Source | Target | Дата и час на отчитането | Kronogramma tar-rappurtar |
Формат за представяне на дата по ISO 8601/ формат за представяне на час като координирано универсално време (UTC). | format tad-data ISO 8601 /format tal-ħin UTC. |
Дата и час на отчитането. | Data u ħin tar-rappurtar. |
До 20 цифрови знака във формат хххх,ууууу. | Sa 20 ċifra numerika fil-format xxxx, yyyyy. |
Цената на една ценна книга или един договор за дериват без комисиона и (в съответните случаи) начислена лихва. | Il-prezz għal kull titolu jew kuntratt derivattiv ħlief il-kummissjoni u (fejn ikun rilevanti) l-imgħax akkumulat. |
При дългов инструмент цената може да бъде изразена или като парична сума, или като процент. | Fil-każ ta’ strument ta’ dejn, il-prezz jista’ jkun espress jew f’termini ta’ munita jew bħala perċentwali. |
Начинът, по който е изразена цената. | Il-mod li bih jiġi espress il-prezz. |
Условна валута | Munita Nozzjonali |
Валутата, в която е изразена цената. | Il-munita li biha jiġi espress il-prezz. |
Ако в случай на облигация или на друга форма на секюритизиран дълг цената се изразява като процент, този процент се посочва. | Jekk, fil-każ ta’ bond jew ta’ forma oħra ta’ dejn titolizzat, il-prezz jiġi espress bħala perċentwali, dik il-perċentwali għandha tkun inkluża. |
Валутата, която трябва да бъде доставена. | Munita li trid tiġi kkonsenjata. |
Броят единици на финансовите инструменти, номиналната стойност на облигациите или броят на договорите за деривати, включени в сделката. | Għadd ta’ unitajiet tal-istrumenti finanzjarji, il-valur nominali tal-bonds, jew l-għadd ta’ kuntratti derivattivi inklużi fit-tranżazzjoni. |
Изражение на количеството | Notazzjoni tal-Kwantità |
Указание дали количеството е изразено като брой единици финансови инструменти, като номинална стойност на облигации или като брой договори за деривати. | Indikazzjoni rigward jekk il-kwantità hiex l-għadd ta’ unitajiet ta’ strumenti finanzarji, il-valur nominali tal-bonds jew l-għadd ta’ kuntratti derivattivi. |
Страна, от която действа ЦК | Naħa tas-CCP |
B=купувач / S=продавач. | B=Xerrej/ S=Bejjiegħ. |
Идентификационен код на продукта | ID tal-prodott |
Временна класификация съгласно информацията по член 4 от Регламент (ЕС) № хх/2012 г. [Проект на технически стандарт за изпълнение относно формата и периодичността на отчетите за трансакциите, предавани на регистрите на трансакции], международен идентификационен номер на ценни книжа (ISIN номер) или единен идентификационен код на продукта (ЕИКП). | Tassonomija interim skont l-informazzjoni fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) xx/2012 [abbozz tal-STI dwar il-format u l-frekwenza tar-rapporti tat-trażazzjonijiet lil repożitorji tat-tranżazzjonijiet], ISIN jew identifikatur uniku tal-prodott (UPI). |
Договорът се идентифицира чрез идентификационен код на продукта, ако има такъв. | Il-kuntratt għandu jiġi identifikat billi jintuża identifikatur tal-prodott, fejn disponibbli. |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС) (20 буквено-цифрови знака), временен идентификационен код на субекта (20 буквено-цифрови знака), бизнес идентификационен код (BIC) (11 буквено-цифрови знака) или клиентски код (50 буквено-цифрови знака). | Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), BIC (11-il ċifria alfanumerika) jew kodiċi tal-klijent (50 ċifra alfanumerika). |
Ако отчитащият се контрагент не е клирингов член, неговият клирингов член се идентифицира в това поле чрез единен код. | Fil-każ li l-kontroparti tar-rappurtar mhix membru tal-ikklerjar, il-membru tal-ikklerjar tagħha għandu jkun identifikat f'din il-kaxxa b'kodiċi uniku. |
При физическите лица се използва клиентски код, определен от ЦК. | F'każ ta’ individwu għandu jintuża kodiċi tal-klijent, kif assenjat mis-CCP. |
Ако ползващото се лице по договора не е контрагент по този договор, то трябва да бъде идентифицирано чрез единен код или — при физически лица — чрез клиентски код, определен от правния субект и използван от физическото лице. | Jekk il-benefiċjarju tal-kuntratt mhuwiex kontroparti f'dan il-kuntratt għandu jiġi identifikat minn kodiċi uniku jew, fil-każ ta 'individwi, minn kodiċi tal-klijenti kif assenjat mill-entità legali użata mill-individwu. |
Страна, която е прехвърлила договора (при предаване на сделката на ЦК) | Parti li ttrasferixxiet il-kuntratt (fil-każ ta' give-up) |
Идентификационен код на пазара по ISO 10383 в съответните случаи, XOFF — за допуснатите до търговия на регулиран пазар деривати, които се търгуват извънборсово, или XXXX — за извънборсовите деривати. | Kodiċi tal-Identifikatur tas-Suq ISO 10383 fejn rilevanti, XOFF għad-derivattivi elenkati li jiġu nnegozjati barra l-borża jew XXXX għal derivattivi OTC. |
Идентифициране на мястото, където е била изпълнена трансакцията. | L-identifikazzjoni tas-sit fejn twettqet it-tranżazzjoni. |
При договорите, сключени извън борсата, трябва да се посочи дали съответният инструмент е допуснат до търговия, но е търгуван извънборсово, или не е допуснат до търговия и е търгуван извънборсово. | F'każ ta' kuntratt konkluż OTC, għandu jiġi identifikat jekk l-istrument rispettiv huwiex ammess għan-negozjar imma nnegozjat OTC jew mhuwiex ammess għan-negozjar u nnegozjat OTC. |
Дата на встъпване на ЦК в трансакцията | Data ta' interpożizzjoni |
Датата, на която ЦК е встъпил в трансакцията. | Jum li fih l-interpożizzjoni tas-CCP fil-kuntratt ġiet eżegwita. |
Формат за представяне на час по координирано универсално време (UTC). Часът, в който ЦК е встъпил в трансакцията, отчитан вместното време на компетентния орган, пред когото се отчита трансакцията, и часовият пояс, по който се отчита трансакцията, изразен като координирано универсално време (UTC) +/– часове. | Ħin li fih l-interpożizzjoni tas-CCP fil-kuntratt ġiet eżegwita, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha t-tranżazzjoni tiġi rrapporta, espress bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat. |
Дата на приключване на договора | Data tat-terminazzjoni tal-kuntratt |
Датата, на която е бил приключен договорът. | Jum meta seħħet it-terminazzjoni tal-kuntratt. |
Час на приключване на договора | Ħin tat-terminazzjoni tal-kuntratt |
Формат за представяне на час по координирано универсално време (UTC). | Format tal-ћin UTC. |
Часът, в който е бил приключен договорът, отчитан в местното време на компетентния орган, пред когото се отчита трансакцията, и часовият пояс, по който се отчита трансакцията, изразен като координирано универсално време (UTC) +/– часове. | Ħin li fih seħħet it-terminazzjoni tal-kuntratt, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha tiġi rrapporta t-tranżazzjoni espressa bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat. |
C=с парични средства, P=физическа доставка, O=по избор на контрагента. | C = flus, P = fiżiċi, O = fakultattiv għal kontroparti. |
Посочва се дали сетълментът на договора се извършва чрез физическа доставка или чрез плащане с парични средства. | Jekk il-kuntratt huwiex saldat fiżikament jew fi flus. |
Датата, на която е бил извършен сетълмент или покупка на деривата от трето лице при неизпълнение от страна на контрагента (buy-in). | Jum li fih iseħħ is-saldu jew ix-xiri sfurzat tal-kuntratt. |
Ако датите са няколко, може да бъдат добавени още полета. | Jekk iżjed minn wieħed, jistgħu jiġu identifikati aktar minn kaxxa waħda. |
Формат за представяне на час по координирано универсално време (UTC). Часът, в който е бил извършен сетълментили покупка на деривата от трето лице при неизпълнение от страна на контрагента (buy-in), отчитан в местното време на компетентния орган, пред когото се отчита трансакцията, и часовият пояс, по който се отчита трансакцията, изразен като координирано универсално време (UTC) +/– часове. | Il-ħin li fih seħħ is-saldu jew ix-xiri sfurzat tal-kuntratt, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha t-tranżazzjoni tiġi rrapporta, espress bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat. |
Подробни сведения за първоначалните условия по договорите, за които се извършва клиринг — посочват се в приложимите случаи | Dettalji dwar it-termini oriġinali tal-kuntratti kklerjati, li jridu jiġu pprovduti sakemm ikunu applikabbli |
Датата, на която първоначално е бил сключен договорът. | Il-jum li fih il-kuntratt kien ġie konkluż oriġinarjament. |
Час | Ħin |
Часът, в който е бил сключен първоначалният договор, отчитан в местното време на компетентния орган, пред когото се отчита трансакцията, и часовият пояс, по който се отчита трансакцията, изразен като координирано универсално време (UTC) +/– часове. | Il-ħin li fih il-kuntratt kien ġie konkluż oriġinarjament, irrapportat fil-ħin lokali tal-awtorità kompetenti li lilha se tiġi rrapporta t-tranżazzjoni, u l-bażi li fuqha tiġi rrapporta t-tranżazzjoni espressa bħala Ħin Universali Koordinat (UTC) +/- sigħat. |
Договорът се идентифицира чрез единен идентификационен код на продукта, ако има такъв. | Il-kuntratt għandu jiġi identifikat billi jintuża identifikatur uniku tal-prodott, fejn disponibbli. |
Единен идентификационен код на продукта, международен идентификационен номер на ценни книжа (ISIN номер) (12 буквено-цифрови знака) и код за класификация на финансови инструменти (CFI код) (6 буквено-цифрови знака). Идентификационен код на правния субект (ИКПС) (20 буквено-цифрови знака), временен идентификационен код на субекта (20 буквено-цифрови знака), B= кошница или I=индекс. | Identifikatur uniku tal-prodott, ISIN (12-il ċifra alfanumerika u CFI (6 ċifri alfanumeriċi). Identifikatur ta' Entità Legali (Legal Entity Identifier - LEI) (20 ċifra alfanumerika), identifikatur interim ta' entità (20 ċifra alfanumerika), B=Basket jew I=Indiċi. |
Идентифициране на инструмента — за ценна книга, която е базов актив по договор за дериват, както и прехвърлима ценна книга, попадаща в обхвата на член 4, параграф 1, точка 18, буква в) от Директива 2004/39/ЕО. | L-identifikazzjoni tal-istrument applikabbli għat-titolu li huwa l-assi sottostanti f’kuntratt derivattiv kif ukoll it-titolu trasferibbli li jaqa’ fl-ambitu tal-Artikolu 4(1)(18)(c) tad-Direttiva 2004/39/KE. |
Вид на деривата (при договори за деривати) | Tip ta' derivattiv (fil-każ ta’kuntratt derivattiv) |
Хармонизираното описание на вида на деривата следва да се извърши съгласно една от горните категории съгласно единен международно признат стандарт за класификация на финансови инструменти. | Id-deskrizzjoni armonizzata tat-tip ta’ derivattivgħandha ssir skont waħda mill-kategoriji tal-ogħla livell kif inhu pprovdut minn standard uniformi aċċettat internazzjonalment għall-klassifikazzjoni tal-istrumenti finanzjarji. |
Включване на инструмента в регистъра на ЕОЦКП на договорите, за които задължително се извършва клиринг (при договор за дериват) | Inklużjoni tal-istrument fir-reġistru tal-AETS ta' kuntratti soġġetti għall-obbligu tal-ikklerjar (fil-każ ta’ kuntratt derivattiv) |
Y=да / N=не. | Y=Iva / N=Le. |
Друга информация, която се предоставя в приложимите случаи | Għandha tiġi pprovduta informazzjoni oħra sakemm tkun applikabbli |
Идентификация на ЦК, с който има споразумение за оперативна съвместимост и който извършва клиринг на част от трансакцията | Identifikazzjoni tas-CCP interoperabbli li tikklerjar segment wieħed tat-tranżazzjoni |
Данни за позициите | Rekords tal-pożizzjonijiet |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС), временен идентификационен код на субекта или бизнес идентификационен код (BIC). | Identifikatur tal-Entità Legali (LEI), identifikatur interim tal-entità jew BIC |
Идентификационен код на правния субект (ИКПС), временен идентификационен код на субекта, бизнес идентификационен код (BIC) или клиентски код. | Identifikatur tal-Entità Legali (LEI), identifikatur interim ta' entità, BIC jew kodiċi tal-klijent |
ЦК, с който има споразумение за оперативна съвместимост и който поддържа позицията | CCP interoperabbli li żżomm il-pożizzjoni |
Знак на позицията | simbolu tal-pożizzjoni |
B=купувач / S=продавач. | B=Xerrej / S=Bejjiegħ |
Стойност на позицията | Valur tal-pożizzjoni |