Source | Target | Характеристиката, която определя дали съвместното предприятие е съвместно контролирана дейност или съвместно контролиран актив, е дали страните имат задължения по отношение на пасивите на предприятието (за някои от които страните може да са или да не са предоставили гаранция). | Il-karatteristika li tiddetermina jekk l-arranġament konġunt ikunx operazzjoni konġunta jew impriża konġunta hi jekk il-partijiet ikollhomx obbligi għall-obbligazzjonijiet b’rabta mal-arranġament (li għal uħud minnhom il-partijiet jistgħu jkunu taw jew ma tawx garanzija). |
Б28 Когато договорното споразумение предвижда, че страните имат права върху активите и задължения по отношение на пасивите на предприятието, те са страни по съвместно контролирана дейност и не е необходимо да разглеждат други факти и обстоятелства (параграфи Б29—Б33) за целите на класифицирането на съвместното предприятие. | B28 Meta l-arranġament kuntrattwali jispeċifika li l-partijiet ikollhom drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, b’rabta mal-arranġament, huma jkunu partijiet ta’ operazzjoni konġunta u ma jeħtiġux iqisu fatti u ċirkostanzi oħra (il-paragrafi B29-B33) għall-finijiet ta’ klassifikazzjoni tal-arranġament konġunt. |
Преценка на други факти и обстоятелства | Valutazzjoni ta’ fatti u ċirkostanzi oħra |
Б29 Когато условията на договорното споразумение не предвиждат изрично, че страните имат права върху активите и задължения за пасивите на предприятието, страните разглеждат други факти и обстоятелства, за да преценят дали предприятието е съвместно контролирана дейност или съвместно контролиран актив. | B29 Meta t-termini tal-arranġament kuntrattwali ma jispeċifikawx li l-partijiet għandhom drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjoijiet, b’rabta mal-arranġament, il-partijiet għandhom iqisu fatti u ċirkostanzi oħra biex jivvalutaw jekk l-arranġament jkunx operazzjoni konġunta jew impriża konġunta. |
Б30 Съвместното предприятие може да бъде структурирано като отделно предприятие, чиято правна форма предвижда отделяне между страните и отделното предприятие. | B30 Arranġament konġunt jista’ jkun strutturat f’veikolu separat li l-forma ġuridika tagħha tagħti separazzjoni bejn il-partijiet u l-veikolu separat. |
В договорните условия, които са уговорени между страните, може да не са посочени правата на страните върху активите и задълженията им за пасивите, но разглеждането на други факти и обстоятелства все пак може да доведе до класифицирането на това предприятие като съвместно контролирана дейност. | It-termini kuntrattwali miftiehma fost il-partijiet jistgħu ma jispeċifikawx id-drittijiet tal-partijiet għall-assi u l-obbligi għall-obbligazzjonijiet, iżda kunsiderazzjoni ta’ fatti u ċirkostanzi oħra tista’ twassal biex tali arranġament jiġi klassifikat bħala operazzjoni konġunta. |
Такъв е случаят, когато другите факти и обстоятелства дават на страните права върху активите и задължения за пасивите на предприятието. | Dan ikun il-każ meta fatti u ċirkostanzi oħra jagħtu lill-partijiet drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, relatati mal-arranġament. |
Б31 Когато дейностите на предприятието основно са предвидени за предоставяне на продукция на страните, това показва, че страните имат права по същество върху всички икономически ползи от активите на предприятието. | B31 Meta l-attivitajiet ta’ arranġament ikunu ddisinjati primarjament għall-provvista ta’ eżitu lill-partijiet, dan ikun jindika li l-partijiet ikollhom drittijiet sostanzjalment għall-benefiċċji ekonomiċi kollha tal-assi tal-arranġament. |
Страните в такива предприятия често осигуряват достъпа си до продукцията на споменатото предприятие, като пречат на предприятието да продава продукцията на трети страни. | Il-partijiet ta’ tali arranġamenti spiss jiżguraw l-aċċess tagħhom għall-eżiti pprovduti mill-arranġament billi jimpedixxu lill-arranġament milli jbiegħ eżitu lil partijiet terzi. |
Б32 Ефектът от предприятие с такъв модел и цел е, че натрупаните от предприятието пасиви по същество се покриват от паричните потоци, които се получават от страните чрез закупуването от тях на продукцията. | B32 L-effett ta’ arranġament b’tali disinn u fini hu li l-obbligazzjonijiet li jirriżultaw mill-arranġament jiġu, sostanzjalment, issodisfati mill-flussi ta’ flus irċevuti mill-partijiet permezz tax-xiri tagħhom tal-eżitu. |
Когато страните по същество са единственият източник на парични потоци, спомагащи за поддържането на дейността на предприятието, това показва, че страните имат задължение за пасивите на предприятието. | Meta l-partijiet ikunu sostanzjalment l-uniku sors ta’ flussi ta’ flus li jikkontribwixxu għall-kontinwità tal-operazzjonijiet tal-arranġament, dan jindika li l-partijiet ikollhom obbligu għall-obbligazzjonijiet relatati mal-arranġament. |
Приемаме, че две страни структурират съвместно предприятие като регистрирано предприятие (предприятие В), в което всяка от страните притежава по 50 процента дялово участие в собствеността. | Nassumu li żewġ partijiet jistrutturaw arranġament konġunt f’entità inkorporata (l-entità C) li fiha kull parti għandha interess proprjetarju ta’ 50 fil-mija. |
Целта на предприятието е да произвежда материали, които са необходими за собствените, индивидуални производствени процеси на страните. | L-iskop tal-arranġament hu li jiġu mmanifatturati materjali meħtieġa mill-partijiet għall-proċessi ta’ manifattura individwali tagħhom stess. |
Предприятието гарантира, че страните експлоатират съоръжението, което произвежда материалите, в съответствие с количествените и качествените спецификации на страните. | L-arranġament jiżgura li l-partijiet joperaw il-faċilità li tipproduċi l-materjali fl-ispeċifikazzjonijiet ta’ kwantità u kwalità tal-partijiet. |
Правната форма на предприятие В (регистрирано предприятие), чрез което се осъществяват дейностите, първо показва, че активите и пасивите, притежавани от предприятие В, са активи и пасиви на предприятие В. В договорното споразумение между страните не е посочено, че страните имат права върху активите или задължения за пасивите на предприятие В. Следователно правната форма на предприятие В и договорното споразумение показват, че предприятието е съвместно контролиран актив. | Il-forma ġuridika tal-entità C (entità inkorporata) li permezz tagħha jitwettqu l-attivitajiet tindika inizjalment li l-assi u l-obbligazzjonijiet miżmuma fl-entità C huma l-assi u l-obbligazzjonijiet tal-entità C. L-arranġament kuntrattwali bejn il-partijiet ma jispeċifikax li l-partijiet għandhom drittijiet għall-assi jew obbligi għall-obbligazzjonijiet tal-entità C. Għalhekk, il-forma ġuridika tal-entità C u t-termini tal-arranġament kuntrattwali jindikaw li l-arranġament ikun impriża konġunta. |
Страните обаче разглеждат така също следните аспекти на предприятието: | Madankollu, il-partijiet iqisu wkoll dawn l-aspetti li ġejjin tal-arranġament: |
страните са се уговорили да закупуват цялата продукция, произведена от предприятие В в съотношение 50:50. | Il-partijiet ikunu qablu li jixtru l-eżitu kollu tal-entità C fi proporzjon ta’ 50:50. |
Предприятие В не може да продава никаква част от продукцията си на трети страни, освен ако това бъде одобрено от двете страни в предприятието. | L-entità C ma tistax tbiegħ xi eżitu lil partijiet terzi, sakemm dan ma jiġix approvat miż-żewġ partijiet tal-arranġament. |
Тъй като целта на предприятието е да предоставя на страните продукцията, от която имат нужда, се очаква такива продажби към трети страни да са редки и незначителни, | Minħabba li l-fini tal-arranġament hu li jipprovdi lill-partijiet l-eżitu li jeħtieġu, tali bejgħ lil partijiet terzi huwa mistenni li jkun rari u mhux materjali. |
цената на продаваната на страните продукция е определена от двете страни на равнище, предвидено да покрива разходите за производство и административните разноски, направени от предприятие В. На база на този модел на работа, предприятието е предвидено да функционира на равнището на рентабилността. | Il-prezz tal-eżitu mibjugħ lill-partijiet jiġi stabilit miż-żewġ partijiet f’livell li jkun maħsub li jkopri l-kostijiet tal-produzzjoni u l-ispejjeż amministrattivi li ġġarrab l-entità C. Abbażi ta’ dan il-mudell operatorju, l-arranġament hu maħsub li jopera bla profitt u bla telf. |
По отношение на фактическия модел, представен по-горе, следните факти и обстоятелства са от значение: | Mill-mudell tal-fatti mogħti fuq, dawn il-fatti u ċ-ċirkostanzi li ġejjin huma rilevanti: |
задължението на страните да закупуват цялата продукция, произвеждана от предприятие В отразява изключителната зависимост на предприятие В от страните, що се отнася до генерирането на парични потоци, и, следователно, страните имат задължение да финансират уреждането на пасивите на предприятие В, | L-obbligazzjoni tal-partijiet li jixtru l-eżitu kollu prodott mill-entità C jirrifletti d-dipendenza esklużiva tal-entità C fuq il-partijiet għall-ġenerazzjoni tal-flussi ta’ flus u, għalhekk, il-partijiet ikollhom obbligu li jiffinanzjaw is-saldu tal-obbligazzjonijiet tal-entità C. |
фактът, че страните имат права върху цялата продукция, произведена от предприятие В, означава, че страните получават и, следователно, имат права върху всички икономически ползи от активите на предприятие В. | Il-fatt li l-partijiet ikollhom drittijiet għall-eżitu kollu prodott mill-entità C ifisser li l-partijiet ikunu qed jikkunsmaw, u għalhekk ikollhom drittijiet għall-benefiċċji ekonomiċi kollha tal-assi tal-entità C. |
Тези факти и обстоятелства показват, че предприятието е съвместно контролирана дейност. | Dawn il-fatti u ċ-ċirkustanzi jindikaw li l-arranġament huwa operazzjoni konġunta. |
При тези обстоятелства заключението по отношение на класификацията на съвместното предприятие не би се променило, ако, вместо страните сами да използват дяловете си в продукцията в последващ производствен процес, страните продават дяловете си в продукцията на трети страни. | Il-konklużjoni dwar il-klassifikazzjoni tal-arranġament konġunt f’dawn iċ-ċirkostanzi ma tinbidilx kieku, flok il-partijiet jużaw huma stess is-sehem tagħhom tal-eżitu fi proċess ta’ manifattura sussegwenti, il-partijiet ikunu biegħu s-sehem tal-prodott tagħhom lil partijiet terzi. |
Ако страните променят условията на договорното споразумение по такъв начин, че предприятието да може да продава продукция на трети страни, това би довело до поемане от предприятие В на рискове, свързани с търсенето и материалните запаси, както и кредитен риск. | Kieku l-partijiet ikunu biddlu t-termini tal-arranġament kuntrattwali sabiex l-arranġament ikun seta’ jbiegħ il-prodott lil partijiet terzi, dan kien jirriżulta li l-entità C tassumi r-riskji ta’ domanda, inventarju u kreditu. |
В такъв случай подобна промяна на фактите и обстоятелствата би наложила повторна преценка на класификацията на съвместното предприятие. | F’dak ix-xenarju, tali bidla fil-fatti u ċ-ċirkustanzi teħtieġ rivalutazzjoni tal-klassifikazzjoni tal-arranġament konġunt. |
Посочените факти и обстоятелства биха показали, че предприятието е съвместно контролиран актив. | Tali fatti u ċirkustanzi jindikaw li l-arranġament ikun impriża konġunta. |
Б33 Следната диаграма отразява стъпките, които предприятието следва при преценката за класифициране на предприятието, когато съвместното предприятие е структурирано като отделно предприятие: | B33 Din il-grafika operazzjonali li ġejja tirrifletti l-valutazzjoni li entità twettaq biex tikklassifika arranġament meta l-arranġament konġunt jiġi strutturat permezz ta’ veikolu separat: |
Класифициране на съвместно предприятие, структурирано като отделно предприятие | Klassifikazzjoni ta’ arranġament konġunt strutturat permezz ta’ veikolu separat |
Правна форма на отделното предприятие | Forma ġuridika tal-veikolu separat |
Условия на договорното споразумение | Termini tal-arranġament kuntrattwali |
Други факти и обстоятелства | Fatti u ċirkostanzi oħra |
Правната форма на отделното предприятие предоставя ли на страните права върху активите и задължения за пасивите на предприятието? | Il-forma ġuridika tal-veikolu separat tagħti lill-partijiet drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, b’rabta mal-arranġament? |
Предвиждат ли условията на договорното споразумение, че страните имат права върху активите и задължения за пасивите на предприятието? | It-termini tal-arranġament kuntrattwali jispeċifikaw li l-partijiet għandhom drittijiet għall-assi, u obbligi għall-obbligazzjonijiet, b’rabta mal-arranġament? |
Предприятието създадено ли е от страните по такъв начин, че: | Il-partijiet iddisinjaw l-arranġament b’mod li: |
основната цел на неговата дейност да бъде предоставяне на продукция на страните (т.е. страните имат права по същество върху всички икономически. ползи от активите, държани от отделното предприятие); както и | l-attivitajiet tiegħu jimmiraw primarjament li jipprovdu eżitu lill-partijiet (jiġifieri l-partijiet ikollhomdrittijiet sostanzjalment għall-benefiċċji kollha tal-assi miżmuma fil-veikolu separat) u |
да зависи от страните непрекъснато да уреждат пасивите, свързани с дейността, осъществявана чрез предприятието? Съвместно контролиран актив | jiddependi fuq il-partijiet fuq bażi kontinwa għat-twaqqif tal-obbligazzjonijiet b’rabta mal-attività mwettqa permezz tal-arranġament? |
ФИНАНСОВИ ОТЧЕТИ НА СТРАНИТЕ В СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ (ПАРАГРАФ 22) | RAPPORTI FINANZJARJI TA’ PARTIJIET TA’ ARRANĠAMENT KONĠUNT (IL-PARAGRAFU 22) |
Отчитане на продажби или вноски в активите на съвместно контролирана дейност | Kontabilità għall-bejgħ jew kontribuzzjonijiet ta’ assi lil operazzjoni konġunta |
Б34 Когато предприятието сключи сделка със съвместно контролирана дейност, на която то е съвместен управител, като продажба или вноска в активите, то осъществява сделката с останалите страни в съвместно контролираната дейност и, като такъв, съвместният управител признава печалбите и загубите в резултат на тази сделка само до размера на дяловите участия на другите страни в съвместно контролираната дейност. | B34 Meta entità twettaq tranżazzjoni ma’ operazzjoni konġunta li tkun operatur konġunt fiha, pereżempju bejgħ jew kontribuzzjoni ta’ assi, tkun qed twettaq it-tranżazzjoni mal-partijiet l-oħra tal-operazzjoni konġunta u, bħala tali, l-operatur konġunt għandu jirrikonoxxi l-qligħ u l-telf li jirriżultaw minn tali tranżazzjoni sal-punt biss tal-interessi tal-partijiet l-oħra fl-operazzjoni konġunta. |
Б35 Когато такива сделки представят доказателства за намаление на нетната реализируема стойност на активите, които подлежат на продажба или внасяне в съвместно контролираната дейност, или за загуба от обезценка на тези активи, споменатите загуби се признават изцяло от съвместния управител. | B35 Meta tali tranżazzjonijiet jagħtu evidenza ta’ tnaqqis fil-valur nett realizzabbli tal-assi li għandhom jinbiegħu jew jingħataw lill-operazzjoni konġunta, jew ta’ telf minn indeboliment ta’ dawk l-assi, dak it-telf għandu jiġi rikonoxxut totalment mill-operatur konġunt. |
Отчитане на покупки на активи от съвместно контролираната дейност | Kontabilità ta’ xiri ta’ assi minn operazzjoni konġunta |
Б36 Когато предприятието сключи сделка със съвместно контролирана дейност, в която то е съвместен управител, като покупка на активи, то признава дела си в печалбите и загубите, едва когато препродаде тези активи на трета страна. | B36 Meta entità twettaq tranżazzjoni ma’ operazzjoni konġunta li fiha tkun operatur konġunt, pereżempju xiri ta’ assi, ma għandhiex tirrikonoxxi s-sehem tagħha fil-qligħ u t-telf sakemm terġa’ tbiegħ dawk l-assi lil terza parti. |
Б37 Когато такива сделки представят доказателства за намаление на нетната реализируема стойност на активите, които подлежат на покупка, или за загуба от обезценка на тези активи, съвместният управител признава дела си в тези загуби. | B37 Meta tali tranżazzjonijiet jagħtu evidenza ta’ tnaqqis fil-valur nett realizzabbli tal-assi li għandhom jinxtraw jew ta’ telf minn indeboliment ta’ dawk l-assi, operatur konġunt għandu jirrikonoxxi s-sehem tiegħu ta’ dak it-telf. |
Дата на влизане в сила, преходни разпоредби и оттегляне на други МСФО | Data effettiva, tranżizzjoni u rtirar ta’ IFRSs oħra |
Ако предприятието прилага настоящия МСФО по-рано, то оповестява този факт и същевременно прилага МСФО 10, МСФО 12 Оповестяване на дялови участия в други предприятия, МСС 27 (изменен през 2011 г.) и МСС 28 (изменен през 2011 г.). | Jekk entità tapplika dan l-IFRS qabel, hi għandha tiddivulga dak il-fatt u tapplika l-IFRS 10, l-IFRS 12 Divulgazzjoni ta’ Interessi f’Entitajiet Oħra, l-IAS 27 (kif emendat fl-2011) u l-IAS 28 (kif emendat fl-2011) fl-istess ħin. |
Съвместно контролирани активи — преминаване от пропорционална консолидация към метода на собствения капитал | Impriżi konġunti—tranżizzjoni minn konsolidazzjoni proporzjonata għall-metodu tal-ekwità |
Ако в предходен период репутацията е принадлежала на по-голяма единица, генерираща парични потоци, или на група от единици, генериращи парични потоци, предприятието разпределя репутацията на съвместно контролирания актив въз основа на относителните балансови суми на съвместно контролирания актив и единицата, генерираща парични потоци, или групата от единици, генериращи парични потоци, на които е принадлежала. | Jekk l-avvjament qabel kien jappartjeni lil unità ġenetrattriċi tal-flus akbar, jew ta’ grupp ta’ unitajiet ġeneraturi tal-flus, l-entità għandha talloka l-avvjament lill-impriża konġunta abbażi tal-ammonti riportati relattivi tal-impriża konġunta u l-unità ġeneratriċi tal-flus jew il-grupp ta’ unitajiet ġeneraturi tal-flus li kien jappartjeni lilhom. |
В3 Началното салдо на инвестицията, определено в съответствие с параграф В2, се счита за приета стойност на инвестицията при първоначалното признаване. | C3 Il-bilanċ tal-ftuħ tal-investiment iddeterminat skont il-paragrafu C2 jitqies bħala l-kost preżunt tal-investiment mar-rikonoxximent inizjali. |
Предприятието прилага параграфи 40—43 от МСС 28 (изменен през 2011 г.) към началното салдо на инвестицията, за да прецени дали инвестицията е обезценена, като всяка загуба от обезценка се признава като корекция на неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период. | Entità għandha tapplika l-paragrafi 40-43 tal-IAS 28 (kif emendat fl-2011) mal-bilanċ tal-ftuħ tal-investiment biex tivvaluta jekk l-investiment ikunx indebolit u għandha tirrikonoxxi kwalunkwe telf minn indeboliment bħala aġġustament tal-qligħ imfaddal fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. |
Изключението по отношение на първоначалното признаване в параграфи 15 и 24 от МСС 12 Данъци върху дохода не се прилага, когато предприятието признава инвестиция в съвместно контролиран актив в резултат на прилагане на преходните изисквания за съвместно контролирани активи, които в предходен период са консолидирани пропорционално. | L-eċċezzjoni tar-rikonoxximent inizjali fil-paragrafi 15 u 24 tal-IAS 12 Taxxi fuq l-Introjti ma tapplikax meta l-entità tirrikonoxxi investiment f’impriża konġunta li jirriżulta mill-applikazzjoni tar-rekwiżiti ta’ tranżizzjoni għal impriżi konġunti li qabel kienu ġew konsolidati proporzjonalment. |
В4 Ако агрегирането на всички активи и пасиви, които в предходен период са били консолидирани пропорционално, доведе до отрицателни нетни активи, предприятието преценява дали има правни или конструктивни задължения във връзка с отрицателните нетни активи и, ако това е така, предприятието признава съответния пасив. | C4 Jekk l-aggregat tal-assi u l-obbligazzjonijiet kollha li qabel kienu kkonsolidati proporzjonalment jirriżulta f’assi netti negattivi, entità għandha tivvaluta jekk ikollhiex obbligi ġuridiċi jew kostruttivi b’rabta mal-assi netti negattivi u, jekk iva, l-entità għandha tirrikonoxxi l-obbligazzjoni korrispondenti. |
Ако предприятието стигне до заключението, че няма правни и конструктивни задължения във връзка с отрицателните нетни активи, то не признава съответния пасив, но коригира неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период. | Jekk l-entitià tikkonkludi li ma kollhiex obbligi ġuridiċi jew kostruttivi b’rabta mal-assi netti negattivi, hi ma għandhiex tirrikonoxxi l-obbligazzjoni korrispondenti iżda għandha taġġusta l-qligħ imfaddal fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. |
Предприятието оповестява този факт заедно с кумулативния си непризнат дял в загубите на своите съвместно контролирани активи към началото на най-ранния представен период и към датата, на която настоящият МСФО се прилага за първи път. | L-entità għandha tiddivulga dan il-fatt, flimkien mas-sehem kumulattiv mhux rikonoxxut tagħha fit-telftal-impriżi konġunti tagħha kif kienu fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat u fid-data li fiha jiġi applikat għall-ewwel darba dan l-IFRS. |
В5 Предприятието оповестява разбивка на активите и пасивите, които са били агрегирани като инвестиции, представени на един ред в салдото в началото на най-ранния представен период. | C5 Entità għandha tiddivulga rendikont dettaljat tal-assi u l-obbligazzjonijiet li jkunu ġew aggregati fil-bilanċ tal-investiment fuq linja waħda kif kienu fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat. |
Това оповестяване се извършва, като се агрегират всички съвместно контролирани активи, за които предприятието прилага преходните изисквания, посочени в параграфи В2—В6. | Dik id-divulgazzjoni għandha titħejja b'mod aggregat għall-impriżi konġunti kollha li għalihom entità tapplika r-rekwiżiti ta’ tranżizzjoni msemmija fil-paragrafi C2-C6. |
В6 След първоначалното признаване предприятието отчита своята инвестиция в съвместно контролирания актив по метода на собствения капитал в съответствие с МСС 28 (изменен през 2011 г.). | C6 Wara rikonoxximent inizjali, entità għandha tieħu kont tal-investiment tagħha fl-impriża konġunta bl-użu tal-metodu tal-ekwità skont l-IAS 28 (kif emendat fl-2011). |
Съвместно контролирани дейности — преминаване от метода на собствения капитал към отчитане на активи и пасиви | Operazzjonijiet konġunti—tranżizzjoni mill-metodu tal-ekwità għall-kontabilità għall-assi u l-obbligazzjonijiet |
В7 При преминаване от метода на собствения капитал към отчитане на активи и пасиви по отношение на дяловото участие на предприятието в съвместно контролирана дейност, в началото на най-ранния представен период то отписва инвестицията, която в предходен период е била отчетена по метода на собствения капитал, и всички други статии, които са били част от нетната му инвестиция в съвместното предприятие, в съответствие с параграф 38 от МСС 28 (изменен през 2011 г.) и признава своя дял във всеки от активите и пасивите по отношение на дяловото си участие в съвместно контролираната дейност, включително всякаква репутация, която може да е била част от балансовата сума на инвестицията. | C7 Meta taqleb mill-metodu tal-ekwità għall-kontabilità għall-assi u l-obbligazzjonijiet fir-rigward tal-interess tagħha f'operazzjoni konġunta, entità għandha, fil-bidu tal-aktar perjodu kmieni ppreżentat, tirtira r-rikonoxximent tal-investiment li qabel kien ittieħed kont tiegħu bl-użu tal-metodu tal-ekwità u ta’ kwalunkwe entrati oħra li għamlu parti mill-investiment nett tal-entità fl-arranġament skont il-paragrafu 38 tal-IAS 28 (kif emendat fl-2011) u tirrikonoxxi s-sehem tagħha f'kull wieħed mill-assi u l-obbligazzjonijiet fir-rigward tal-interess tagħha fl-operazzjoni konġunta, inkluż kwalunkwe avvjament li seta' għamel parti mill-ammont riportat tal-investiment. |