Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ecogreen оспорва корекцията на неговата експортна цена, извършена на основание член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент с цел тя да бъде сравнена с нормалната стойност, установена за дружеството.L-Ecogreen ikkontestat l-aġġustament li sar fuq il-bażi tal-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku lill-prezz tal-esportazzjoni tagħha għall-iskop ta’ paragun ta’ dak il-prezz tal-esportazzjoni mal-valur normali tal-kumpanija.
На 16 февруари 2012 г. Съдът на Европейския съюз произнесе своето решение по съединени дела C-191/09 P и C-200/09 P Съвет на Европейския съюз и Европейска комисия срещу Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) и Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT).Fis-16 ta’ Frar 2012, il-Qorti tal-Ġustizzja tat is-sentenza tagħha fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P, Kunsill tal-Unjoni Ewropea u Kummissjoni Ewropea v. Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) u Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT).
Съдът отхвърли жалбите и насрещните жалби срещу решението на Общия съд по дело T-249/06 Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) и Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT) срещу Съвет на Европейския съюз.Il-Qorti tal-Ġustizzja rrifjutat l-appelli u l-appell inċidentali tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-249/06 Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ZAT (Interpipe Niko Tube ZAT) u Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant VAT (Interpipe NTRP VAT) v. Kunsill tal-Unjoni Ewropej.
Общият съд бе отменил член 1 от Регламент (ЕО) № 954/2006 на Съвета [5]по отношение на Interpipe NTRP VAT, inter alia, на основание явна грешка в преценката при извършването на корекцията по член 2, параграф 10, буква и), а по отношение на Interpipe Niko Tube ZAT — на други основания.Il-Qorti Ġenerali kienet annullat l-Artikolu 1 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 954/2006 [5]fir-rigward ta’ Interpipe NTRP VAT, fost ħwejjeġ oħra fuq il-bażi ta’ żball manifest ta’ evalwazzjoni meta jsir l-aġġustament ibbażat fuq l-Artikolu 2(10)(i), u fuq il-bażi ta’ motivazzjonijiet oħrajn fir-rigward ta’ Interpipe Niko Tube ZAT.
Като се има предвид, че фактическите обстоятелства на Ecogreen са сходни с тези на Interpipe NTRP VAT по отношение на корекцията, извършена съгласно член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент, и по-специално комбинацията от следните фактори: обемът на преките продажби за трети държави представлява по-малко от 8 % (1-5 %) от всички експортни продажби; съществува обща собственост/контрол върху търговеца и производителя износител; естеството на функциите на търговеца и на производителя износител, се смята, че е целесъобразно дъмпинговият марж за Ecogreen да бъде преизчислен, без да сеизвършва корекция съгласно член 2, параграф 10, буква и), а регламентът за окончателните мерки да бъде съответно изменен.Meta wieħed jikkunsidra li ċ-ċirkostanzi fattwali għall-Ecogreen huma simili għal dawk tal-Interpipe NTRP VAT fir-rigward tal-aġġustament li sar skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku, b’mod partikolari l-fatturi li ġejjin f’daqqa: volum ta’ bejgħ dirett lejn pajjiżi terzi ta’ inqas minn 8 % (1-5 %) tal-bejgħ kollu għall-esportazzjoni; l-eżistenza ta’ pussess komuni/kontroll tan-negozjant u l-produttur esportatur; in-natura tal-funzjonijiet tan-negozjant u l-produttur esportatur, hija meqjusa xierqa li jkun ikkalkulat mill-ġdid il-marġini tad-dumping għal Ecogreen mingħajr ma jsir aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) u biex jiġi emendat ir-Regolament definittiv kif meħtieġ.
А. НОВА ОЦЕНКА НА КОНСТАТАЦИИТЕ НА БАЗАТА НА РЕШЕНИЕТО НА ОБЩИЯ СЪДA. VALUTAZZJONI ĠDIDA TAL-KONKLUŻJONIJIET IMSEJSA FUQ IS-SENTENZA TAL-QORTI ĠENERALI
След премахването на корекцията, извършена съгласно член 2, параграф 10, буква и), установеният за Ecogreen дъмпингов марж, изразен като процент от вносната цена CIF на границата на Съюза, без платено мито, е под 2 % и следователно се смята за de mimimis в съответствие с член 9, параграф 3 от основния регламент.Fuq il-bażi li jiġi eliminat l-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), il-marġini ta’ dumping stabbilit għal Ecogreen, espress bħala perċentwali tal-prezz tal-importazzjoni CIF fuq il-fruntiera tal-Unjoni, id-dazju mhux imħallas, huwa inqas minn 2 % u għalhekk meqjus de mimimis skont l-Artikolu 9(3) tar-Regolament bażiku.
Предвид този факт разследването по отношение на Ecogreen следва да бъде прекратено, без да бъдат наложени мерки.Fid-dawl ta’ dan, l-investigazzjoni għandha tintemm fir-rigward ta’ Ecogreen mingħajr l-impożizzjoni ta’ miżuri.
Дъмпинговият марж за всички останали дружества в Индонезия (с изключение на другия производител износител с индивидуален марж на митото), който беше изчислен на базата на дъмпинговия марж на оказалия съдействие индонезийски производител износител с най-висок дъмпингов марж, следва да бъде преразгледан, за да се вземе предвид преизчисленият дъмпингов марж за Ecogreen.Il-marġini tad-dumping għall-kumpaniji kollha fl-Indoneżja, minbarra l-produttur esportatur l-ieħor b’marġini individwali, li kien ibbażat fuq dak tal-produttur esportatur Indoneżjan li kkoopera bl-ogħla marġini tad-dumping, għandhom jiġu riveduti biex iqisu l-ikkalkular mill-ġdid tal-marġni ta’ dumping tal-Ecogreen.
Б. РАЗГЛАСЯВАНЕB. DIVULGAZZJONIJIET
Засегнатите заинтересовани страни бяха уведомени за предложението за преразглеждане на ставките на антидъмпинговото мито с две известия за разгласяване на информация.Il-partijiet interessati kkonċernati ġew infurmati dwar il-proposta sabiex jiġu riveduti r-rati tad-dazju anti-dumping f’żewġ divulgazzjonijiet, waħda li ntbagħtet fit-13 ta’ Ġunju 2012 u t-tieni divulgazzjoni li ntbagħtet fil-25 ta’ Settembru 2012.
Първото бе изпратено на 13 юни 2012 г., а второто — на 25 септември 2012 г. След всяко разгласяване на всички страни бе предоставен срок, в който те да изложат забележките си в съответствие с разпоредбите на основния регламент.Huma ngħataw ukoll perjodu li matulu setgħu jagħmlu rappreżentazzjonijiet wara kull divulgazzjoni skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku.
Във връзка с изпратеното на 13 юни 2012 г. известие бяха получени коментари от P.T.Kummenti dwar id-divulgazzjoni mibgħuta fit-13 ta’ Ġunju 2012 kienu rċevuti minn P.T.
Musim Mas (PTMM) — вторият производител износител от Индонезия, от един производител от Съюза и от един производител износител от Малайзия.Musim Mas (PTMM), it-tieni produttur esportatur fl-Indoneżja, minn produttur wieħed fl-Unjoni, u minn produttur esportatur wieħed fil-Malasja.
PTMM поиска също така възможност за изслушване от службите на Комисията и тя му бе предоставена.Il-kumpanija PTMM talbet ukoll l-opportunità biex tinstema’ mis-servizzi tal-Kummissjoni u ngħatat tali smigħ.
Дружеството PTMM, за което също бе извършена корекция по член 2, параграф 10, буква и), заяви, че в резултат на решението на Съда по съединени дела C-191/09 P и C-200/09 P би следвало неговият дъмпингов марж също да бъде преизчислен подобно на този на Ecogreen, без да се извършва корекция по член 2, параграф 10, буква и), тъй като след като е установено наличието на единен стопански субект, включващ производителя износител и търговеца, не може да се извършват корекции по член 2, параграф 10, буква и).Il-PTMM, li għaliha kien sar ukoll aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), argumentat li s-sentenza tal-Qorti fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P għandha tirriżulta f’kalkulazzjoni mill-ġdid tal-marġini tad-dumping tagħha, simili għal dak li sar għall-Ecogreen, mingħajr ma sar aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), minħabba li ġaladarba entità ekonomika waħda magħmula mill-produttur esportatur u n-negozjant hija stabbilita, ma jista’ jsir l-ebda aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i).
Дружеството също така заяви, че тежестта за доказване на необходимостта от корекция се носи от институциите, а в случая на PTMM те не са доказали това.Il-kumpanija affermat ukoll li l-oneru tal-prova li għandu jsir aġġustament huwa tal-Istituzzjonijiet, u dawn ma ppruvawhx fil-każ tal-PTMM.
То допълни, че неговите обстоятелства са идентични с тези на Ecogreen и следователно всяка разлика в третирането ще представлява дискриминация.Hija allegat ukoll li ċ-ċirkostanzi tagħha kienu identiċi għal dawk ta’ Ecogreen, u kwalunkwe differenza fit-trattament għalhekk tirriżulta f’diskriminazzjoni.
По отношение на коментарите, направени от PTMM, следва да се отбележи, че от решението на Съда по съединени дела C-191/09 P и C-200/09 P не следва, че след като бъде установено наличието на единен стопански субект не може да се извършват корекции по член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент.Fir-rigward tal-kummenti magħmula mill-PTMM, għandu jiġi nnutat li mis-sentenza tal-Qorti fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P ma jirriżultax li hekk kif l-eżistenza ta’ entità ekonomika waħda hija stabbilita, l-ebda aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku ma jista’ jsir.
Както бе обяснено в регламента за окончателните мерки, в хода на комуникацията с дружеството и по-долу, в случая на PTMM корекцията по член 2, параграф 10, буква и) се смята за основателна.L-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) kif kien spjegat fir-Regolament definittiv fil-każ tal-PTMM jitqies ġustifikat f’komunikazzjoni mal-kumpanija u hawn taħt.
Съществуват редица различия между обстоятелствата на двамата индонезийски производители износители, и по-специално комбинацията от следните: равнището на преките експортни продажби, извършени от производителя; значението на дейностите и функциите на търговеца във връзка с продуктите, набавени от несвързани дружества; съществуването на договор между търговеца ипроизводителя, в който се предвижда, че търговецът ще получава комисиона за експортните продажби.Hemm għadd ta’ differenzi fiċ-ċirkostanzi taż-żewġ produtturi esportaturi Indoneżjani, partikolarment b’kombinazzjoni ta’ dawn li ġejjin: il-livell ta’ bejgħ dirett għall-esportazzjoni magħmul mill-produttur; l-importanza tal-attivitajiet u l-funzjonijiet tan-negozjant dwar prodotti li ġejjin minn kumpaniji mhux relatati; l-eżistenza ta’ kuntratt bejn in-negozjant u l-produttur, li jipprevedi li n-negozjant kellu jirċievi l-kommissjoni għall-bejgħ għall-esportazzjoni.
Предвид различията в обстоятелствата на двете дружества твърдението за дискриминация трябва да бъде отхвърлено.Minħabba d-differenza fiċ-ċirkostanzi taż-żewġ kumpaniji l-allegazzjoni ta’ diskriminazzjoni għandha tiġi miċħuda.
Отбелязва се, че PTMM също внесе жалба пред Общия съд (дело T-26/12) за отмяна на регламента за окончателните мерки, доколкото той засяга антидъмпинговото мито по отношение на PTMM.Huwa nnotat li l-PTMM ressqet ukoll talba (Kawża T-26/12) quddiem il-Qorti Ġenerali għall-annullament tar-Regolament definittiv sa fejn kien ikkonċernat id-dazju anti-dumping fir-rigward tal-PTMM.
Един производител износител от Малайзия заяви, че преизчисляването на маржа за Ecogreen, без да се извършва корекция по член 2, параграф 10, буква и), не се основава нито на решението по съединени дела C-191/09 P и C-200/09 P, нито на изложените в него факти.Produttur esportatur fil-Malasja argumenta li l-kalkulazzjoni mill-ġdid tal-marġini ta’ Ecogreen, mingħajr ma jsir aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i), ma kinitx appoġġata mis-sentenza fil-Kawżi konġunti C-191/09 P u C-200/09 P jew il-fatti esposti fih.
Той изтъква, че по дело T-249/06 Общият съд е открил явна грешка в преценката при прилагането на член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент, дотолкова, доколкото Съветът е извършил корекция на експортната цена, прилагана от Sepco при операции във връзка с тръбите, произвеждани от Interpipe NTRP VAT, но не и с тръбите, произвеждани от Interpipe Niko Tube ZAT.Huwa rrimarka li l-Qorti Ġenerali, fil-Kawża T-249/06, sabet żball evidenti ta’ valutazzjoni fl-applikazzjoni tal-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku billi l-Kunsill għamel aġġustament tal-prezz tal-esportazzjoni applikat minn Sepco fil-kuntest ta’ tranżazzjonijiet li jikkonċernaw it-tubi mmanifatturati minn Interpipe NTRP VAT, iżda mhux dawk manifatturati minn Interpipe Niko Tube ZAT.
Следователно фактическите обстоятелства на Ecogreen не могат да бъдат сходни едновременно с тези на Interpipe NTRP VAT и на Interpipe Niko Tube ZAT поради различните ситуации на посочените дружества.Għalhekk, iċ-ċirkustanzi fattwali tal-Ecogreen ma setgħux ikunu simultanjament simili għal dawk ta’ Interpipe NTRP VAT u Interpipe Niko Tube ZAT minħabba d-differenza fis-sitwazzjoni ta’ dawk iż-żewġ kumpaniji.
Този довод се приема.Dan l-argument huwa aċċettat.
Ситуацията на Ecogreen действително е сходна с тази на Interpipe NTRP VAT.Tabilħaqq, is-sitwazzjoni tal-Ecogreen hija simili għal dik ta’ Interpipe NTRP VAT.
Тази констатация обуславя необходимостта от предприемане на необходимите стъпки за преизчисляване на дъмпинговия марж за Ecogreen, без да се извършва корекция по член 2, параграф 10, буква и).Din il-konklużjoni tiġġustifika l-ħtieġa biex jittieħdu l-passi xierqa biex ikun ikkalkulat mill-ġdid il-marġini tad-dumping għal Ecogreen mingħajr l-aġġustament tal-Artikolu 2(10)(i).
Производителят износител от Малайзия добави също така, че ситуацията на Ecogreen, така както е описана в регламента за окончателните мерки, дори не е сходна с тази на Interpipe NTRP VAT. След повторна преценка на точните фактически обстоятелства на Ecogreen все пак се смята, че те са сходни в достатъчна степен с тези на Interpipe NTRP VAT, тъй като установената форма на контрол за Ecogreen е същата като формата на контрол, установена от Общия съд за Interpipe NTRP VAT при извършването на преценката на това дали дружеството, което извършва дейностите по продажбата, се намира под контрола на производителя износител, или съществува общ контрол.Il-produttur esportatur fil-Malasja argumenta ukoll li s-sitwazzjoni tal-Ecogreen kif deskritta fir-Regolament definittiv lanqas biss hi simili għal dik tal-Interpipe NTRP VAT.
Това обстоятелство, заедно с редица други фактори, посочени в съображение 4, води до заключението, че корекцията по член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент не е трябвало да бъде извършвана.Hekk kif kienu vvalutati mill-ġdid iċ-ċirkustanzi fattwali preċiżi ta’ Ecogreen, madankollu, huwa kkunsidrat li dawn huma simili biżżejjed għal dawk ta’ Interpipe NTRP VAT billi tali kontroll, kif instab mill-Qorti Ġenerali għal Interpipe NTRP VAT meta kien qed jiġi vvalutat jekk il-kumpanija li qed twettaq l-attivitajiet tal-bejgħ hija taħt il-kontroll tal-produttur esportatur jew jekk hemmx kontroll komuni, instab għal Ecogreen u flimkien ma’ diversi fatturi oħra, kif indikat fil-premessa 4, iwasslu għall-konklużjoni li l-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku ma kienx imissu sar.
Същият производител износител от Малайзия заяви — като алтернатива на своя довод относно приликите между ситуацията на Ecogreen и обстоятелствата по дело T-249/06 — че изпратеното на 13 юни 2012 г. известие е било недостатъчно и че следва да бъде направено допълнително разгласяване на основните факти и съображения, които обосновават преизчисляването за Ecogreen.L-istess produttur esportatur fil-Malasja, bħala alternattiva għall-argument tiegħu rigward similaritajiet bejn is-sitwazzjoni ta’ Ecogreen u ċ-ċirkustanzi tal-Kawża T-249/06, argumenta li d-divulgazzjoni mibgħuta fit-13 ta’ Ġunju 2012 kienet insuffiċjenti u li divulgazzjoni addizzjonali tal-fatti essenzjali u l-konsiderazzjonijiet għandha ssir fuq il-bażi li l-kalkolu mill-ġdid għal Ecogreen ikun ġġustifikat.
Един производител от Съюза също така отбеляза, че и двете разгласявания, посочени в съображение 8, са били недостатъчни и заяви, че е бил лишен от правото си на защита.Produttur fl-Unjoni kkummenta wkoll li ż-żewġ divulgazzjonijiet imsemmija fil-premessa 8 ma kinux biżżejjed, u argumenta li kien imċaħħad mid-drittijiet ta’ difiża tiegħu.
В тази връзка се припомня, че някои сведения от поверително естество, свързани с конкретни дружества, не може да бъдат разгласявани на трети страни.F’dan ir-rigward, ta’ min ifakkar li ċerti dettalji li huma ta’ natura kunfidenzjali rigward kumpaniji speċifiċi ma jistgħux ikunu żvelati lil partijiet terzi.
Въпреки това естеството на фактическите обстоятелства на Ecogreen, които са сходни с тези на Interpipe NTRP VAT, както бе отбелязано в съображение 5, бе разгласено на заинтересованите страни на 13 юни2012 г. и на 25 септември 2012 г., като бе предоставен срок, в който заинтересованите страни да изложат забележките си след всяко разгласяване в съответствие с разпоредбите на основния регламент.Madankollu, in-natura taċ-ċirkostanzi fattwali għal Ecogreen li huma simili għal dawk ta’ Interpipe NTRP VAT, kif indikat fil-premessa 5, ġiet żvelata lil partijiet interessati fit-13 ta’ Ġunju 2012 u fil-25 ta’ Settembru 2012, li ngħataw perjodu li fih setgħu jagħmlu rappreżentazzjonijiet sussegwenti għal kull divulgazzjoni b’konformità mad-dispożizzjonijiet tar-Regolament bażiku.
В отговор на второто известие, изпратено на 25 септември 2012 г., страните като цяло повториха твърденията от отговорите си на първото известие от 13 юни 2012 г.Bi tweġiba għat-tieni divulgazzjoni mibgħuta fil-25 ta’ Settembru 2012, il-partijiet prinċipalment tennew l-allegazzjonijiet tagħhom fir-reazzjonijiet tagħhom lejn l-ewwel divulgazzjoni tat-13 ta’ Ġunju 2012.
Дружеството PTMM обосновава коментарите си със своето основно твърдение, а именно – че съществуването на единен стопански субект („ЕСС“), съставен от PTMM и неговия търговец, изключва извършването на корекция по член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент, твърдейки че институциите преминават от установената от Съда и Общия съд доктрина за ЕСС към функционален подход, изискващ анализ на функциите на свързания търговец.Il-PTMM żviluppat il-kummenti tagħha bbażati fuq id-dikjarazzjoni ewlenija tagħha li l-eżistenza ta’ Entità Ekonomika Waħda (SEE) tal-PTMM u n-negozjant tagħha teskludi aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku billi sostniet l-Istituzzjonijiet biddlu d-duttrina tal-SEE stabbilita mill-Qrati għal approċċ funzjonali fejn tkun meħtieġa analiżi tal-funzjonijiet tan-negozjant relatat.
Отбелязва се, че този въпрос е свързан с правен въпрос, който е предмет на висящо дело.Hu nnotat li din il-kwistjoni tistrieħ fuq punt tal-liġi li huwa suġġett ta’ każ pendenti.
Освен това PTMM заяви, че твърденията, изложени в съображение 12 по-горе, не са убедителни и не са достатъчни, за да бъде направено разграничение между обстоятелствата съответно на Ecogreen и на PTMM.Barra minn hekk, il-PTMM iddikjarat li l-argumenti fil-premessa 12 hawn fuq mhumiex konvinċenti u mhumiex biżżejjed sabiex jiddifferenzjaw bejn iċ-ċirkostanzi ta’ Ecogreen u PTMM rispettivament.
По този въпрос е достатъчно да се отбележи, че съгласно установената съдебна практика различното третиране на дружества, които не се намират в идентична ситуация, не представлява дискриминация [6].F’dak ir-rigward huwa biżżejjed li wieħed jinnota li din hija każistika stabbilita li trattament differenti ta’ kumpaniji li mhumiex f’sitwazzjoni identika ma jwassalx għal diskriminazzjoni [6].
В този контекст всеки отделен случай бе оценен според конкретните му особености, като бяха отчетени констатациите от решенията по дело T-249/09 и по съединени дела C-191/09 P и C-200/09 P.F’dan l-isfond kull każ individwali ġie evalwat fuq il-merti individwali tiegħu skont il-konklużjonijiet fis-sentenzi tal-Kawża T-249/09 u tal-Kawżi konġunti C 191/09 P u C- 200/09 P.
Първи довод: равнище на преките експортни продажби, извършени от производителя.L-ewwel argument: Livell ta’ bejgħ dirett għall-esportazzjoni magħmul mill-produttur.
Дружеството PTMM отбеляза, че не разполага с подразделение за маркетинг и продажби, и заяви, че всички продажби, извършени директно от производителя в Индонезия (а не от свързания търговец), са осъществени единствено с цел да бъдат спазени законовите изисквания.PTMM iddikjarat li ma għandha l-ebda diviżjoni tal-marketing u tal-bejgħ u sostniet li l-bejgħ kollu mwettaq direttament mill-produttur fl-Indoneżja (u mhux min-negozjant relatat) beda jsir biss sabiex jikkonforma mar-rekwiżiti legali.
Функциите по маркетинг и продажба са се извършвали от неговия търговец в Сингапур.Il-funzjonijiet tal-kummerċjalizzazzjoni u l-bejgħ twettqu min-negozjant tagħha f’Singapor.
Поради тази причина PTMM заяви, че този довод не оправдава извършването на корекцията по член 2, параграф 10, буква и) от основния регламент, нито разграничението, което се прави между PTMM и Interpipe NTRP VAT.Għal din ir-raġuni, PTMM stqarret li dan l-argument ma jiġġustifikax l-aġġustament skont l-Artikolu 2(10)(i) tar-Regolament bażiku u lanqas id-distinzjoni bejn PTMM fuq naħa u Interpipe NTRP VAT fuq in-naħa l-oħra.
В член 2, параграф 10 от основния регламент се посочва, че се извършва обективно сравнение между експортната цена и нормалната стойност на едно и също ниво на търговията, като се вземат под внимание разликите, които засягат сравнимостта на цените.L-Artikolu 2(10) tar-Regolament bażiku jistipula li għandu jsir paragun xieraq bejn il-prezz tal-esportazzjoni u l-valur normali fl-istess livell tal-kummerċ b’kont dovut meħud tad-differenzi li jaffettwaw il-komparabbiltà tal-prezz.
Когато нормалната стойност и експортната цена не са определени на сравнима основа, се държи сметка — за всеки конкретен случай съобразно особеностите му — под формата на корекции за разлики в онези фактори, за които се твърди и е установено, че засягат цените и тяхната сравнимост.Fejn il-valur normali u l-prezz tal-esportazzjoni kif stabbiliti mhumiex fuq bażi daqshekk komparabbli, għandhom jitqiesu kif xieraq, f’forma ta’ aġġustamenti f’kull każ, fuq il-merti tiegħu, id-differenzi fil-fatturi li huma ddikjarati, u murija, li jaffettwaw il-prezzijiet u l-komparabbiltà tal-prezzijiet.
На тази основа и както бе обяснено в съображение 38 от регламента за временните мерки, извършените при първоначалните разследвания корекции за, inter alia, разлики в комисионите между експортните цени и продажните цени на вътрешния пазар бяха приети за основателни поради разликите в каналите на продажба между експортните продажби за Европейския съюз и продажбите на вътрешния пазар.Fuq din il-bażi, u kif spjegat fil-premessa 38 tar-Regolament provviżorju, l-aġġustamenti, fost ħwejjeġ oħra, għad-differenzi fil-kommissjonijiet bejn il-prezzijiet tal-bejgħ għall-esportazzjoni u l-prezzijiet tal-bejgħ domestiku matul l-investigazzjonijiet oriġinali, kienu kkunsidrati ġustifikati minħabba d-differenzi fil-mezzi tal-bejgħ bejn il-bejgħ għall-esportazzjoni lejn l-Unjoni Ewropea u l-bejgħ domestiku.
Представените от PTMM аргументи не са в противоречие с първия довод, а именно – че равнището на преките експортни продажби, извършени от PTMM, е по-високо от това на Interpipe NTRP VAT и че този факт отличава PTMM от Ecogreen.L-argumenti mressqa mill-PTMM ma jikkontradixxux l-ewwel argument, jiġifieri li l-livell tal-bejgħ tal-esportazzjoni diretta magħmul mill-PTMM huwa ogħla minn dakta’ Interpipe NTRP VAT u li dan il-fatt jiddistingwi PTMM minn Ecogreen.
Предвид равнището на преките експортни продажби действително може да се заключи, че експортните продажби на PTMM се извършват не само от свързания с него търговец в Сингапур, но и от Индонезия.Tabilħaqq, minħabba l-livell tal-bejgħ dirett għall-esportazzjoni, jista’ jkun konkluż biss li l-bejgħ tal-esportazzjoni tal-PTMM huwa mwettaq mhux biss min-negozjant relatat tiegħu fis-Singapor, iżda wkoll mill-Indoneżja.
Втори довод: значение на дейностите и функциите на търговеца във връзка с продуктите, набавени от несвързани дружества.It-tieni argument: L-importanza tal-attivitajiet u l-funzjonijiet tan-negozjant dwar prodotti li ġejjin minn kumpaniji mhux relatati.
Макар и да не отрича, че свързаният с него търговец е участвал в дейности, свързани с широка гама различни продукти на основата на палмовото масло, PTMM заяви, че този аргумент е невалиден, тъй като се основава на дейности извън обхвата на първоначалното разследване.PTMM saħqet li, filwaqt li ma tiċħadx li n-negozjant relatat tagħha kien involut f’firxa ta’ prodotti taż-żejt tal-palm differenti, hi stqarret li dan l-argument ma kienx korrett, ladarba kien ibbażat fuq attivitajiet lil hinn mill-ambitu tal-investigazzjoni oriġinali.
За да може да се прецени дали даден търговец не изпълнява функциите на вътрешен отдел по продажбите, а дейността му е сравними с тази на агент, работещ на базата на комисиона по смисъла на решението на Общия съд по дело T-249/06, следва да се извърши преценка на дейностите на търговеца в светлината на икономическата действителност.Sabiex jiġi vvalutat jekk il-funzjonijiet ta’ negozjant mhumiex dawk tad-dipartiment tal-bejgħ intern iżda huma komparabbi ma’ dawk ta’ aġent li jaħdem fuq bażi ta’ kommissjoni fis-sens tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali fil-Kawża T-249/06, l-attivitajiet tan-negozjant għandhom jiġu vvalutati fl-isfond tar-realtà ekonomika.
Съществуват сходства във функциите на търговеца по отношение на разглеждания продукт и останалите продукти, с които търгува.Jeżisti xebh fir-rigward tal-funzjonijiet tan-negozjant fir-rigward tal-prodott ikkonċernat u prodotti oħra negozjati.
Както е разяснено в съображения 30 и 31 по-долу, това се потвърждава от факта, че за повечето продукти, ако не и за всички, в т.ч. за разглеждания продукт, отношенията между PTMM и свързания с него търговец, в т.ч. функциите на последния, се управляват от един-единствен договор, в който не се прави разграничение между продуктите.Dan huwa kkonfermat mill-fatt li, kif diskuss hawn taħt fil-premessi 30 u 31, ir-relazzjoni bejn PTMM u n-negozjant relatat tagħha, inklużi l-funzjonijiet ta’ dawn tal-aħħar, għall-biċċa l-kbira tal-prodotti jekk mhux kollha — inkluż il-prodott ikkonċernat - hija rregolata minn kuntratt wieħed mingħajr ma wieħed jiddistingwi fost il-prodotti.
Следва да се отбележи, че общите дейности на търговеца са се основавали в значителна степен на доставки с произход от несвързани дружества.Għandu jiġi nnutat li l-attivitajiet ġenerali tan-negozjant kienu bbażati fil-biċċa l-kbira tagħhom fuq fornimenti li joriġinaw minn kumpaniji mhux relatati.
Следователно функциите на търговеца са сходни с тези на агент, работещ на базата на комисиона.Il-funzjonijiet tan-negozjant huma għalhekk simili għal dawk ta’ aġent li jaħdem fuq bażi ta’ kommissjoni.
Трети довод: съществуването на договор между търговеца и производителя, в който се предвижда, че търговецът ще получава комисиона за експортните продажби.It-tielet argument: L-eżistenza ta’ kuntratt bejn in-negozjant u l-produttur, li jipprevedi li n-negozjant kellu jirċievi kommissjoni għall-bejgħ tal-esportazzjoni.
PTMM заяви, че този договор е рамково споразумение за уреждане на трансферните цени между свързаните страни с цел спазване на приложимите насоки в областта на данъчното облагане в Индонезия/Сингапур, както и на международно приетите насоки за трансферните цени.PTMM stqarret li dan il-kuntratt kien ftehim priċipali biex jirregola l-prezzijiet tat-trasferiment bejn il-partijiet relatati biex jikkonformaw mal-linji gwida dwar it-taxxa li japplikaw fl-Indoneżja u f’Singapor u mal-linji gwida aċċettati internazzjonalment dwar l-ipprezzar tat-trasferimenti.
Фактът, че това споразумение може да се използва и за изчисляване на цената, която би била постигната при сделка между несвързани лица в условията на конкуренция в съответствие с приложимите насоки в областта на данъчното облагане, не е в противоречие с констатацията, че съгласно споразумението търговецът е получавал комисиона под формата на фиксиран марж само за своите международни дейности по продажба и маркетинг.Il-fatt li dan il-ftehim jista’ wkoll jintuża għall-kalkolu tal-prezzijiet li jaqgħu taħt kundizzjonijiet ta’ kompetizzjoni ġusta skont il-linji gwida dwar it-taxxa applikabbli ma jikkontradixxix il-konklużjoni li bis-saħħa tal-ftehim in-negozjant irċieva kommissjoni fil-forma ta’ żieda fissa biss għall-attivitajiet tiegħu tal-bejgħ internazzjonali u għall-kummerċjalizzazzjoni.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership