Source | Target | Последващо измерване на актива от дейността за отстраняване на повърхностния слой | Kejl sussegwenti tal-assi tal-attività tat-tneħħija tal-iskart |
14 След първоначалното признаване активът от дейността по отстраняване на повърхностния слой се отчита или според стойността на разходите си, или според преизчислена стойност минус амортизация и минус загуби от обезценка по същия начин, както съществуващия актив, към който принадлежи. | 14 Wara r-rikonoxximent inizjali, l-assi tal-attività tat-tneħħija tal-iskart għandhom jitwettqu jew b'kemm jiġu jiswew jew bl-ammont ivvalutat mill-ġdid bi tnaqqis tad-deprezzament jew l-armotizzazzjoni u inqas telf mid-deterjorament, bl-istess mezz tal-assi eżistenti li tiegħu jifforma parti. |
15 Активът от дейността по отстраняване на повърхностния слой подлежи на системно амортизиране по време на очаквания полезен срок на използване на идентифицирания компонент на рудното тяло, който става по-достъпен в резултат на дейността по отстраняване на повърхностния слой. | 15 L-assi tal-attività tat-tneħħija tal-iskart għandhom jiġi deprezzati jew armotizzati fuq bażi sistematika, matul il-ħajja utli mistennija tal-komponent identifikat tal-massa mineralizzata li ssir aktar aċċessibbli b'riżultat tal-attività tat-tneħħija tal-iskart. |
Методът според количеството на произведена продукция се прилага, освен ако няма друг по-целесъобразен метод. | Għandhom japplikaw l-unitajiet tal-metodu ta’ produzzjoni sakemm ma jkunx aktar xieraq metodu ieħor |
16 Очакваният полезен срок на ползване на идентифицирания компонент на рудното тяло, който се използва за амортизация на актива от дейността по отстраняване на повърхностния слой, ще се различава от очаквания полезен срок на ползване, който се използва за амортизация на самата мина и свързаните с нея активи от живота на мината. | 16 Il-ħajja utli mistennija tal-komponent identifikat tal-massa mineralizzata li tintuża biex tiddeprezza jew tarmotizza l-assi tal-attività tat-tneħħija tal-iskart ser tkun differenti mill-ħajja utli mistennija li tintuża biex tiddeprezza jew tarmotizza l-minjiera infisha u l-ħajja relatata tal-assi tal-minjiera. |
Изключение от това правят ограничени обстоятелства, при които дейността по отстраняване на повърхностния слой осигурява подобрен достъп до останалото рудно тяло в неговата цялост. | Iċ-ċirkostanzi limitati meta l-attività tat-tneħħija tal-iskart tipprovdi aċċess imtejjeb lill-massa mineralizzata sħiħa li jibqa' huma l-eċċezzjoni għal dan. |
Например това може да се случи към края на полезния живот на мината, когато идентифицираният компонент представлява окончателна част от рудното тяло, което предстои да бъде извлечено. | Pereżempju, dan jista' jseħħ lejn tmiem il-ħajja utli tal-minjiera meta l-komponent identifikat jirrappreżenta l-parti finali tal-massa mineralizzata li għandha tittella'. |
Настоящото допълнение е неразделна част от разяснението и има същата тежест както и другите части на разяснението. | Din l-appendiċi hija parti integrali mill-Interpretazzjoni u għandha l-istess awtorità bħall-partijiet l-oħrajn tal-Interpretazzjoni. |
Ако предприятието прилага настоящото разяснение за по-ранен период, то оповестява този факт. | Jekk entità tapplika l-Interpretazzjoni għal perjodu aktar bikri, hija għandha tiżvela dak il-fatt. |
А2 Предприятието прилага настоящото разяснение по отношение на производствени разходи за отстраняване на повърхностния слой, възникнали на или след началото на най-ранния представен период. | A2 Entità għandha tapplika din l-Interpretazzjoni għall-ispejjeż tat-tneħħija tal-iskart tal-produzzjoni li jsiru fil-bidu tal-perjodu l-aktar bikri ppreżentat jew wara. |
А3 Тъй като в началото на най-ранния представен период всякакъв вече признат баланс на активи, който е в резултат на дейност по отстраняване на повърхностния слой, предприета по време на производствената фаза („предходен актив от отстраняване на повърхностния слой“), се преквалифицира като част от съществуващ актив, с който е свързана дейността по отстраняване на повърхностния слой, доколкото все още е налице идентифицируем компонент от рудното тяло, с който може да се свърже предходният актив от отстраняване на повърхностния слой. | A3 Bħal fil-bidu tal-perjodu l-aktar bikri ppreżentat, kwalunkwe bilanċ tal-assi rikonoxxuti preċedentement li jkun irriżulta minn attività tat-tneħħija tal-iskart li tkun saret matul il-fażi tal-produzzjoni (‘predecessor stripping asset’) għandu jiġi kklassifikat mill-ġdid bħala parti minn assi eżistenti li għalih tkun relatata l-attività tat-tneħħija tal-iskart, sakemm jibqa' komponent identifikabbli tal-massa mineralizzata li tista' tiġi assoċjata mal-assi preċedenti tal-attività tat-tneħħija tal-iskart. |
Такива баланси се амортизират през останалия очакван полезен срок на ползване на идентифицирания компонент от рудното тяло, с което е свързан всеки предходен актив от отстраняване на повърхностния слой. | Dawn il-bilanċi għandhom jiġu deprezzati jew armotizzati matul il-ħajja utli mistennija li jkun fadal tal-komponent identifikat tal-massa mineralizzata li għaliha jirrelata kull bilanċ tal-assi tat-tneħħija tal-iskart preċedenti. |
А4 Ако липсва идентифицируем компонент от рудното тяло, с който се свързва предходният актив от отстраняване на повърхностния слой, той се признава в неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период. | A4 Jekk ma jkun hemm l-ebda komponent identifikabbli tal-massa mineralizzata li għaliha jirrelataw dawn l-assi tat-tneħħija tal-iskart preċedenti, dan għandu jiġi rikonoxxut fil-qligħ imfaddal tal-ftuħ bil-bidu tal-perjodu l-aktar bikri ppreżentat. |
Изменения към МСФО 1 Прилагане за първи път на международните стандарти за финансови отчети | Emendi fl-IFRS 1 Adozzjoni għall-ewwel darba ta' Standards Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju |
Б1 Приложение Г, параграф Г1 се изменя, както следва: | B1 Fl-Appendiċi D il-paragrafu D1 huwa emendat kif ġej: |
платежни сделки на базата на акции (параграфи Г2 и Г3); | tranżazzjonijiet ta’ ħlas ibbażat fuq ishma (il-paragrafi D2 u D3); |
финансови активи или нематериални активи, отчетени съгласно Разяснение 12 Споразумение за концесионна услуга (параграф Г22); | assi finanzjarji jew assi intanġibbli kontabbilizzati skont l-IFRIC 12 Arranġamenti ta’ Konċessjoni ta’ Servizz (il-paragrafu D22); |
разходи по заеми (параграф Г23); | spejjeż ta’ self (il-paragrafu D23); |
погасяване на финансови задължения с капиталови инструменти (параграф Г25); | estinzjoni ta’ obbligazzjonijiet finanzjarji permezz ta’ strumenti azzjonarji (il-paragrafu D25); |
високи нива на хиперинфлация (параграфи Г26–Г30); | iperinflazzjoni severa (il-paragrafi D26-D30); |
съвместни споразумения (параграф Г31), и | arranġamenti konġunti (il-paragrafu D31) kif ukoll |
разходи за отстраняване на повърхностния слой в производствената фаза на открита мина (параграф Г32). | spejjeż għat-tneħħija tal-iskart fil-fażi tal-produzzjoni ta' minjiera tal-wiċċ (il-paragrafu D32). |
Б2 След параграф Г31 се добавят заглавие и параграф Г32: | B2 Wara l-paragrafu D31, jiżdiedu intestatura u l-paragrafu D32. |
Разходи за отстраняване на повърхностния слой в производствената фаза на открита мина | Spejjeż għat-tneħħija tal-iskart fil-fażi tal-produzzjoni ta' minjiera tal-wiċċ |
Г32 При първоначално приемане могат да се приложат преходните разпоредби, заложени в параграфи А1—А4 от КРМСФО 20 Разходи за отстраняване на повърхностния слой в производствената фаза на открита мина. | D32 Persuna li tadotta għall-ewwel darba tista' tapplika d-dispożizzjonijiet tranżitorji stabbiliti fil-paragrafi A1 sa A4 tal-IFRIC 20 Spejjeż għat-Tneħħija tal-Iskart fil-Fażi tal-Produzzjoni ta' Minjiera tal-Wiċċ. |
В този параграф препратката към датата на влизане в сила се отнася до 1 януари 2013 г. или началото на първия отчетен период, за който се прилагат МСФО, което от двете е по-късно. | F’dak il-paragrafu, ir-referenza għad-data effettiva għandha tiġi interpretata bħala l-1 ta' Jannar 2013 jew il-bidu tal-ewwel perjodu ta' rappurtat tal-IFRS, skont liema tkun l-aktar tard. |
Б3 След параграф 39Л се добавя параграф 39М: | B3 Wara l-paragrafu 39L, jiżdied il-paragrafu 39M: |
При КРМСФО 20 Разходи за отстраняване на повърхностния слой в производствената фаза на открита мина се добавя параграф Г32 и се изменя параграф Г1. | L-IFRIC 20 Spejjeż għat-Tneħħija tal-Iskart fil-Fażi tal-Produzzjoni ta' Minjiera tal-Wiċċ żied il-paragrafu D32 u enenda l-paragrafu D1. |
Предприятието прилага това изменение, когато прилага КРМСФО 20. | Entità għandha tapplika dik l-emenda meta tapplika l-IFRIC 20. |
за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международен стандарт за финансово отчитане (МСФО) 7 и Международен счетоводен стандарт (МСС) 32 | li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1126/2008 li jadotta ċerti standards internazzjonali tal-kontabilità skont ir-Regolament (KE) Nru 1606/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward tal-Istandard Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRS) 7 u l-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 32 |
С Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията [2]бяха приети някои международни стандарти и разяснения, които съществуваха към 15 октомври 2008 г. | Permezz tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1126/2008 [2]ġew adottati ċerti standards internazzjonali u interpretazzjonijiet li kienu fis-seħħ fil-15 ta’ Ottubru 2008. |
На 16 декември 2011 г. Съветът по международни счетоводни стандарти (СМСС) публикува изменения на Международен стандарт за финансово отчитане („МСФО“) 7 „Финансови инструменти: оповестяване — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“ и на Международен счетоводен стандарт („МСС“) 32 „Финансови инструменти: представяне — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“. | Fis-16 ta’ Diċembru 2011, il-Bord dwar l-Istandards Internazzjonali tal-Kontabilità (IASB) ippubblika l-emendi għall-Istandard Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRS) 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar – Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji u għall-Istandard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni - Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji. |
Изменението на МСФО 7 цели изискване на допълнителна количествена информация, за да се даде възможност на потребителите по-добре да сравняват и равняват оповестяванията по МСФО и по общоприетите счетоводни принципи (GAAP) на САЩ. | L-emenda għall-IFRS 7 għandha l-għan li tirrikjedi d-dispożizzjoni ta’ informazzjoni kwantitattiva addizzjonali sabiex tippermetti lill-utenti biex iqabblu aħjar u jirrikonċiljaw l-iżvelar skont l-IFRS u l-Prinċipji ta’ Kontabiltà Ġeneralment Aċċettati (GAAP) tal-Istati Uniti. |
Освен това СМСС измени МСС 32, за да се дадат допълнителни насоки за намаляване на непоследователното прилагане на стандарта на практика. | Barra minn hekk, l-IASB emenda l-IAS 32 biex jipprovdi gwida addizzjonali u b'hekk jiġi grantit li dan fil-prattika jkun applikat b'mod aktar konsistenti. |
С настоящия регламент следва да се поправи този пропуск. | Dan ir-Regolament għandu jirrimedja għal din l-ommissjoni. |
За да бъде ефикасна, тази разпоредба следва да се прилага считано от 1 юли 2011 година. | Sabiex din id-dispożizzjoni tkun effiċjenti, għandha tapplika mill-1 ta’ Lulju 2011. |
Разпоредбата за прилагане с обратно действие е необходима с оглед гарантиране на правната сигурност за съответните емитенти. | Id-dispożizzjoni tar-retroattività hija meħtieġa sabiex tiġi żgurata ċ-ċertezza legali għall-emittenti kkonċernati. |
Консултацията с Техническата експертна група (ТЕГ) при Европейската консултативна група по финансова отчетност (ЕКГФО) потвърждава, че измененията на МСФО 7 и МСС 32 отговарят на техническите критерии за приемане, формулирани в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1606/2002. | Il-konsultazzjoni mal-Grupp Tekniku ta’ Esperti (TEG) tal-Grupp Konsultattiv Ewropew għar-Rappurtar Finanzjarju (EFRAG) tikkonferma li l-emendi għall-IFRS 7 u l-IAS 32 jissodisfaw il-kriterji tekniċi għall-adozzjoni stipulati fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KE) Nru 1606/2002. |
Предвидените в настоящия регламент мерки са съобразени със становището на Регулаторния комитет по счетоводство, | Il-miżuri stipulati f'dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat Regolatorju tal-Kontabilità, |
Приложението към Регламент (ЕО) № 1126/2008 се изменя, както следва: | L-Anness għar-Regolament (KE) Nru 1126/2008 huwa emendat kif ġej: |
Международен стандарт за финансово отчитане (МСФО) 7 „Финансови инструменти: оповестяване“ се изменя, както е формулирано в приложението към настоящия регламент; | Standard Internazzjonali tar-Rappurtar Finanzjarju (IFRS) 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament; |
Международен счетоводен стандарт (IAS) 32 „Финансови инструменти: представяне“ се изменя в съответствие с измененията на МСФО 7, както е формулирано в приложението към настоящия регламент; | Standard Internazzjonali tal-Kontabilità (IAS) 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni huwa emendat skont l-emendi għall-IFRS 7 kif stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament; |
МСС 32 „Финансови инструменти: представяне“ се изменя, както е формулирано в приложението към настоящия регламент; | IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni huwa emendat kif stipulat fl-Anness għal dan ir-Regolament; |
Заглавието преди параграф 13 и параграф 13 от МСФО 7 се заличават в съответствие с измененията на МСФО 7 „Финансови инструменти: оповестяване — прехвърляне на финансови активи“, приети с Регламент (ЕС) № 1205/2011. | L-intestatura qabel il-paragrafu 13 flimkien mal-paragrafu 13 tal-IFRS 7 huma mħassra skont l-emendi għall-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar–Trasferimenti tal-Assi Finanzjarji kif adottati mir-Regolament (UE) Nru 1205/2011. |
Всички предприятия прилагат посочените в член 1, точки 1) и 2) изменения от началната дата на тяхната първа финансова година, започваща на или след 1 януари 2013 г. | Kull kumpanija għandha tapplika l-emendi msemmija fil-punti (1), u (2) tal-Artikolu 1, sa mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħha li tibda fl-1 ta’ Jannar 2013 jew wara. |
Всички дружества прилагат посочените в член 1, точка 3) изменения най-късно от началната дата на тяхната първа финансова година, започваща на или след 1 януари 2014 г. | Kull kumpanija għandha tapplika l-emendi msemmija fil-punt (3) tal-Artikolu 1, sa mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħha li tibda fl-1 ta’ Jannar 2014 jew wara. |
Всички дружества прилагат посочените в член 1, точка 4) изменения от началната дата на тяхната първа финансова година, започваща на или след 1 юли 2011 г. | Kull kumpanija għandha tapplika l-emendi msemmija fil-punt (4) tal-Artikolu 1, sa mhux aktar tard mid-data tal-bidu tal-ewwel sena finanzjarja tagħha li tibda fl-1 ta’ Lulju 2011. |
ОВ L 305, 23.11.2011 г., стр. 16. | ĠU L 305, 23.11.2011, p. 16. |
Изменения на МСФО 7 „Финансови инструменти: оповестяване — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“ | Emendi għall-IFRS 7 Strumenti Finanzjarji: Żvelar - Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji. |
Изменения на МСФО 7 „Финансови инструменти: оповестяване“ | Emendi għal L-IFRS 7Strumenti Finanzjarji: Żvelar |
След параграф 13 се добавят заглавие и параграфи 13А—13Е. | Wara l-paragrafu 13, jiddaħħlu intestatura u l-paragrafi 13A-13F. |
Компенсиране на финансови активи и финансови пасиви | Tpaċija ta’ assi finanzjarji u obbligazzjonijiet finanzjarji |
Оповестяванията в параграфи 13Б—13Д допълват изискванията за оповестяване в настоящия МСФО и се прилагат към всички признати финансови инструменти, които се компенсират в съответствие с параграф 42 от МСС 32. | Id-divulgazzjonijiet fil-paragrafi 13B-13E jissupplimentaw ir-rekwiżiti l-oħra ta’ divulgazzjoni f'dan l-IFRS u huma meħtieġa għall-istrumenti finanzjarji rikonoxxuti kollha li jkunu tpaċew skont il-paragrafu 42 tal-IAS 32. |
Те се прилагат и към признатите финансови инструменти, обхванати от юридически упражняемо глобално компенсаторно споразумение или подобна договореност, независимо дали се компенсират в съответствие с параграф 42 от МСС 32 или не. | Id-divulgazzjonijiet japplikaw ukoll għall-istrumenti finanzjarji li huma soġġetti għal arranġament ta’ kumpens prinċipali infurzabbli jew ftehim simili, irrispettivament minn jekk dawn jitpaċewx skont il-paragrafu 42 tal-IAS 32. |
Предприятието оповестяваинформация, за да могат ползвателите на финансовите му отчети да оценят (потенциалното) въздействие от глобалното компенсаторно споразумение върху финансовото му състояние. | Entità għandha tiddivulga l-informazzjoni biex tippermetti lill-utenti tar-rapporti finanzjarji tagħha jevalwaw l-effetti jew l-effetti potenzjali tal-arranġamenti ta’ kumpens fuq il-pożizzjoni finanzjarja tal-entità. |
Тук се включва (потенциалното) въздействие на компенсационните права във връзка с признатите финансови активи и пасиви на предприятието, обхванати от параграф 13А. | Dan jinkludi l-effett jew l-effett potenzjali tal-jeddijiet ta’ tpaċija assoċjati mal-assi finanzjarji rikonoxxuti u l-obbligazzjonijiet finanzjarji rikonoxxuti tal-entità li jkunu fl-ambitu tal-paragrafu 13A. |
За целите на параграф 13Б, в края на отчетния период предприятието оповестява следната количествена информация отделно за признатите финансови активи и признатите финансови пасиви на предприятието, обхванати от параграф 13А: | Biex jintlaħqu l-objettivi tal-paragrafu 13B, entità għandha tiddivulga, fi tmiem il-perjodu tar-rapportar, l-informazzjoni kwantitattiva li ġejja separatament għall-assi finanzjarji rikonoxxuti u l-obbligazzjonijiet finanzjarji rikonoxxuti li jkunu fl-ambitu tal-paragrafu 13A. |
общата стойност на признатите финансови активи и признатите финансови пасиви; | l-ammonti grossi ta’ dawk l-assi finanzjarji rikonoxxuti u l-obbligazzjonijiet finanzjarji rikonoxxuti; |
компенсираните в съответствие с критериите в параграф 42 от МСС 32 суми при определянето на нетните суми в отчета за финансовото състояние; | l-ammonti li jkunu tpaċew skont il-kriterji fil-paragrafu 42 tal-IAS 32 meta jiġu ddeterminati l-ammonti netti ppreżentati fir-rapport dwar il-pożizzjoni finanzjarja; |
нетните суми в отчета за финансовото състояние; | l-ammonti netti ppreżentati fir-rapport tal-pożizzjoni finanzjarja; |