Source | Target | излагане на или права върху променливите приходи от неговото участие в предприятието, в което е инвестирано (вж. параграфи 15 и 16); както и | skopertura, jew drittijiet, għal redditi varjabbli mill-involviment tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment (ara l-paragrafi 15 u 16); u |
възможност да използва своите правомощия в предприятието, в което е инвестирано, за да окаже въздействие върху размера на възвръщаемостта на инвеститора (вж. параграфи 17 и 18). | il-kapaċità li juża s-setgħa tiegħu fuq id-destinatarja ta’ investiment sabiex jaffettwa l-ammont tar-redditi għall-investitur (ara l-paragrafi 17 u 18). |
8 Когато преценява дали контролира дадено предприятие, в което е инвестирано, инвеститорът отчита всички факти и обстоятелства. | 8 Investitur għandu jikkunsidra l-fatti u ċ-ċirkustanzi kollha meta jivvaluta jekk jikkontrollax destinatarja ta’ investiment. |
Ако има факти и обстоятелства, сочещи, че има промени в един или повече от трите елемента на контрола, посочени в параграф 7, инвеститорът прави повторна преценка дали контролира предприятието, в което е инвестирано (вж. параграфи Б80—Б85). | L-investitur għandu jirrivaluta jekk huwa jikkontrollax destinatarja ta’ investiment jekk xi fatti u ċirkustanzi jindikaw li hemm bidliet f'xi waħda jew aktar mit-tliet elementi ta’ kontroll imsemmija fil-paragrafu 7 (ara l-paragrafi B80–B85). |
9 Двама или повече инвеститори контролират съвместно дадено предприятие, в което е инвестирано, когато трябва да ръководят заедно съответните дейности. | 9 Żewġ investituri jew aktar jikkontrollaw kollettivament destinatarja ta’ investiment meta jkunu jridu jaġixxu flimkien biex jiddirieġu l-attivitajiet rilevanti. |
В такива случаи, поради факта, че нито един инвеститор не може да ръководи дейностите без сътрудничеството на другите, никой от инвеститорите не контролира самостоятелно предприятието, в което е инвестирано. | F'każijiet bħal dawn, minħabba li l-ebda investitur ma jista' jiddirieġi l-attivitajiet mingħajr il-kooperazzjoni tal-oħrajn, l-ebda investitur ma jikkontrolla individwalment id-destinatarja ta’ investiment. |
Всеки инвеститор отчита своето дялово участие в предприятието, в което е инвестирано, в съответствие с приложимите МСФО, като МСФО 11 Съвместни предприятия, МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия или МСФО 9 Финансови инструменти. | Kull investitur ikun responsabbli għall-interess tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment skont l-IFRSs rilevanti, ngħidu aħna l-IFRS 11 Impriżi Konġunti, l-IAS 28 Investimenti f’Kumpaniji Assoċjati u Impriżi Konġunti jew l-IFRS 9 Strumenti Finanzjarji. |
Правомощия | Setgħa |
10 Инвеститорът има правомощия в предприятието, в което е инвестирано, когато разполага със съществуващи права, които му дават възможност към дадения момент да ръководи съответните дейности, т.е. дейностите, които оказват съществено въздействие върху възвръщаемостта на предприятието, в което е инвестирано. | 10 Investitur ikollu setgħa fuq destinatarja ta’ investiment meta l-investitur ikollu drittijiet eżistenti li jagħtuh il-kapaċità kurrenti li jidderiġi l-attivitajiet rilevanti, jiġifieri l-attivitajiet li jaffettwaw b'mod sinifikanti r-redditi tad-destinatarja ta’ investiment. |
11 Правомощията произтичат от права. | 11 Is-setgħa toħroġ mid-drittijiet. |
Понякога преценяването на правомощията е лесно, например когато правомощията в предприятието, в което е инвестирано, са получени направо и само благодарение на правата на глас, осигурени от инструменти на собствения капитал като акции, и могат да бъдат преценени чрез разглеждане на правата на глас от тези дялови участия. | Xi drabi l-valutazzjoni tas-setgħa tkun sempliċi, bħal meta s-setgħa fuq destinatarja ta’ investiment tinkiseb direttament jew esklussivament mid-drittijiet tal-vot mogħtija minn strumenti azzjonarji bħall-ishma, u tista' tiġi vvalutata billi jitqiesu d-drittijiet tal-vot minn dawn l-azzjonijiet. |
В други случаи преценката ще е по-сложна и ще изисква разглеждането на повече от един фактор, например когато правомощията са резултат от едно или повече договорни споразумения. | F'każijiet oħra, il-valutazzjoni tkun aktar kumplessa u titlob li jitqies aktar minn fattur wieħed, pereżempju meta s-setgħa tirriżulta minn arranġament kuntrattwali wieħed jew aktar. |
12 Инвеститорът, който към момента може да ръководи съответните дейности, има правомощия дори ако неговите права да ръководи все още не са упражнени. | 12 Investitur bil-kapaċità kurrenti li jidderiġi l-attivitajiet rilevanti jkollu s-setgħa anki jekk id-drittijiet tiegħu ta’ direzzjoni jkunu għad iridu jiġu eżerċitati. |
Доказателствата, че инвеститорът е ръководил съответните дейности, могат да спомогнат за определянето на това дали инвеститорът има правомощия, но тези доказателства, сами по себе си, не са решаващи за определяне дали инвеститорът има правомощия в дадено предприятие, в което е инвестирано. | L-evidenza li l-investitur kien qiegħed jidderiġi l-attivitajiet rilevanti tista' tgħin biex jiġi ddeterminat jekk l-investitur għandux setgħa, iżda tali evidenza, fiha nnifisha, mhijiex konklużiva biex jiġi stabilit li l-investitur ikollu setgħa fuq destinatarja ta’ investiment. |
13 Акодвама или повече инвеститори притежават съществуващи права, които им дават възможност еднолично да ръководят различни съответни дейности, инвеститорът, който към момента може да ръководи дейностите, които в най-голяма степен засягат възвръщаемостта на предприятието, в което е инвестирано, има правомощия в споменатото предприятие. | 13 Jekk żewġ investituri jew aktar kollha jkollhom drittijiet eżistenti li jagħtuhom il-kapaċità unilaterali li jidderiġu attivitajiet rilevanti differenti, l-investitur li jkollu l-kapaċità kurrenti li jidderiġi l-attivitajiet li jaffettwaw bl-aktar mod sinifikanti r-redditi tad-destinatarja ta’ investiment, ikollu setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment. |
14 Инвеститорът може да има правомощия в дадено предприятие, в което е инвестирано, дори ако други предприятия притежават съществуващи права, които към момента им дават възможност да участват в управлението на съответните дейности, например когато друго предприятие има значително влияние. | 14 Investitur jista' jkollu setgħa fuq destinatarja ta’ investiment anki jekk entitajiet oħra jkollhom drittijiet eżistenti li jagħtuhom il-kapaċità kurrenti li jipparteċipaw fid-direzzjoni tal-attivitajiet rilevanti, pereżempju meta entità oħra jkollha influwenza sinifikanti. |
Въпреки това инвеститорът, който притежава само защитни права, няма правомощия в предприятието, в което е инвестирано (вж. параграфи Б26—Б28), и, следователно, не контролира споменатото предприятие. | Madankollu, investitur li jkollu biss drittijiet protettivi ma jkollux setgħa fuq destinatarja ta’ investiment (ara l-paragrafi B26–B28), u konsegwentement ma jikkontrollax id-destinatarja ta’ investiment. |
Възвръщаемост | Redditi |
15 Инвеститорът е изложен на или има права върху променливата възвръщаемост от неговото участие в предприятието, в което е инвестирано, когато възвръщаемостта на инвеститора от неговото участие може да варира като последица от резултатите на предприятието, вкоето е инвестирано. | 15 Investitur ikun skopert, jew ikollu drittijiet, għal redditi varjabbli mill-involviment tiegħu f'destinatarja ta’ investiment, meta r-redditi tal-investitur mill-involviment tiegħu jkollhom il-potenzjal li jvarjaw minħabba r-riżultati tad-destinatarja ta’ investiment. |
Възвръщаемостта на инвеститора може да бъде само положителна, само отрицателна или изцяло положителна и отрицателна. | Ir-redditi tal-investitur jistgħu jkunu pożittivi biss, negattivi biss jew totalment pożittivi u negattivi. |
16 Въпреки че само един инвеститор може да контролира дадено предприятие, в което е инвестирано, в разпределението на възвръщаемостта от споменатото предприятие може да участва повече от едно лице. | 16 Għalkemm investitur wieħed biss jista' jikkontrolla destinatarja ta’ investiment, aktar minn parti waħda tista' tieħu sehem mir-redditi ta’ destinatarja ta’ investiment. |
Например притежателите на неконтролиращи участия могат да участват в печалбата или разпределенията на дадено предприятие, в което е инвестирано. | Pereżempju, id-detenturi ta’ interessi nonkontrollanti jista' jkollhom sehem mill-profitti jew id-distribuzzjonijiet ta’ destinatarja ta’ investiment. |
Връзка между правомощия и възвръщаемост | Rabta bejn is-setgħa u r-redditi |
17 Инвеститорът контролира дадено предприятие, в което е инвестирано, ако инвеститорът не само има правомощия в споменатото предприятие и излагане на или права върху променливата възвръщаемост от неговото участие във въпросното предприятие, но също така има възможност да упражнява своите правомощия, за да оказва въздействие върху възвръщаемостта за инвеститора от неговото участие в предприятието, в което е инвестирано. | 17 Investitur jikkontrolla destinatarja ta’ investiment jekk l-investitur mhux biss ikollu setgħa fuq id-destinatarja ta’ investiment u skopertura jew drittijiet għal redditi varjabbli mill-involviment tiegħu fid-destinatarjata’ investiment, iżda jkollu wkoll il-kapaċità li juża s-setgħa tiegħu biex jaffettwa r-redditi tal-investitur mill-involviment tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment. |
18 Следователно инвеститорът, който има права за вземане на решения, определя дали е принципал или агент. | 18 Għalhekk, investitur bi drittijiet ta’ teħid tad-deċiżjonijiet għandu jistabilixxi jekk huwiex prinċipal jew aġent. |
Инвеститорът, който в съответствие с параграфи Б58—Б72 е агент, не контролира предприятието, в което е инвестирано, когато упражнява правата за вземане на решения, които са му делегирани. | Investitur li jkun aġent skont il-paragrafi B58–B72 ma jikkontrollax destinatarja ta’ investiment meta jeżerċita drittijiet ta’ teħid tad-deċiżjonijiet iddelegati lilu. |
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОТЧИТАНЕ | REKWIŻITI KONTABILISTIĊI |
Предприятието майка изготвя консолидирани финансови отчети, като прилага единни счетоводни политики за едни и същи сделки и други събития, станали при сходни обстоятелства. | Kumpanija prinċipali għandha tħejji rapporti finanzjarji konsolidati billi tuża Politiki kontabilistiċi uniformi għal tranżazzjonijiet simili u avvenimenti oħra f'ċirkustanzi simili. |
20 Консолидирането на предприятието, в което е инвестирано, започва от датата, на която инвеститорът е придобил контрола върху споменатото предприятие, и се преустановява, когато инвеститорът загуби контрола върху предприятието, в което е инвестирано. | 20 Il-konsolidament ta’ destinatarja ta’ investiment għandu jibda mid-data li fiha l-investitur jikseb il-kontroll tad-destinatarja ta’ investiment u jieqaf meta l-investitur jitlef il-kontroll tad-destinatarja ta’ investiment. |
21 Параграфи Б86—Б93 съдържат насоки за изготвянето на консолидирани финансови отчети. | 21 Il-paragrafi B86–B93 jistabilixxu gwida għall-preparazzjoni tar-rapporti finanzjarji konsolidati. |
Неконтролиращи участия | Interessi nonkontrollanti |
22 Предприятието майка представя неконтролиращите участия в собствения капитал в консолидирания отчет за финансовото състояние, отделно от собствения капитал на собствениците на предприятието майка. | 22 Kumpanija prinċipali għandha tippreżenta l-interessi nonkontrollanti fir-rapport ikkonsolidat tal-pożizzjoni finanzjarja fi ħdan l-ekwità, separatament mill-ekwità tas-sidien tal-kumpanija prinċipali. |
23 Промените в дяловото участие на предприятието майка в собствеността в дадено дъщерно предприятие, които не водят до загуба на контрол от страна на предприятието майка върху дъщерното предприятие, представляват сделки със собствения капитал (т.е. сделки със собствениците в качеството им на собственици). | 23 Bidliet fl-interess propjetarju ta’ kumpanija prinċipali f'sussidjarja li ma jwasslux biex il-kumpanija prinċipali titlef il-kontroll tas-sussidjarja huma tranżazzjonijiet għall-ħruġ ta’ ishma (jiġifieri tranżazzjonijiet bis-sidien fil-kapaċità tagħhom bħala sidien). |
24 Параграфи Б94—Б96 съдържат насоки за отчитане на неконтролиращи участия в консолидираните финансови отчети. | 24 Il-paragrafi B94–B96 jistabilixxu gwida għall-ikkontabilizzar tal-interessi nonkontrollanti fir-rapporti finanzjarji konsolidati. |
Загуба на контрол | Telf tal-kontroll |
25 Ако дадено предприятие майка изгуби контрол върху дадено дъщерно предприятие, предприятието майка: | 25 Jekk kumpanija prinċipali titlef il-kontroll ta’ sussidjarja, il-kumpanija prinċipali: |
отписва активите и пасивите на бившето дъщерно предприятие от консолидирания отчет за финансовото състояние; | tirtira r-rikonoxximent tal-assi u l-obbligazzjonijiet tas-sussidjarja preċedenti mir-rapportikkonsolidat tal-pożizzjoni finanzjarja. |
признава всяка запазена инвестиция в бившето дъщерно предприятие по нейната справедлива стойност към момента на загуба на контрола и впоследствие я отчита, заедно с всички суми, които са дължими от или на бившето дъщерно предприятие, в съответствие със съответните МСФО. | tirrikonoxxi kwalunkwe investiment imfaddal fis-sussidjarja preċedenti bil-valur ġust tiegħu meta jintilef il-kontroll u suċċessivament tikkontabilizza għalih u għal kwalunkwe ammonti dovuti minn jew lis-sussidjarja preċedenti skont l-IFRSs rilevanti. |
Споменатата справедлива стойност се разглежда като справедливата стойност при първоначалното признаване на даден финансов актив в съответствие с МСФО 9 или, когато е целесъобразно, стойността при първоначалното признаване на дадена инвестиция в асоциирано предприятие или съвместно предприятие; | Dak il-valur ġust għandu jitqies bħala l-valur ġust mar-rikonoxximent inizjali ta’ assi finanzjarju skont l-IFRS 9 jew, meta jkun xieraq, il-kost mar-rikonoxximent inizjali ta’ investiment f'kumpanija assoċjata jew f'impriża konġunta. |
признава печалбата или загубата, свързана със загубата на контрол, относима към бившето контролиращо участие. | tirrikonoxxi l-qligħ jew it-telf assoċjat mat-telf tal-kontroll attribwit lill-interess ta’ kontroll preċedenti. |
26 Параграфи Б97—Б99 определят насоки за отчитане на загубата на контрол. | 26 Il-paragrafi B97–B99 jistabilixxu gwida għall-ikkontabilizzar tat-telf tal-kontroll. |
Допълнение A | Appendiċi A |
Дефинирани термини | Termini definiti |
Настоящото допълнение представлява неразделна част от МСФО. | Dan l-Appendiċi huwa parti integrali mill-IFRS. |
Консолидирани финансови отчети Финансовите отчети на дадена група, в които активите, пасивите, собственият капитал, приходите, разходите и паричните потоци на предприятието майка и на неговите дъщерни предприятия са представени като такива на едно стопанско предприятие. | rapporti finanzjarji konsolidati Ir-rapporti finanzjarji ta’ grupp li fihom l-assi, l-obbligazzjonijiet, l-ekwità, l-introjtu, l-ispejjeż u l-flussi tal-flus tal-kumpanija prinċipali u tas-sussidjarji tagħha huma ppreżentati bħala dawk ta’ entità ekonomika waħda. |
Контрол върху предприятие, в което е инвестирано Инвеститорът контролира предприятието, в което е инвестирано, когато инвеститорът е изложен на или има права върху променливата възвръщаемост от неговото участие в споменатото предприятие и може да оказва въздействие върху тази възвръщаемост посредством неговите правомощия в предприятието, в което е инвестирано. | kontroll ta’ destinatarja ta’ investiment Investitur jikkontrolla destinatarja ta’ investiment meta l-investitur ikun skopert, jew ikollu drittijiet, għal redditi varjabbli mill-involviment tiegħu fid-destinatarja ta’ investiment u jkollu l-kapaċità li jaffettwa dawk ir-redditi permezz tas-setgħa tiegħu fuq id-destinatarja ta’ investiment. |
Предприятие с права за вземане на решения Предприятие с права за вземане на решения, което е или принципал, или агент на други лица. | deċiżur Entità bi drittijiet ta’ teħid tad-deċiżjonijiet li tkun jew prinċipal jew aġent għal partijiet oħra. |
Група Предприятието майка и неговите дъщернипредприятия. | grupp Kumpanija prinċipali u s-sussidjarji tagħha. |
Неконтролиращо участие Собствен капитал в дъщерно предприятие, който не е относим, било то пряко или непряко, към предприятие майка. | interess nonkontrollanti Ekwità f'sussidjarja li ma tkunx attribwita, direttament jew indirettament, lil kumpanija prinċipali. |
Предприятие майка Предприятие, което контролира едно или повече предприятия. | kumpanija prinċipali Entità li tikkontrolla entità waħda jew aktar. |
Правомощия Съществуващи права, които предоставят възможност към момента да се ръководят съответните дейности. | setgħa Drittijiet eżistenti li jagħtu l-kapaċità kurrentita’ direzzjoni tal-attivitajiet rilevanti. |
Защитни права Права, чието предназначение е да защитават интереса на лицето, което ги притежава, без да му дават правомощия в предприятието, за което се отнасят тези права. | drittijiet protettivi Drittijiet maħsuba sabiex jipproteġu l-interess tal-parti li jkollha dawk id-drittijiet mingħajr ma jagħtu lil dik il-parti s-setgħa fuq l-entità li magħha għandhom x'jaqsmu dawk id-drittijiet. |
Съответни дейности За целите на настоящия МСФО съответните дейности са дейности на предприятието, в което е инвестирано, които оказват съществено въздействие върху възвръщаемостта на споменатото предприятие. | attivitajiet rilevanti Għall-iskop ta’ dan l-IFRS, attivitajiet rilevanti huma attivitajiet tad-destinatarja ta’ investiment li jaffettwaw b'mod sinifikanti r-redditi tad-destinatarja ta’ investiment. |
Права за отстраняване Права за лишаване на предприятието с права за вземане на решения от неговите правомощия да взема решения. | drittijiet ta’ revoka Id-drittijiet sabiex deċiżur titneħħielu l-awtorità tiegħu li jieħu d-deċiżjonijiet. |
Дъщерно предприятие Предприятие, което се контролира от друго предприятие. | sussidjarja Entità li tkun ikkontrollata minn entità oħra. |
Следните термини са дефинирани в МСФО 11, МСФО 12 Оповестяване на дялови участия в други предприятия, МСС 28 (изменен през 2011 г.) или МСС 24 Оповестяване на свързани лица и се използват в настоящия МСФО със значенията, уточнени в споменатите МСФО: | It-termini li ġejjin huma ddefiniti fl-IFRS 11, l-IFRS 12 Divulgazzjoni tal-Interessi f'Entitajiet Oħra, l-IAS 28 (kif emendat fl-2011) jew l-IAS 24 Divulgazzjoni fuq Partijiet Relatati u huma użati f'dan l-IFRS bit-tifsiriet speċifikati f'dawk l-IFRSs: |
асоциирано предприятие, | kumpanija assoċjata |
дялово участие в друго предприятие, | interess f'entità oħra |
съвместно предприятие, | impriża konġunta |
ключов ръководен персонал, | membru kruċjali tal-maniġment |