Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Предприятието оповестява информация за значимите преценки и предположения, които е направило (и промени в тези преценки и предположения) при определяне на следното:Entità għandha tiddivulga informazzjoni dwar ġudizzji u suppożizzjonijiet sinifikanti li għamlet (u tibdiliet f’dawk il-ġudizzji u s-suppożizzjonijiet) fid-determinazzjoni:
че има контрол над друго предприятие, т.е. предприятието, в което е инвестирано, както е описано в параграфи 5 и 6 на МСФО 10 „Консолидирани финансови отчети“;li għandha l-kontroll ta’ entità oħra, jiġifieri entità li fiha jsir investiment kif deskritt fil-paragrafi 5 u 6 tal-IFRS 10 Rapporti Finanzjarji Konsolidati;
че има съвместен контрол над съвместно предприятие или значително влияние над друго предприятие; както иli għandha kontroll konġunt ta’ arranġament jew influwenza sinifikanti fuq entità oħra; u
вида съвместно предприятие (т.е. съвместно контролирана дейност или съвместно контролиран актив), когато съвместното предприятие е самостоятелна структура.it-tip ta’ arranġament konġunt (jiġifieri operazzjoni konġunta jew impriża konġunta) meta l-arranġament ġie strutturat permezz ta’ vettura separata.
8 Значимите преценки и предположения, оповестени в съответствие с параграф 7, включват направените от предприятието в случаите, когато промените във фактите и обстоятелствата водят до промяна през отчетния период на заключението за това дали има контрол, съвместен контрол или значително влияние.8 Il-ġudizzji u s-suppożizzjonijiet sinifikanti ddivulgati skont il-paragrafu 7 jinkludu dawk magħmula mill-entità meta tibdiliet fil-fatti u ċ-ċirkostanzi jkunu tali li l-konklużjoni dwar jekk għandhiex kontroll, kontroll konġunt jew influwenza sinifikanti tinbidel waqt il-perjodu ta’ rapportar.
9 За да се съобрази с разпоредбите на параграф 7, предприятието например оповестява значимите преценки и предположения, направени при определяне на факта, че:9 Biex tikkonforma mal-paragrafu 7, entità għandha tiddivulga, pereżempju, ġudizzji u suppożizzjonijiet sinifikanti li saru fid-determinazzjoni li:
то не контролира друго предприятие, въпреки че притежава повече от половината права на глас в него;ma tikkontrollax entità oħra għalkemm għandha aktar minn nofs id-drittijiet tal-vot tal-entità l-oħra.
то контролира друго предприятие, дори ако притежава по-малко от половината права на глас в него;tikkontrolla entità oħra għalkemm għandha anqas minn nofs id-drittijiet tal-vot tal-entità l-oħra.
то е търговски представител или принципал (вж. параграфи 58—72 на МСФО 10);hija aġent jew kumpanija prinċipali (ara l-paragrafi 58-72 tal-IFRS 10).
то не притежава значително влияние, въпреки че притежава 20 % или повече от правата на глас на друго предприятие;ma għandhiex influwenza sinifikanti għalkemm għandha 20 fil-mija jew aktar nofs tad-drittijiet tal-vot ta’ entità oħra.
то има значително влияние, въпреки че притежава по-малко от 20 % от правата на глас на друго предприятие.għandha influwenza sinifikanti għalkemm għandha anqas minn 20 fil-mija tad-drittijiet tal-vot ta’ entità oħra.
ДЯЛОВИ УЧАСТИЯ В ДЪЩЕРНИ ПРЕДПРИЯТИЯINTERESSI F’SUSSIDJARJI
Предприятието оповестява информацията, която позволява на ползвателите на финансовите му отчети:Entità għandha tiddivulga informazzjoni li tippermetti lill-utenti tar-rapporti finanzjarji konsolidati tagħha
да разберат:jifhmu:
състава на групата; иil-kompożizzjoni tal-grupp; u
дяловото участие, което неконтролиращите дялови участия имат в дейността и паричните потоци на групата (параграф 12); както иl-interess li interessi nonkontrollanti għandhom fl-attivitajiet u l-flussi tal-flus tal-grupp (il-paragrafu 12); u
да оценят:jevalwaw:
естеството и степента на значителните ограничения върху способността му да получава достъп до активи или да ги използва, както и да урежда задължения на групата (параграф 13);in-natura u l-firxa ta’ restrizzjonijiet sinifikanti fuq il-kapaċità tagħha li taċċessa jew tuża assi, u tissodisfa l-obbligazzjonijiet, tal-grupp (il-paragrafu 13);
естеството на рисковете във връзка с дяловите му участия в консолидирани структурирани предприятия и промени на тези рискове (параграфи 14—17);in-natura tar-riskji assoċjati u bidliet fihom mal-interessi tagħha f’entitajiet strutturati konsolidati (il-paragrafi 14-17);
последствията от промяна на дяловото му участие в собствеността на дъщерно предприятие, която не води до загуба на контрол (параграф 18); иil-konsegwenzi ta’ tibdiliet fl-interess proprjetarju tagħha f’sussidjarja li ma jirriżultawx f’telf tal-kontroll (il-paragrafu 18); u
последиците от загубата на контрол над дъщерно предприятие през отчетния период (параграф 19).il-konsegwenzi tat-telf tal-kontroll ta’ sussidjarja waqt il-perjodu ta’ rapportar (il-paragrafu 19).
11 Когато финансовите отчети на дъщерното предприятие, използвани за изготвяне на консолидираните финансови отчети, са към отчетна дата или за период, различни от тези на консолидираните финансови отчети (виж параграфи Б92 и Б93 на МСФО 10), предприятието оповестява:11 Meta r-rapporti finanzjarji ta’ sussidjarja użati fit-tħejjija ta’ rapporti finanzjarji konsolidati jkunu minn data jew għal perjodu li jkun differenti minn dawk tar-rapporti finanzjarji konsolidati (ara l-paragrafi B92 u B93 tal-IFRS 10), entità għandha tiddivulga:
датата на края на отчетния период на финансовите отчети на даденото дъщерно предприятие; както иid-data tat-tmiem tal-perjodu ta’ rapportar tar-rapporti finanzjarji ta’ dik is-sussidjarja; u
причината за използване на различна отчетна дата или период;ir-raġuni għall-użu ta’ data jew perjodu differenti.
Дялово участие, което неконтролиращите дялови участия имат в дейността и паричните потоци на групатаL-interess li interessi nonkontrollanti għandhom fl-attivitajiet u l-flussi ta’ flus tal-grupp
12 Предприятието оповестява за всяко от дъщерните си предприятия, които имат неконтролиращи дялови участия, съществени за отчитащото се предприятие:12 Entità għandha tiddivulga għal kull waħda mis-sussidjarji tagħha li għandhom interessi nonkontrollanti li huma materjali għall-entità relatriċi:
името на дъщерното предприятие;l-isem tas-sussidjarja.
основното място на стопанска дейност (и държавата на учредяване, ако е различна от тази, в която се намира то) на дъщерното дружество;il-post prinċipali tan-negozju (u l-pajjiż tal-inkorporazzjoni jekk dan hu differenti mill-post prinċipali tan-negozju) tas-sussidjarja.
дела на участието на неконтролиращите дялови участия в собствеността;il-proporzjon ta’ interessi proprjetarji miżmuma minn interessi nonkontrollanti.
дела на правата на глас, притежавани от неконтролиращите дялови участия, ако е различен от дела на притежаваното участие в собствеността;il-proporzjon ta’ drittijiet tal-vot miżmuma minn interessi nonkontrollanti, jekk hu differenti mill-proporzjon ta’ interessi proprjetarji miżmuma.
печалбата или загубата, разпределена сред неконтролиращите дялови участия на дъщерното предприятие през отчетния период;il-profitt jew it-telf allokat għalinteressi tas-sussidjarja li ma għandhomx kontroll waqt il-perjodu ta’ rapportar.
натрупаните неконтролиращи дялови участия на дъщерното предприятие към края на отчетния период;interessi akkumulati tas-sussidjarja li ma għandhomx kontroll fi tmiem il-perjodu ta’ rapportar.
обобщена финансова информация за дъщерното дружество (вж. параграф Б10).informazzjoni finanzjarja fil-qosor dwar is-sussidjarja (ara l-paragrafu B10).
Естество и степен на значителните ограниченияIn-natura u l-firxa ta’ restrizzjonijiet sinifikanti
13 Предприятието оповестява:13 Entità għandha tiddivulga:
съществените ограничения (правни, договорни и регулаторни) върху способността му да получава достъп до активи или да ги използва, както и да урежда задължения на групата, като:restrizzjonijiet sinifikanti (pereżempju restrizzjonijiet statutarji, kuntrattwali u regolatorji) dwar il-kapaċità tagħha li taċċessa jew tuża l-assi u tissodisfa l-obbligazzjonijiet tal-grupp, pereżempju:
ограниченията върху способността на предприятието майка или на дъщерните предприятия да прехвърлят парични наличности или други активи към (или от) други предприятия в групата;dawk li jirrestrinġu l-kapaċità ta’ kumpanija prinċipali jew is-sussidjarji tagħha li jittrasferixxu flus kontanti jew assi oħra lil (jew minn) entitajiet oħra fi ħdan il-grupp.
гаранциите или другите изисквания, които могат да ограничат както изплащането на дивиденти и други разпределения на капитал, така и изплащането или погасяването/възстановяването на заеми и предварителни плащания към (или от) други предприятия в групата;garanziji jew rekwiżiti oħra li jistgħu jirrestrinġu milli jitħallsu dividends u distribuzzjonijiet oħra ta’ kapital, jew li jsir jew jitħallas lura self, lil (jew minn) entitajiet oħra fi ħdan il-grupp.
естеството на защитните права на неконтролиращите дялови участия и степента, в която те могат значително да ограничат способността на предприятието да получава достъп до активи или да ги използва, както и да урежда задължения на групата (например, когато предприятието майка е задължено да уреди задълженията на дъщерно предприятие преди уреждането на собствените си задължения или когато за достъп до активи или да използването им, или за уреждането на задълженията на дъщерното предприятие се изисква одобрение от неконтролиращите дялови участия);in-natura u l-firxa sa fejn drittijiet protettivi ta’ interessi nonkontrollanti jistgħu jirrestrinġu b’mod sinifikanti l-kapaċità tal-entità li taċċessa jew tuża l-assi u tħallas l-obbligazzjonijiet tal-grupp (pereżempju meta kumpanija prinċipali hi obbligata tħallas obbligazzjonijiet ta’ sussidjarja qabel ma tħallas l-obbligazzjonijiet tagħha stess, jew tenħtieġ approvazzjoni ta’ interessi nonkontrollanti jew biex jiġu aċċessati l-assi jew biex jitħallsu l-obbligazzjonijiet ta’ sussidjarja).
балансовите стойности в консолидираните финансови отчети на активите и пасивите, за които тези ограничения се прилагат.l-ammonti riportati fir-rapporti finanzjarji konsolidati tal-assi u l-obbligazzjonijiet li għalihom japplikaw dawk ir-restrizzjonijiet.
Естество на рисковете във връзка с дяловите участия на предприятието в консолидирани структурирани предприятияNatura tar-riskji assoċjati mal-interessi ta’ entità f’entitajiet strutturati konsolidati
14 Предприятието оповестява условията на договорните споразумения, според които предприятието майка или неговите дъщерни дружества са задължени да предоставят финансова подкрепа на консолидирано структурирано предприятие, включително събития или обстоятелства, които биха могли да причинят загуба на отчитащото се предприятие (например споразумения за ликвидност или задействащи се при определен кредитен рейтинг задължения за закупуване на активи на структурираното предприятие или предоставяне на финансова подкрепа).14 Entità għandha tiddivulga t-termini ta’ kwalunkwe arranġamenti kuntrattwali li jistgħu jitolbu li l-kumpanija prinċipali jew is-sussidjarji tagħha jagħtu appoġġ finanzjarju lil entità strutturata konsolidata, inklużi avvenimenti jew ċirkostanzi li jistgħu jesponu lill-entità relatriċi għal telf (pereżempju arranġamenti tal-likwidità jew skattaturi tal-klassifikazzjoni tal-kreditu assoċjati ma’ obbligi għax-xiri tal-assi tal-entità strutturata jew għall-provvista ta’ appoġġ finanzjarju).
15 Ако по време на отчетния период предприятието майка или някое от неговите дъщерни предприятия окажат, без да имат договорно задължение за това, финансова или друга подкрепа на консолидирано структурирано предприятие (напр. закупуване на активи или на емитирани от него инструменти), предприятието оповестява:15 Jekk matul il-perjodu ta’ rapportar kumpanija prinċipali jew kwalunkwe mis-sussidjarji tagħha tat, bla obbligu kuntrattwali li tagħmel dan, appoġġ finanzjarju jew ieħor lil entità strutturata konsolidata (pereżempju xiri ta’ assi jew ta’ strumenti maħruġa mill-entità strutturata), l-entità għandha tiddivulga:
вида и размера на предоставената подкрепа, включително ситуациите, при които предприятието майка или неговите дъщерни дружества са съдействали на структурираното предприятие да получи финансова подкрепа; както иit-tip u l-ammont ta’ appoġġ mogħti, inklużi sitwazzjonijiet li fihom il-kumpanija prinċipali jew is-sussidjarji tagħha għenu lill-entità strutturata fil-ksib ta’ appoġġ finanzjarju; u
причините за предоставяне на подкрепата.ir-raġunijiet għall-għoti tal-appoġġ.
16 Ако по време на отчетния период предприятиетомайка или някое от неговите дъщерни предприятия окажат, без да имат договорно задължение за това, финансова или друга подкрепа на неконсолидирано в предишен период структурирано предприятие и това доведе до поемането на контрол върху структурираното предприятие, предприятието оповестява обяснение на съответните фактори за взимането на такова решение.16 Jekk matul il-perjodu ta’ rapportar kumpanija prinċipali jew kwalunkwe mis-sussidjarji tagħha tat, bla obbligi kuntrattwali li tagħmel dan, appoġġ finanzjarju jew ieħor lil entità strutturata li qabel ma kinetx ikkonsolidata u dak l-għoti ta’ appoġġ kellu bħala riżultat li l-entità ħadet kontroll tal-entità strutturata, l-entità għandha tiddivulga spjegazzjoni tal-fatturi rilevanti fit-teħid ta’ dik id-deċiżjoni.
17 Предприятието оповестява всички текущи намерения за оказване на финансова или друга подкрепа на консолидирано структурирано предприятие, включително за съдействие на структурираното предприятие да получи финансова подкрепа.17 Entità għandha tiżvela kwalunkwe ħsibijiet kurrenti li tagħti appoġġ finanzjarju jew ieħor lil entità strutturata konsolidata, inklużi ħsibijiet li tingħata assistenza lill-entità strutturata fil-ksib ta’ appoġġ finanzjarju.
Последици от промени в участието на предприятие майка в собствеността на дъщерно предприятие, които не водят до загуба на контролKonsegwenzi ta’ tibdiliet fl-interess proprjetarju ta’ kumpanija prinċipali f’sussidjarja li ma jirriżultawx f’telf tal-kontroll
18 Предприятието представя приложение, в което е посочено въздействието върху собствения капитал, съотнесено към собствениците на предприятието майка, на всякакви промени в участието му в собствеността на дъщерно предприятие, които не водят до загуба на контрол.18 Entità għandha tippreżenta skeda li turi l-effetti fuq l-ekwità attribwibbli lis-sidien tal-kumpanija prinċipali ta’ kwalunkwe tibdiliet fl-interess proprjetarju tagħha f’sussidjarja li ma jirriżultawx f’telf tal-kontroll.
Последици от загубата на контрол над дъщерно предприятие през отчетния периодKonsegwenzi tat-telf tal-kontroll ta’ sussidjarja waqt il-perjodu ta’ rapportar
19 Предприятието оповестява печалбата или загубата, ако има такива, изчислени в съответствие с параграф 25 от МСФО 10, както и:19 Entità għandha tiddivulga l-profitt jew it-telf, jekk ikun hemm, ikkalkolat skont il-paragrafu 25 tal-IFRS 10, u:
дела от тази печалба или загуба, съотнесени към оценяването на всяка инвестиция, задържана в бившето дъщерно предприятие по справедливата ѝ стойност към датата на загуба на контрола; както иis-sehem ta’ dak il-profitt jew it-telf attribwibbli lill-evalwazzjoni ta’ kwalunkwe investiment miżmum fis-sussidjarja preċedenti skont il-valur ġust tiegħu fid-data meta jintilef il-kontroll; u
статията (или статиите) в отчета за доходите, в която е призната печалбата или загубата (ако не е представена отделно).l-entrata(i) fil-linja tal-profitt jew it-telf li fiha(fihom) il-profitt jew it-telf jiġu rikonoxxut (jekk mhux ippreżentat separatament).
ДЯЛОВИ УЧАСТИЯ В СЪВМЕСТНИ И АСОЦИИРАНИ ПРЕДПРИЯТИЯINTERESSI F’ARRANĠAMENTI KONĠUNTI U KUMPANIJI ASSOĊJATI
Предприятието оповестява информацията, която позволява на ползвателите на финансовите му отчети да оценят:Entità għandha tiddivulga informazzjoni li tippermetti lill-utenti tar-rapporti finanzjarji tagħha jevalwaw:
естеството, степента и финансовото въздействие на дяловите му участия в съвместни и асоциирани предприятия, включително естеството и въздействието на договорните му взаимоотношения с други инвеститори със съвместен контрол или значително влияние върху съвместните и асоциираните предприятия (параграфи 21 и 22); както иin-natura, il-firxa u l-effetti finanzjarji tal-interessi tagħha f’arranġamenti konġunti u kumpaniji assoċjati, inklużi n-natura u l-effetti tar-relazzjoni kuntrattwali tagħha mal-investituri l-oħra bil-kontroll konġunt ta’, jew influwenza sinifikanti fuq, arranġamenti konġunti u kumpaniji assoċjati (il-paragrafi 21 u 22); u
естеството на рисковете, свързани с неговите дялови участия в съвместни и асоциирани предприятия, и промените в тези рискове (параграф 23).in-natura ta’ u t-tibdiliet fir-riskji assoċjati mal-interessi tagħha f’impriżi konġunti u kumpaniji assoċjati (il-paragrafu 23).
Естество, степен и финансово въздействие на дяловите участия на предприятието в съвместни и асоциирани предприятияNatura, firxa u effetti finanzjarji tal-interessi ta’ entità f’arranġamenti konġunti u kumpaniji assoċjati
за всяко съвместно и асоциирано предприятие, които са съществени за отчитащото се предприятие:għal kull arranġament konġunt u kumpanija assoċjata li huma materjali għall-entità relatriċi:
името на съвместното или асоциираното предприятие;l-isem tal-arranġament konġunt jew tal-kumpanija assoċjata.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership