялостна оценка държавите членки трябва да обърнат специално внимание на риска за неприцелните растения, ако растителните култури са заразени също така с друг вирус, който може да бъде предаван от листни въшки. | F’din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari lir-riskju għall-pjanti mhux fil-mira, jekk il-pjanti tal-uċuħ tar-raba’ jiġu infettati wkoll b’virus ieħor li jista’ jkun trasmess permezz ta’ afidi. |
Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска. | Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu miżuri għat-tnaqqis tar-riskju, fejn huwa xieraq. |
Допълнителни подробности за идентичността и характеристиките на активното вещество са предоставени в доклада за преглед. | Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanzi attivi huma pprovduti fir-rapport ta’ analiżi. |
Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска.“ | Il-kundizzjonijiet għall-użu għandhom jinkludu, fejn xieraq, miżuri għat-tnaqqis tar-riskju.” |
за одобряване на активното вещество Trichoderma asperellum (щам T34) в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита, и за изменение на приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията | li japprova s-sustanza attiva Trichoderma asperellum (razza T34), skont ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti u li jemenda l-Anness mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 540/2011 |
В съответствие с член 6, параграф 2 от Директива 91/414/ЕИО на 22 април 2010 г. Обединеното кралство получи заявление от Biocontrol Technologies S.L. за включване на Trichoderma asperellum (щам T34) като активно вещество в приложение I към Директива 91/414/ЕИО. | Skont l-Artikolu 6(2) tad-Direttiva 91/414/KEE, fit-22 ta’ April 2010, ir-Renju Unit irċieva applikazzjoni mingħand Biocontrol Technologies S.L. għall-inklużjoni tas-sustanza attiva Trichoderma asperellum (razza T34) fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE. |
С Решение 2010/132/ЕС бе потвърдено, че документацията е „пълна“, тоест може да се счита, че принципно отговаря на предвидените в приложения II иIII към Директива 91/414/ЕИО изисквания относно данните и информацията. | Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/132/UE kkonfermat li l-fajl kien “komplut” fis-sens li seta’ jitqies li jissodisfa, fil-prinċipju, ir-rekwiżiti tad-dejta u tat-tagħrif tal-Annessi II u III tad-Direttiva 91/414/KEE. |
На 16 май 2011 г. определената за докладчик държава членка представи на Комисията проект на доклад за оценка. | Ir-relatur maħtur mill-Istat Membru ssottometta abbozz ta’ rapport ta’ valutazzjoni fis-16 ta’ Mejju 2011. |
Различните анализи показаха, че продуктите за растителна защита, съдържащи Trichoderma asperellum (щам T34), отговарят най-общо на изискванията, предвидени в член 5, параграф 1, букви а) и б) и в член 5, параграф 3 от Директива 91/414/ЕИО, по-специално по отношение на употребите, които са разгледани и описани подробно в доклада за преглед на Комисията. | Minn bosta eżamijiet li saru deher li l-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom it-Trichoderma asperellum (razza T34) huma mistennija li jissodisfaw, b’mod ġenerali, ir-rekwiżiti stabbiliti fl-Artikolu 5(1)(a) u (b) u l-Artikolu 5(3) tad-Direttiva 91/414/KEE, b’mod partikolari fir-rigward tal-użi li ġew eżaminati u mniżżla fid-dettall fir-rapport ta’ analiżi tal-Kummissjoni. |
Поради това е целесъобразно веществото Trichoderma asperellum (щам T34) да бъде одобрено. | Għaldaqstant huwa xieraq li tiġi approvata t-Trichoderma asperellum (razza T34). |
На държавите членки и на заинтересованите страни следва да бъде предоставен разумен срок преди одобрението, за да могат да се подготвят за спазването на новите изисквания, произтичащи от одобрението. | Għandu jitħalla jgħaddi perjodu raġonevoli qabel l-approvazzjoni biex l-Istati Membri u l-partijiet interessati jħejju ruħhom biex jissodisfaw ir-rekwiżiti l-ġodda li jirriżultaw mill-approvazzjoni. |
Без да се засягат предвидените в Регламент (ЕО) № 1107/2009 задължения, произтичащи от одобрението, предвид създалото се специфично положение във връзка с прехода от Директива 91/414/ЕИО към Регламент (ЕО) № 1107/2009 следва обаче да се предприемат описаните по-долу действия. | Madankollu, bla ħsara għall-obbligi previsti fir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 bħala konsegwenza tal-approvazzjoni, u meta titqies is-sitwazzjoni speċifika li nħolqot bit-tranżizzjoni tad-Direttiva 91/414/KEE għar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandu japplika dan li ġej. |
На държавите членки следва да се предостави период от шест месеца след одобрението, за да преразгледат разрешенията за продукти за растителна защита, съдържащи Trichoderma asperellum (щам T34). | L-Istati Membri għandhom jingħataw perjodu ta’ sitt xhur wara l-approvazzjoni biex jirrevedu l-awtorizzazzjonijiet tal-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li jkun fihom it-Trichoderma asperellum (razza T34). |
Поради това, с цел да се избегнат допълнителни затруднения, е необходимо да се уточнят задълженията на държавите членки, особено задължението да се провери дали притежателят на разрешение може да докаже, че има достъп до документация, която отговаря на изискванията на приложение II към посочената директива. | Għalhekk, sabiex jiġu evitati aktar diffikultajiet, jidher li huwa meħtieġ li jiġu ċċarati d-dmirijiet tal-Istati Membri, speċjalment id-dmir li jivverifikaw li d-detentur tal-awtorizzazzjoni juri li għandu aċċess għal dossier li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II ma’ dik id-Direttiva. |
Това уточнение обаче не налага нови задължения на държавите членки или на притежателите на разрешения в сравнение с приетите досега директиви за изменение на приложение I към посочената директива или с регламентите за одобряване на активни вещества. | Madankollu, din il-kjarifika ma timponi l-ebda obbligu ġdid fuq l-Istati Membri jew id-detenturi tal-awtorizzazzjonijiet, meta mqabbla mad-Direttivi li ġew adottati s’issa li jemendaw l-Anness I ma’ dik id-Direttiva jew ir-Regolamenti li japprovaw is-sustanzi attivi. |
Активното вещество Trichoderma asperellum (щам T34), специфицирано в приложение I, се одобрява при условията, предвидени в същото приложение. | Is-sustanza attiva Trichoderma asperellum (razza T34), kif speċifikat fl-Anness I, hija approvata skont il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness. |
До 30 ноември 2013 г. при необходимост държавите членки изменят или отнемат в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕО) № 1107/2009 съществуващите разрешения за продукти за растителна защита, съдържащи активното вещество Trichoderma asperellum (щам T34). | F’konformità mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, l-Istati Membri għandhom, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjonijiet eżistenti għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti li fihom it-Trichoderma asperellum (razza T34) bħala sustanza attiva sat-30 ta’ Novembru 2013. |
До тази дата те по-специално проверяват дали са изпълнени условията, предвидени в приложение I към настоящия регламент, с изключение на условията, определени в графата със специфичните разпоредби в посоченото приложение, както и дали притежателят на разрешението разполага с документация или достъп до документация, отговаряща на изискванията, предвидени в приложение II към Директива 91/414/ЕИО, съгласно условията на член 13, параграфи 1—4 от същата директива и член 62 от Регламент (ЕО) № 1107/2009. | Sa dik id-data huma għandhom, b’mod partikolari, jivverifikaw li l-kundizzjonijiet fl-Anness I ma’ dan ir-Regolament ikunu ssodisfati, ħlief dawk identifikati fil-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi ta’ dak l-Anness, u li d-detentur tal-awtorizzazzjoni għandu dossier jew għandu aċċess għal dossier, li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness II tad-Direttiva 91/414/KEE skont il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 13(1) sa (4) ta’ dik id-Direttiva u l-Artikolu 62 tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009. |
Чрез дерогация от разпоредбите на параграф 1 за всеки разрешен продукт за растителна защита, съдържащ Trichoderma asperellum (щам T34) като единствено активно вещество или като едно от няколко активни вещества, при положение че всички те са включени в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 най-късно до 31 май 2013 г., държавите членки извършват повторна оценка на продукта съгласно единните принципи, посочени в член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, въз основа на документация, отговаряща на изискванията на приложение III към Директива 91/414/ЕИО, като отчитат предвиденото в графата със специфичните разпоредби в приложение I към настоящиярегламент. | Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, għal kull prodott awtorizzat għall-protezzjoni tal-pjanti li fih it-Trichoderma asperellum (razza T34) bħala l-unika sustanza attiva jew bħala waħda minn bosta sustanzi attivi, li kollha ġew elenkati fl-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011 mhux iktar tard mill-31 ta’ Mejju 2013, l-Istati Membri għandhom jerġgħu jevalwaw il-prodott skont il-prinċipji uniformi, kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, abbażi ta’ dossier li jissodisfa r-rekwiżiti tal-Anness III għad-Direttiva 91/414/KEE u billi jqisu l-kolonna dwar id-dispożizzjonijiet speċifiċi tal-Anness I ma’ dan ir-Regolament. |
в случай на продукт, съдържащ Trichoderma asperellum (щам T34) като единствено активно вещество, при необходимост изменят или оттеглят разрешението най-късно до 30 ноември 2014 г.; или | fil-każ ta’ prodott li jkun fih it-Trichoderma asperellum (razza T34) bħala l-unika sustanza attiva, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Novembru 2014;jew |
в случай на продукт, съдържащ Trichoderma asperellum (щам T34) като едно от няколко активни вещества, при необходимост изменят или отнемат разрешението до 30 ноември 2014 г. или до датата, определена за такова изменение или отнемане в съответния акт или актове, с който/които съответното(ите) вещество(а) е/са включено(и) в приложение I към Директива 91/414/ЕИО или е/са одобрено(и), в зависимост от това коя от двете дати е по-късна. | fil-każ ta’ prodott li fih it-Trichoderma asperellum (razza T34) bħala waħda minn bosta sustanzi attivi, fejn meħtieġ, jemendaw jew jirtiraw l-awtorizzazzjoni sat-30 ta’ Novembru 2014 jew sad-data ffissata għal tali emenda jew irtirar fl-att jew atti rispettivi li jkunu żiedu s-sustanza jew sustanzi rilevanti fl-Anness I tad-Direttiva 91/414/KEE, jew li jkunu approvaw dik is-sustanza jew sustanzi, skont liema waħda tkun l-aktar reċenti. |
Влизане в сила и дата на прилагане | Dħul fis-seħħ u data tal-applikazzjoni |
ОВ L 52, 3.3.2010 г., стр. 51. | ĠU L 52, 3.3.2010, p. 51. |
Публикувано онлайн на адрес: www.efsa.europa.eu | Disponibbli onlajn: www.efsa.europa.eu |
Популярно наименование, идентификационни номера | Isem Komuni, Numri tal-Identifikazzjoni |
Наименование по IUPAC | L-isem tal-IUPAC |
Изтичане срока на одобрението | Skadenza tal-approvazzjoni |
Trichoderma asperellum (щам T34) | Trichoderma asperellum (razza T34) |
CECT номер: 20417 | In-numru CECT: 20417 |
1 юни 2013 г. | fl-1 ta’ Ġunju 2013 |
31 май 2023 г. | fil-31 ta’ Mejju 2023 |
За прилагането на единните принципи, упоменати в член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, се вземат под внимание заключенията от доклада за преглед относно Trichoderma asperellum (щам T34) и по-специално допълнения I и II към него, във вида, в който е финализиран от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 20 ноември 2012 г. | Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ analiżi dwar it-Trichoderma asperellum (razza T34), u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzat mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fl-20 ta’ Novembru 2012. |
При тази цялостна оценка държавите членки трябва да обърнат специално внимание на защитата на операторите и работниците, като се има предвид, че Trichoderma asperellum (щам T34) се счита за потенциален сенсибилизатор. | F’din il-valutazzjoni ġenerali l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari għall-protezzjoni tal-operaturi u tal-ħaddiema, waqt li jitqies li t-Trichoderma asperellum (razza T34) huwa kkunsidrat bħala sensitizzatur potenzjali. |
Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска. | Il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju, fejn xieraq. |
В част Б от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се добавя следното вписване: | Fil-Parti B tal-Anness mar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, qed tiżdied l-annotazzjoni li ġejja: |
Когато е целесъобразно, условията за употреба включват мерки за намаляване на риска.“ | Il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri għall-mitigazzjoni tar-riskju, fejn xieraq.” |
за изменение на Регламент (ЕО) № 543/2008 относно въвеждането на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета по отношение на определени стандарти за предлагането на пазара на месо от домашни птици | li jemenda r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007f’dak li għandu x’jaqsam mal-istandards għat-tqegħid fis-suq tal-laħam tat-tjur |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [1], и по-специално член 121, буква д) във връзка с член 4 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) [1], u partikolarment l-Artikolu 121(e), flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu, |
В член 15, параграф 1 и член 20, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 543/2008 на Комисията [2]се установява, че замразените и бързо замразените пилета и някои разфасовки от домашни птици могат да бъдат предлагани на пазара в рамките на Съюза, само ако съдържанието на вода не превишава технически неизбежните стойности, които са определени по аналитичните методи, описани съответно в приложения VI, VII и VIII към посочения регламент. | L-Artikoli 15(1) u 20(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008 [2]jistipulaw li t-tiġieġ iffriżat u ffriżat malajr u ċerti qatgħat tat-tjur friski jistgħu jitqiegħdu fis-suq fl-Unjoni biss jekk il-kontenut tal-ilma ma jaqbiżx il-valuri li teknikament ma jistgħux jiġu evitati, u li jiġu stabbiliti bil-metodi ta’ analiżi deskritti fl-Annessi VI, VII u VIII ta’ dak ir-Regolament, rispettivament. |
В член 16, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 543/2008 се предвижда провеждането в кланиците на редовни проверки по отношение на абсорбираната вода в съответствие с приложение IX или проверки в съответствие с приложение VI към същия регламент. | L-Artikolu 16(1) tar-Regolament (KE) Nru 543/2008 jistipula li għandhom isiru kontrolli regolari skont l-Anness IX ta’ dak ir-Regolament fuq l-assorbiment tal-ilma, jew kontrolli fil-biċċeriji skont l-Anness VI ta’ dak ir-Regolament. |
В приложения VI и VII към Регламент (ЕО) № 543/2008 се определят пределните стойности за съдържание на вода в замразените и бързо замразените птичи трупове, в приложение VIII към посочения регламент се определят пределните стойности за съдържание на вода в някои разфасовки от домашни птици и в приложение IX към посочения регламент се определят пределните стойности за съдържанието на вода на прясно птиче месо в проверките на абсорбцията на вода в производственото предприятие. | L-Annessi VI u VII tar-Regolament (KE) Nru 543/2008 jistipulaw il-valuri tal-limitu għall-kontenut tal-ilma ta’ karkassi ta’ tiġieġ iffriżati u tiġieġ iffriżati malajr, l-Anness VIII ta’ dak ir-Regolament jistipula l-valuri tal-limitu għall-kontenut tal-ilma ta’ ċerti qatgħat tat-tjur u l-Anness IX ta’ dak ir-Regolament jistipula l-valuri tal-limitu għall-kontenut tal-ilma ta’ laħam tat-tjur frisk f’kontrolli dwar l-assorbiment tal-ilma fl-istabbiliment ta’ produzzjoni. |
Всички тези пределни стойности са определени в зависимост от три метода на охлаждане, дефинирани в член 10 от същия регламент, а именно въздушно охлаждане, въздушно-душово охлаждане и охлаждане чрез потапяне. | Dawn il-valuri tal-limitu kollha huma ffissati b’referenza għal tliet metodi ta’ tkessiħ definiti fl-Artikolu 10 ta’ dak ir-Regolament b’mod partikolari t-tkessiħ bl-arja, it-tkessiħ b’raxx ta’ arja u t-tkessiħ b’immersjoni. |
Нови технологии доведоха до разработването на нови методи на охлаждане, за които следва да се прилагат същите правила като за методите на охлаждане, определени в член 10 от Регламент (ЕО) № 543/2008. | Teknoloġiji ġodda wasslu għall-iżvilupp ta’ metodi ġodda ta’ tkessiħ li għalihom għandhom japplikaw l-istess regoli bħal dawk li japplikaw għall-metodi ta’ tkessiħ definiti fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 543/2008. |
Поради това е необходимо да се определят пределни стойности, които ще се прилагат, когато се използват нови методи на охлаждане. | Għaldaqstant, huwa neċessarju li jiġu stipulati l-valuri tal-limitu li għandhom japplikaw meta jintużaw metodi ġodda ta’ tkessiħ. |
Тъй като новите технологии за охлаждане на птичи трупове се разработват с цел да се подобри общото качество на птиче месо, пределните стойности за тези нови методи на охлаждане следва да не надхвърлят най-ниските пределни стойности, установени за въздушното охлаждане. | Billi t-teknoloġiji l-ġodda tat-tkessiħ tal-karkassi tat-tjur jiġu esplorati biex itejbu l-kwalità ġenerali tal-laħam tat-tjur, il-valuri tal-limitu għal dawn il-metodi ta’ tkessiħ ġodda ma għandhomx jaqbżu l-valuri tal-limitu l-aktar baxxi stipulati għall-metodu tat-tkessiħ bl-arja. |
Приложение XI към Регламент (ЕО) № 543/2008 съдържа списък на националните референтни лаборатории. | L-Anness XI tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 543/2008, jelenka l-lista tal-laboratorji ta’ referenza nazzjonali. |
Компетентните органи на Малта са уведомили Комисията за своята новоопределена национална референтна лаборатория. | L-awtoritajiet kompetenti ta’ Malta nnotifikaw lill-Kummissjoni dwar id-deżinjazzjoni l-ġdida tal-laboraturju ta’ referenza nazzjonali tagħhom. |
Приложения VI—IX и ХI към Регламент (ЕО) № 543/2008 се изменятсъгласно приложението към настоящия регламент. | L-Annessi VI sa IX u l-Anness XI tar-Regolament (KE) Nru 543/2008 huma emendati skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament. |
ОВ L 157, 17.6.2008 г., стр. 46. | ĠU L 157, 17.6.2008, p. 46. |
Приложения VI—IX и приложение XI към Регламент (ЕО) № 543/2008 се изменят, както следва: | L-Annessi VI sa IX u l-Anness XI tar-Regolament (KE) Nru 543/2008 huma emendati kif ġej: |
В приложение VI точка 7 се заменя със следното: | Fl-Anness VI, il-punt 7 jinbidel b’dan li ġej: |
Оценка на резултата | L-evalwazzjoni tar-riżultat |
Ако средната загуба на вода при размразяването на 20-те трупа от пробата превишава дадените по-долу проценти, се счита, че количеството на водата, абсорбирана по време на обработката, превишава допустимата граница. | Jekk it-telf medju tal-ilma tal-20 karkassa fil-kampjun malli jinħall is-silġ jaqbeż il-perċentwali mogħtija hawn taħt, l-ammont ta’ ilma assorbit matul l-ipproċessar jitqies li jaqbeż il-limitu permissibbli. |
При различните методи на охлаждане процентите са, както следва: | Il-perċentwali huma, fil-każ ta’: |
въздушно охлаждане: 1,5 %, | tkessiħ bl-arja: 1,5 %, |
въздушно-душово охлаждане: 3,3 %, | tkessiħ b’raxx ta’ arja: 3,3 %, |