Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Употребата на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), беше разрешена за десетгодишен период за пилета за угояване, кокошки носачки, патици и пуйки за угояване с Регламент (ЕС) № 9/2010 на Комисията [2], а за отбити прасенца и прасета за угояване — с Регламент за изпълнение (ЕС) № 528/2011 на Комисията [3].L-użu tal-endo-1,4-beta-ksilanażi prodotta minn Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) kien awtorizzat għal għaxar snin għat-tiġieġ għat-tismin, tiġieġ tal-bajd, papri u dundjani għat-tismin bir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 9/2010 [2]u għall-ħnienes miftuma u għall-ħnieżer għas-simna bir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 528/2011 [3].
В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за нова употреба на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), при второстепенни видове домашни птици, различни от патици, с искането добавката да се включи в категорията „зоотехнически добавки“.Skont l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, tressqet applikazzjoni għal użu ġdid tal-endo-1,4-beta-ksilanażi prodotta minn Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) għal speċi tat-tjur minuri minbarra l-papri bit-talba li l-addittiv jiġi kklassifikat fil-kategorija tal-addittivi “ addittivi żootekniċi”.
Заявлението беше придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003, и от съответната подкрепяща информация.L-applikazzjoni kienet akkumpanjata mid-dettalji u d-dokumenti meħtieġa skont l-Artikolu 7(3)tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, u mid-dejta rilevanti biex tappoġġja t-talbiet tagħha.
Той заяви, че подобно заключение относно ефикасността може да се екстраполира от основните видове домашни птици към всички второстепенни видове домашни птици.Huma ddikjaraw li tista’ tiġi estrapolata konklużjoni simili dwar l-effikaċja minn speċi ewlenija ta’ tjur għal kull speċi minuri tat-tjur.
Органът не счита, че са необходими специфични изисквания за мониторинг след пускането на пазара.L-Awtorità ma tqisx li hemm bżonn ta’ rekwiżiti speċifiċi ta’ monitoraġġ għal wara t-tqegħid fis-suq.
Също така той провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, който представи референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.Hija vverifikat ukoll ir-rapport dwar il-metodu ta’ analiżi tal-addittiv tal-għalf fl-għalf imressaq mil-Laboratorju Komunitarju ta’ Referenza stabbilit permezz tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003.
При оценката на ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), се установи, че са изпълнени условията за разрешителното, определени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.Il-valutazzjoni tal-endo-1,4-beta-ksilanażi (EC 3.2.1.8) prodotta minn Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) turi li l-kondizzjonijiet għall-awtorizzazzjoni, kif previst fl-Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 1831/2003, huma sodisfatti.
Поради това употребата на посочения препарат следва да бъде разрешена съгласно указаното в приложението към настоящия регламент.Għalhekk, l-użu ta’ dik il-preparazzjoni għandu jiġi awtorizzat kif speċifikat fl-Anness ma’ dan ir-Regolament.
Разрешава се посоченият в приложението ензим, принадлежащ към категорията „зоотехнически добавки“ и функционалната група „подобрители, увеличаващи смилаемостта на храната“, като добавка при храненето на животните при спазване на определените в същото приложение условия.L-enżima kif speċifikata fl-Anness, li tifforma parti mill-kategorija ta’ addittivi “addittivi żootekniċi” u mill-grupp funzjonali “sustanzi li jtejbu d-diġestibilità”, hija awtorizzata bħala addittiv fin-nutrizzjoni tal-annimali, soġġetta għall-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Anness.
ОВ L 3, 7.1.2010 г., стр. 10.ĠU L 3, 7.1.2010, p. 10.
ОВ L 143, 31.5.2011 г., стр. 10.ĠU L 143, 31.5.2011, p. 10.
Единици за активност/kg пълноценен фураж със съдържание на влага от 12 %Unitajiet ta’ attività/kg ta’ għalf sħiħ b’kontenut ta’ umdità ta’ 12 %
Категория: зоотехнически добавки.Il-kategorija tal-addittivi żootekniċi.
Функционална група: подобрители, увеличаващи смилаемостта на хранатаGrupp funzjonali: sustanzi li jtejbu d-diġestibilità
(правен субект Danisco (UK) Limited(entità legali Danisco (UK) Limited
Препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), с минимална активност от 40000 U/g [1]Характеристика на активното веществоPreparazzjoni tal-endo-1,4-beta-ksilanażi (KE 3.2.1.8) prodotta minn Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) b’attività minima ta’ 40000 U/g [1]Il-karatterizzazzjoni tas-sustanza attiva
Ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588)Endo-1,4-beta-ksilanażi (EC 3.2.1.8) prodotta minn Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588)
Метод за анализ [2]За количествено определяне на активността на ендо-1,4-бета-ксиланаза:Metodu analitiku [2]Għal kwantifikazzjoni ta’ attività endo-1,4-beta-ksilanażi
колориметричен метод, основан на количествено определяне на водоразтворимите багрилни фрагменти, получени при действието на ендо-1,4-бета-ксиланаза върху пшеничен арабиноксилан, напречно свързан с азурин, при pH 4,25 и 50 °Cil-metodu kulurimetrikubbażat fuq il-kwantifikazzjoni tal-frammenti miżbugħa li jinħallu fl-ilma prodotti permezz tal-azzjoni tal-endo-1,4-beta-ksinalażi fuq l-arabinossilanu tal-qamħ azzurina-retikolat (azurine cross-linked wheat arabinoxylan) f’pH ta’ 4,25 u 50 °C.
Второстепенни видове домашни птици, различни от патициSpeċi minuri tat-tjur minbarra l-papri
В указанията за употреба на добавката и премикса да се посочат температурата на съхранение, срокът на съхранение и устойчивостта при гранулиране.Fl-istruzzjonijiet għall-użu tal-addittiv u t-taħlitiet minn qabel, indika t-temperatura tal-ħażna, kemm jista’ jdum maħżun, u l-istabilità għall-pelleting.
За употреба във фуражи, богати на скорбелни и нескорбелни полизахариди (основно бета-арабиноксилани)Għall-użu fl-għalf li fih ħafna lamtu u polisakkaridi li mhumiex lamtu (il-biċċa l-kbira beta-arabinossilani).
27 ноември 2022 г.Is-27 ta’ Novembru 2022
1 U е количеството ензим, което освобождава 0,5 μmol редуцираща захар (изразена като ксилозни еквиваленти) от напречно свързан овесено-шпелтен субстрат от арабиноксилан на минута при pH 5,3 и температура 50 °С.1 U huwa l-ammont ta’ enżimi li jilliberaw 0,5 μmol ta’ zokkor li jnaqqas (imfissra bħala ekwivalenti ta’ ksilożju) minn substrat tal-arabinossilan mgħaqqad mal-ħafur f’pH 5,3 u 50 °C fil-minuta.
Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на следния адрес на референтната лаборатория: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.Id-dettalji dwar il-metodi analitiċi huma disponibbli fl-indirizz li ġej tal-Laboratorju ta’ Referenza: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2012 г. поради прекомерния риболов през предходните годиниli jemenda r-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 700/2012 dwar it-tnaqqis ta’ kwoti tas-sajd disponibbli għal ċerti stokkijiet fl-2012 minħabba sajd żejjed fis-snin ta’ qabel
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 [1], и по-специално член 105, параграфи 1, 2 и 3 от него,Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1224/2009 tal-20 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ kontroll għall-iżgurar tal-konformità mar-regoli tal-Politika Komuni tas-Sajd, li jemenda r-Regolamenti (KE) Nru 847/96, (KE) Nru 2371/2002, (KE) Nru 811/2004, (KE) Nru 768/2005, (KE) Nru 2115/2005, (KE) Nru 2166/2005, (KE) Nru 388/2006, (KE) Nru 509/2007, (KE) Nru 676/2007, (KE) Nru 1098/2007, (KE) Nru 1300/2008, (KE) Nru 1342/2008 u li jħassar ir-Regolamenti (KEE) Nru 2847/93, (KE) Nru 1627/94 u (KE) Nru 1966/2006 [1], u b’mod partikolari l-Artikoli 105(1), (2) u (3) tiegħu,
След публикуването на Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 на Комисията от 30 юли 2012 г. за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2012 г. поради прекомерния риболов през предходните години [2]полските органи в областта на рибарството установиха и съобщиха за грешка, допусната в декларациите за улова, разтоварен от Дания на полска територия.Wara l-pubblikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 700/2012 tat-30 ta’ Lulju 2012 dwar it-tnaqqis ta’kwoti tas-sajd disponibbli għal ċerti stokkijiet fl-2012 minħabba sajd żejjed fis-snin ta’ qabel [2], l-awtoritajiet Pollakki sabu u nnotifikaw żball fid-dikjrazzjonijiet tal-qabdiet li nħattu l-art mid-Danimarka f’pajjiżhom.
След допитване до датските органи в областта на рибарството грешката в декларациите бе потвърдена и коригирана.Wara li ġew ikkonsultati, l-awtoritajiet tas-sajd Daniżi kkonfermaw u kkoreġew l-iżball tar-rappurtar.
След нанесената корекция изглежда, че полската квота за 2011 г. по отношение на запасите от херинга и цаца в зона IIIа (HER/03A. и SPR/03A) не е била превишена.Wara l-korrezzjoni, jidher li l-kwoti Pollakki għall-2011 tal-istokkijiet tal-aringa u tal-laċċa kaħla fiż-żona IIIa (HER/03 A. U SPR/03 A) ma kinux eżawriti.
Следователно приспадането от полските риболовни квоти за 2012 г. по отношение на запасите от херинга и цаца в зона IIIa, предвидено в приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012, следва повече да не се прилага.It-tnaqqis għall-kwoti tas-sajd Pollakki għall-2012 għall-istokkijiet tal-aringa u l-laċċa kaħla fiż-żona IIIa, kif stipulat fl-Anness tar-Regolament (UE) Nru 700/2012, għaldaqstant ma għadux applikabbli.
Поради това Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 следва да бъде съответно изменен, като измененията влязат в сила с обратно действие от датата на публикуването му,Għalhekk, ir-Regolament (UE) Nru 700/2012 għandu jiġi emendat skont dan u l-emendi għandu jkollhom effett retroattiv għad-data ta’ pubblikazzjoni ta’ dak ir-Regolament.
Приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.L-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 700/2012 huwa emendat skont l-Anness ta’ dan ir-Regolament.
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Той се прилага от 31 юли 2012 г.Għandu japplika mill-31 ta’ Lulju 2012.
ОВ L 203, 31.7.2012 г., стр. 52.ĠU L 203, 31.7.2012, p. 52.
На стр. 57 от приложението се заличават следните два реда:Fl-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 700/2012, fil-paġna 57, jitħassru ż-żewġ linji li jidhru hawn taħt:
ХерингаAringi
„…““…”
ЦацаLaċċa kaħla
Регламент (ЕС) № 1024/2012 на Европейския парламент и на СъветаRegolament (UE) Nru 1024/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill
от 25 октомври 2012 годинаtal-25 ta' Ottubru 2012
относно административно сътрудничество посредством Информационната система за вътрешния пазар и за отмяна на Решение 2008/49/ЕО на Комисията („Регламент за ИСВП“)dwar il-kooperazzjoni amministrattiva permezz tas-Sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern u li jħassar id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2008/49/KE (“ir-Regolament tal-IMI”)
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,IL-PARLAMENT EWROPEW U L-KUNSILL TAL-UNJONI EWROPEA,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 114 от него,Wara li kkunsidraw it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 114 tiegħu,
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,Wara li kkunsidraw il-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,Wara t-trasmissjoni tal-abbozz tal-att leġislattiv lill-parlamenti nazzjonali,
като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет [1],Wara li kkunsidraw l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew [1],
в съответствие с обикновената законодателна процедура [2],Filwaqt li aġixxew skont il-proċedura leġislattiva ordinarja [2],
като имат предвид, че:Billi:
Прилагането на някои актове на Съюза, уреждащи свободното движение на стоки, хора, услуги и капитали в рамките на вътрешния пазар, изисква от държавите членки да си сътрудничат по-ефективно и да обменят информация помежду си и с Комисията.L-applikazzjoni ta’ ċerti atti tal-Unjoni li jirregolaw il-moviment liberu ta’ oġġetti, persuni, servizzi u kapital fis-suq intern teħtieġ li l-Istati Membri jikkooperaw b'mod aktar effettiv u jiskambjaw informazzjoni ma’ xulxin u mal-Kummissjoni.
В тези актове обаче често не са посочени конкретните практически средства за извършването на такъв обмен на информация, поради което е необходимо да се установят подходящи практически механизми.Minħabba li ħafna drabi l-mezzi prattiċi għall-implimentazzjoni tal-iskambju ta’ tali informazzjoni mhumiex speċifikati f’dawk l-atti, għandhom isiru arranġamenti prattiċi xierqa.
Информационната система за вътрешния пазар („ИСВП“) е софтуерно приложение, достъпно през интернет, разработено от Комисията в сътрудничество с държавите членки, с цел те да бъдат подпомогнати при практическото изпълнение на изискванията за информационен обмен, установени в актовете на Съюза, чрез осигуряването на централизиран механизъм за комуникация, с който да се улесни трансграничният обмен на информация и взаимната помощ.Is-Sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern (“IMI”) hija software aċċessibbli permezz tal-Internet, żviluppat mill-Kummissjoni f’kooperazzjoni mal-Istati Membri, sabiex jassisti lill-Istati Membri fl-implimentazzjoni prattika tar-rekwiżiti relatati mal-iskambju ta’ informazzjoni stabbiliti fl-atti tal-Unjoni. L-IMI tipprovdi mekkaniżmu ċentrali ta’ komunikazzjoni biex jiffaċilita l-iskambju transkonfinali ta’ informazzjoni u assistenza reċiproka.
По-специално ИСВП подпомага компетентните органи да установят кои са партньорите им в друга държава членка, да управляват обмена на информация, включително на лични данни, на базата на прости и единни процедури, и да преодолеят езиковите бариери с помощта на предварително съгласувани и преведени работни процеси.B’mod partikolari, l-IMI tgħin lill-awtoritajiet kompetenti biex jidentifikaw il-kontroparti tagħhom fi Stat Membru ieħor, biex jiġġestixxu l-iskambju ta’ informazzjoni, inkluż id-data personali, fuq il-bażi ta’ proċeduri sempliċi u unifikati u biex jegħlbu l-ostakoli tal-lingwa fuq il-bażi ta’ flussi ta’ xogħol pre-definiti u tradotti minn qabel.
Ако са налични, Комисията следва да предостави на потребителите на ИСВП съществуващите допълнителни функционалности за превод, които отговарят на техните нужди, които са съвместими с изискванията за сигурност и поверителност за обменана информация в ИСВП и могат да бъдат предложени на разумна цена.Fejn disponibbli, il-Kummissjoni għandha tipprovdi lill-utenti tal-IMI bi kwalunkwe funzjonalità ta' traduzzjoni addizzjonali eżistenti li tissodisfa l-ħtiġijiet tagħhom, hija kompatibbli mar-rekwiżiti ta' sigurtà u ta' kunfidenzjalità għall-iskambju ta' informazzjoni fl-IMI u tista' tiġi offruta bi spiża raġonevoli.
С цел преодоляване на езиковите бариери ИСВП следва по принцип да бъде достъпна на всички официални езици на Съюза.Sabiex jiġu megħluba l-ostakoli tal-lingwa, l-IMI għandha fil-prinċipju tkun disponibbli fil-lingwi kollha uffiċjali tal-Unjoni.
Целта на ИСВП следва да бъде да се подобри функционирането на вътрешния пазар чрез осигуряването на ефективен и лесен за използване инструмент за осъществяване на административно сътрудничество между държавите членки и между държавите членки и Комисията, като по този начин се улесни прилагането на актовете на Съюза, изброени в приложението към настоящия регламент.L-għan tal-IMI għandu jkun li ttejjeb il-funzjonament tas-suq intern billi tipprovdi strument effettiv u faċli biex jintuża mill-utent għall-implimentazzjoni ta’ kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri u bejn l-Istati Membri u l-Kummissjoni, u b’hekk tiffaċilita l-applikazzjoni tal-atti tal-Unjoni elenkati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
В съобщението на Комисията от 21 февруари 2011 г., озаглавено „По-добро управляване на единния пазар чрез засилено административно сътрудничество: стратегия за разширяване и развиване на информационната система за вътрешния пазар (ИСВП)“ са изложени планове за евентуално разширяване на използването на ИСВП по отношение на други актове на Съюза.Il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni tal-21 ta' Frar 2011 bl-isem “Governanza aħjar tas-Suq Uniku permezz ta’ kooperazzjoni amministrattiva ikbar: Strateġija għall-espansjoni u l-iżvilupp tas-Sistema ta’ Informazzjoni tas-Suq Intern (‘IMI’)” tistabbilixxi pjanijiet għall-espansjoni possibbli tal-IMI lejn atti oħra tal-Unjoni.
Когато прилагането на разпоредба от акт на Съюза изисква от държавите членки да обменят лични данни и предвижда тяхното обработване, подобна разпоредба следва да се разглежда като подходящо правнооснование за обработването на лични данни при изпълнение на условията по членове 8 и 52 от Хартата на основните права на Европейския съюз.Fejn l-applikazzjoni ta’ dispożizzjoni ta’ att tal-Unjoni titlob li l-Istati Membri jiskambjaw id-data personali u tipprovdi għall-għan ta' dan l-ipproċessar, tali dispożizzjoni għandha tiġi kkunsidrata bħala bażi legali adegwata għall-ipproċessar ta’ data personali, soġġetta għall-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 8 u 52 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea.
ИСВП следва да се разглежда основно като инструмент за обмен на информация, включително лични данни, който обмен в противен случай би се извършвал чрез други средства, включително обикновена поща, факс или електронна поща, въз основа на правни задължения, наложени с актове на Съюза на властите и органите на държавите членки.L-IMI għandha titqies primarjament bħala strument użat għall-iskambju ta’ informazzjoni, inkluż data personali, liema skambju kieku jseħħ permezz ta’ mezzi oħra, inkluż posta regolari, fax jew posta elettronika fuq il-bażi ta’ obbligu legali impost fuq l-awtoritajiet u l-korpi tal-Istati Membri fl-atti tal-Unjoni.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership