Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
За целите на параграф 13Б може да се наложи предприятието да ги допълни с други (качествени) оповестявания в зависимост от условията на юридически упражнимите глобалните компенсаторни споразумения или свързаните договорености, включително естеството на компенсаторните права и тяхното реално или потенциално въздействие върху финансовото състояние на предприятието.Biex jinltaħaq l-objettiv fil-paragrafu 13B entità tista' tkun meħtieġa tissupplimentahom b'divulgazzjonijiet (kwalitattivi) addizzjonali, skont il-patti tal-arranġamenti ta’ kumpens prinċipali infurzabbli u ftehimiet relatati, inkluż in-natura tal-jeddijiet ta’ tpaċija, u l-effetti jew l-effetti potenzjali tagħhom fuq il-pożizzjoni finanzjarja tal-entità.
ПриложениеAppendiċi
Изменение на МСФО 32 „Финансови инструменти: представяне“Emenda għal IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni
Изменя се параграф 43.Il-paragrafu 43 emendat.
43 Стандартът изисква представянето на финансовите активи и финансовите пасиви на нетна база, когато това отразява очакваните от предприятието бъдещи парични потоци от уреждането на два или повече отделни финансови инструмента.43 Dan l-Istandard jeħtieġ il-preżentazzjoni ta’ assi finanzjarji u obbligazzjonijiet finanzjarji fuq bażi netta, li meta dan iseħħ jirrifletti l-flussi futuri tal-flus mistennija ta’ entità mis-saldu ta’ żewġ strumenti finanzjarji separati jew aktar.
Когато предприятието има правода получи или плати единична нетна сума и има намерението да направи това, то разполага в действителност само с един финансов актив или финансов пасив.Meta entità għandha d-dritt li tirċievi jew tħallas ammont wieħed b'mod nett u qed taħseb li tagħmel dan, għandha fil-fatt biss assi finanzjarju wieħed jew obbligazzjoni finanzjarja waħda.
При други обстоятелства финансовите активи и финансовите пасиви се представят отделно едни от други в съответствие с техните характеристики като ресурси или задължения на предприятието.F'ċirkustanzi oħra, assi finanzjarji u obbligazzjonijiet finanzjarji huma ppreżentati separatament minn xulxin, b'mod konsistenti mal-karatteristiċi tagħhom bħala riżorsi jew obbligi tal-entità.
Предприятието извършва изискваните в параграфи 13Б—13Д от МСФО 7 за признатите финансови инструменти, които попадат в обхвата на параграф 13А от МСФО 7.Entità għandha tiddivulga l-informazzjoni meħtieġa fil-paragrafi 13B-13E tal-IFRS 7 għall-istrumenti finanzjarji rikonoxxuti li jkunu fl-ambitu tal-paragrafu 13A tal-IFRS 7.
Компенсиране на финансови активи и финансови пасивиTpaċija tal-Assi Finanzjarji u tal-Obbligazzjonijiet Finanzjarji
Изменения наto МСФО 32 „Финансови инструменти: представяне“Emendi għal IAS 32 Strumenti Finanzjarji: Preżentazzjoni
Добавя се параграф 97Л.Jiddaħħal il-paragrafu 97L.
С „Компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“ (изменения на МСФО 32), публикувани през декември 2011 г., се заличава параграф НП38 и се добавят параграфи НП38А—НП38Е.Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji (Emendi għall-IAS 32), maħruġ f'Diċembru 2011, ħassar il-paragrafu AG38 u żied il-paragrafi AG38A–AG38F.
Ако предприятието прилага измененията на по-ранна дата, то оповестява този факт и извършва оповестяванията, изисквани в „Оповестявания — компенсиране на финансови активи и финансови пасиви“ (изменения на МСФО 32), публикувани през декември 2011 г.Jekk tapplika dawk l-emendi għal data qabel, entità għandha tiddivulga dak il-fatt u tagħmel ukoll id-divulgazzjonijiet meħtieġa skont Divulgazzjonijiet-Tpaċija ta’ Assi Finanzjarji u Obbligazzjonijiet Finanzjarji (Emendi għall-IFRS 7), maħruġ f'Diċembru 2011.
Насоки за приложениеGwida ta’ applikazzjoni
Параграф НП38, намиращ се непосредствено след заглавието „Компенсиране на финансов актив и финансов пасив“ (параграфи 42—50), се заличава.Immedjatament wara l-intestatura "Tpaċija ta’ assi finanzjarju u obbligazzjoni finanzjarja (il-paragrafi 42-50)", jitħassar il-paragrafu AG38.
Добавят се заглавие и параграфи НП38А—НП38Е.Jiddaħħlu l-intestaturi u l-paragrafi AG38A-AG38F.
Критерий за това, че предприятието „понастоящем има юридически упражняемо право на компенсиране на признатите суми“ (параграф 42, буква а))Kriterju li entità 'bħalissa għandha jedd legali infurzabbli li tpaċi l-ammonti rikonoxxuti' (il-paragrafu 42(a))
А Компенсаторно право може да е налице понастоящем или да е обвързано с бъдещо събитие (например да се задейства и упражнява само при настъпването на бъдещо събитие като неизпълнение или неплатежоспособност или обявяване в несъстоятелност на контрагент).A Jedd ta’ tpaċija jista' jkun disponibbli bħalissa jew jista' jkun kontinġenti fuq avveniment futur (pereżempju, il-jedd jista' jixkatta jew ikun eżerċitabbli biss fl-okkorrenza ta’ xi avveniment futur, bħall-inadempjenza, insolvenza jew falliment ta’ waħda mill-kontropartijiet).
Дори ако компенсаторното право не е обвързано с бъдещо събитие, то може да бъде юридически упражняемо само при някое от следните обстоятелства: обичайни условия на стопанска дейност, неизпълнение или неплатежоспособност или обявяване в несъстоятелност на контрагент).Anki jekk jedd ta’ tpaċija ma jkunx kontinġenti fuq avveniment futur, jista' jkun legalment infurzabbli biss matul il-perkors normali tal-operat, jew fil-każ ta’ inadempjenza jew falliment ta’ waħda mill-kontropartijiet jew tagħhom kollha).
Б За да удовлетвори критерия в параграф 42, буква а), предприятието трябва понастоящем да има юридически упражняемо компенсаторно право.B Biex tissodisfa l-kriterju fil-paragrafu 42(a), entità trid f'dak il-waqt ikollha jedd legali infurzabbli ta’ tpaċija.
Това означава, че това право:Dan ifisser il-jedd ta’ tpaċija:
не е обвързано с бъдещо събитие, както иma jridx ikun kontinġenti fuq avveniment futur; u
е юридически упражняемо привсяко едно от следните обстоятелства:irid ikun legalment infurzabbli fiċ-ċirkostanzi kollha li ġejjin:
обичайните условия на стопанска дейност;il-perkors normal tal-operat;
неизпълнение, както иl-avveniment ta’ inadempjenza; u
неплатежоспособност или обявяване в несъстоятелностl-avveniment ta’ insolvenza jew falliment
на предприятието или всички негови контрагенти.tal-entità u l-kontrapartijiet kollha.
В Естеството и обхвата на компенсаторното право, включително свързаните с упражнимостта му условия, както и въпросът дали се запазва при неизпълнение или неплатежоспособност или обявяване в несъстоятелност, могат да се различават при различните правни системи.C In-natura u l-estent tal-jedd ta’ tpaċija, jinkludi kwalunkwe kundizzjoni marbuta mal-eżerċizzju tiegħu u jekk jibqax fil-każ ta’ inadempjenza jew insolvenza jew falliment, jistgħu jvarjaw minn ġuriżdizzjoni għal oħra.
Следователно може да се приеме, че компенсаторното право е налице автоматично извън обичайните условия на стопанска дейност.Konsegwentement, ma jistax jiġi assunt li l-jedd ta’ tpaċija huwa disponibbli awtomatikament barra l-perkors normali tal-operat.
Например правото в областта на неплатежоспособността или обявяването в несъстоятелност може да забранява или ограничава в определени случаи правото на компенсиране при неплатежоспособност или обявяване в несъстоятелност.Pereżempju, il-liġijiet dwar il-falliment jew l-insolvenza ta’ ġuriżdizzjoni jistgħu jipprojbixxu, jew jirrestrinġu, il-jedd ta’ tpaċija fil-każ ta’ falliment jew insolvenza f'ċerti ċirkostanzi.
Г При определянето на това дали компенсаторното право е юридически упражняемо при обичайните условия на стопанска дейност, неизпълнение или неплатежоспособност или обявяване в несъстоятелност на предприятието или всички негови контрагенти (както е посочено в параграф НП38Б, буква б)) е необходимо да се анализира правото, приложимо към взаимоотношенията между страните (договорни клаузи, право, на което е подвластен договорът, правото в областта на неплатежоспособността или обявяването в несъстоятелност на контрагентите и др.).D Il-liġijiet applikabbli għar-relazzjonijiet bejn il-partijiet (pereżempju, id-dispożizzjonijiet kuntrattwali, il-liġijiet li jirregolaw il-kuntratti, jew il-liġijiet dwar l-inadempjenzi, l-insolvenza jew falliment applikabbli għall-partijiet) jeħtieġ li jitqiesu biex jiġi aċċertat jekk il-jedd ta’ tpaċija jkunx infurzabbli fil-perkors normali tal-operat, fil-każ ta’ inademjenza, u fil-każ ta’ isolvenza jew falliment, ta’ entità u l-kontrapartijietkollha (kif speċifikat fil-paragrafu AG38B(b)).
Критерий за това, че предприятието „има намерение да уреди на нетна база или да реализира актив и едновременно с това да уреди пасив“ (параграф 42, буква б))Kriterji li entità "fi ħsiebha jew li ssalda fuq bażi netta, jew li tirrealizza l-assi u ssalda l-obbligazzjoni simultanjament" (il-paragrafu 42(b))
Д За да удовлетвори критерия в параграф 42, буква б) предприятието трябва да има намерение или да уреди на нетна база актива, или да го реализира и едновременно с това да уреди пасива.E Biex tissodisfal-kriterju fil-paragrafu 42(b) entità jrid ikun fi ħsiebha jew li ssalda fuq bażi netta, jew li tirrealizza l-assi u ssalda l-obbligazzjoni simultanjament.
Въпреки че предприятието може да има право да уреди на нетна база актива, то може да го реализира и да уреди пасива отделно.Minkejja li jista' jkollha dritt li ssalda nettement, l-entità tista' xorta waħda tirrealizza l-assi u ssalda l-obbligazzjoni separatement.
Е Ако предприятието може да уреди сумите по такъв начин, че резултатът действително да е равнозначен на нетно уреждане, то ще удовлетвори критерия за уреждане в параграф 42, буква б).F Jekk tkun tista' ssalda l-ammonti b'mod li bih l-eżitu jkun fil-fatt ekwivalenti għal saldu nett, l-entità tissodisfa l-kriterju tas-saldu nett fil-paragrafu 42(b).
Това ще се случи само ако механизмът за брутно уреждане има свойства, които премахват или водят до незначителен кредитен риск и риск по отношение на ликвидността, както и ако дължимите и платимите суми се уреждат в рамките на един процес или цикъл.Dan iseħħ jekk, u jekk biss, il-mekkaniżmu tas-saldu gross ikollu karatteristiċi li jeliminaw jew jirriżultaw f'riskji insinifikanti ta’ kreditu u likwidità, u li jkun jipproċessa r-riċevibbli u l-pagabbli fi proċess jew ċiklu wieħed tas-saldu.
Например механизъм за брутно уреждане, който удовлетворява критерия за уреждане в параграф 42, е този, който притежава всички изброени по-долу свойства:Pereżempju, sistema ta’ saldu gross li jkollha l-karatteristiċi kollha li ġejjin tkun tissodisfa l-kriterju tas-saldu nett fil-paragrafu 42(b):
компенсируемите финансови активи и финансови пасиви се предоставят едновременно за обработка;l-assi finanzjarji u l-obbligazzjonijiet finanzjarji eliġibbli għat-tpaċija jkunu sottomessi fl-istess waqt għall-ipproċessar;
след предоставянето за обработка на финансовите активи и пасиви, страните се споразумяват да изпълнят задълженията по уреждането;ladarba l-assi finanzjarji u l-obbligazzjonijiet finanzjarji jkunu sottomessi għall-ipproċessar, il-partijiet ikunu impenjati li jissodisfaw l-obbligu għas-saldu;
паричните потоци в резултат на активите и пасивите няма възможност да се променят след предоставянето им за обработка (освен ако обработването не бъде осъществено — вж. буква г) по-долу);il-flussi ta’ flus li joriġinaw mill-assi u l-obbligazzjonijiet ma jkollhomx il-potenzjal li jinbidlu ladarba jkunu sottomessi għall-ipproċessar (sakemm il-proċess ma jfallix-ara (d) hawn taħt);
обезпечените с ценни книжа активи и пасиви се уреждат при прехвърляне на ценните книжа или подобен механизъм (например доставка срещу плащане) така, че ако прехвърлянето не се осъществи, обработването на свързаната дължима или платима сума, за която ценните книжа са обезпечени, също няма да се осъществи (и обратно); д) всяка операция, която не бъде изпълнена (според посоченото в буква г)), се въвежда отново за обработване до уреждането ѝ;l-assi u l-obbligazzjonijiet li jkunu kollateralizzati mat-titoli jiġu ssaldati fuq sistema ta’ trasferiment ta’ titoli jew sistema simili (pereżempju, konsenja kontra pagament), sabiex jekk it-trasferiment ta’ titoli jfalli, l-ipproċessar tar-riċevibbli jew pagabbli relatati li għalihom it-titoli jkunu kollateralizzati jfallu wkoll (u vice versa);
уреждаПараграф НП38, намиращ се непосредствено след заглавието „Компенсиране на финансов актив и финансов пасив“ (параграфи 42—50), се заличава.kwalunkwe tranżazzjoni li tfalli, kif imfisser f'(d), tiddaħħal mill-ġdid għall-ipproċessar sakemm tiġi ssaldata;
Добавят се заглавие и параграфи НП38А—НП38Енето се извършва в рамките на една и съща институция (банка по сетълмента, централна банка или централен депозитар на ценни книжа); както иis-saldu jitwettaq permezz tal-istess istituzzjoni tas-saldu (pereżempju, bank tas-saldu, bank ċentrali jew depożitorju ċentrali tat-titoli); u
налице е кредитен механизъм, действащ в рамките на един ден, който може да предостави достатъчни наличности овърдрафт за извършване обработването на плащанията на датата на уреждане за всяка от страните, като също така е практически сигурно, че задълженията към кредитния механизъм ще бъдат изпълнени при поискване.tkun fis-seħħ faċilità ta’ kreditu għal ġurnata li tipprovdi ammonti suffiċjenti ta’ sovraprelevament li jippermetti l-ipproċessar tal-pagamenti fid-data tas-saldu għal kull parti, u jkun virtwalment ċert li l-faċilità ta’ kreditu għal ġurnata tiġi onorata jekk tiġi eżerċitata.
Регламент (ЕС) № 1257/2012 на Европейския парламент и на СъветаRegolament (UE) Nru 1257/2012 tal-parlament ewropew u tal-kunsill
за осъществяване на засилено сътрудничество в областта на създаването на единна патентна закрилаli jimplimenta l-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ħolqien ta’ protezzjoni tal-privattiva unitarja
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 118, първа алинея от него,Wara li kkunsidraw t-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea u partikolarment l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 118 tiegħu,
като взеха предвид Решение 2011/167/ЕС на Съвета от 10 март 2011 г. за разрешаване на засилено сътрудничество в областта на създаването на единна патентна защита [1],Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill Nru 2011/167/UE tal-10 ta’ Marzu 2011 li tawtorizza l-kooperazzjoni msaħħa fil-qasam tal-ħolqien ta’ protezzjoni tal-privattiva unitarja [1],
като взеха предвид предложението на Европейската комисия,Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni Ewropea,
в съответствие с обикновената законодателна процедура [2],Filwaqt li jaġixxu skont proċedura leġislattiva ordinarja [2],
Създаването на правни условия, даващи възможност на предприятията да приспособят дейностите си по производството и дистрибуцията на продукти отвъд националните граници и осигуряващи им по-голям избор и възможности, допринася за постигането на целите, установени в член 3, параграф 3 от Договора за Европейския съюз.Il-ħolqien tal-kundizzjonijiet legali li jippermettu li l-intrapriżi jadattaw l-attivitajiet tagħhom fil-manifattura u d-distribuzzjoni ta’ prodotti lil hinn mill-fruntieri nazzjonali u jipprovduhom b’għażla akbar u b’aktar opportunitajiet jikkontribwixxi għall-ilħuq tal-għanijiet tal-Unjoni kif stabbilit fl-Artikolu 3(3) tat-Trattat tal-Unjoni Ewropea.
Единната патентна закрила в рамките на вътрешния пазар или поне в значителна част от него следва да бъде част от правните инструменти, с които разполагат предприятията.Il-protezzjoni tal-privattiva uniformi fis-suq intern, jew tal-anqas parti sinifikanti tiegħu, għandha tidher fost l-istrumenti legali li l-intrapriżi għandhom għad-dispożizzjoni tagħhom.
Съгласно член 118, първа алинея от Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС) мерките, които се приемат в рамките на създаването и функционирането на вътрешния пазар, следва да включват осигуряването на единна патентна закрила в целия Съюз и въвеждането на централизирани режими за издаване на разрешения, координация и контрол на равнището на Съюза.Skont l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 118 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (TFUE), miżuri li għandhom jittieħdu fil-kuntest tal-istabiliment ul-funzjonament tas-suq intern jinkludu l-ħolqien ta’ protezzjoni tal-privattiva uniformi fl-Unjoni kollha u l-istabiliment ta’ arranġamenti ċentralizzati għal-Unjoni kollha ta’ awtorizzazjoni, koordinazzjoni u superviżjoni.
На 10 март 2011 г. Съветът прие Решение 2011/167/ЕС за разрешаване на засилено сътрудничество между Белгия, България, Чешката република, Дания, Германия, Естония, Ирландия, Гърция, Франция, Кипър, Латвия, Литва, Люксембург, Унгария, Малта, Нидерландия, Австрия, Полша, Португалия, Румъния, Словения, Словакия, Финландия, Швеция и Обединеното кралство (наричани по-нататък „участващите държави-членки“) в областта на създаването на единна патентна закрила.Fl-10 ta’ Marzu 2011, il-Kunsill adotta id-Deċiżjoni 2011/167/UE li jawtorizza kooperazzjoni imtejba bejn il-Belġium, il-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, id-Danimarka, il-Ġermanja, l-Estonja, l-Irlanda, il-Greċja, Franza, Ċipru, il-Latvja, il-Litwanja, il-Lussemburgu, l-Ungerija, Malta, il-Pajjiżi l-Baxxi, l-Awstrija, il-Polonja, il-Portugal, ir-Rumanija, is-Slovenja, l-Islovakkja, il-Filandja, l-Isvezzja u r-Renju Unit (minn issa 'il quddiem “l-Istati Membri parteċipanti”) fil-qasam tal-ħolqien ta’ protezzjoni tal-privattiva unitarja.
Единната патентна закрила ще насърчи научния и технически прогрес и функционирането на вътрешния пазар, като направи достъпа до патентната система по-лесен, по-евтин и сигурен от правна гледна точка.Il-protezzjoni tal-privattiva unitarja ser ittrawwem l-iżviluppi xjentifiċi u teknoloġiċi u l-funzjonament tas-suq intern billi tagħmel l-aċċess għas-sistema tal-privattivi aktar faċli, inqas għoli f’termini ta’ flus u legalment sikur.
Тя също така ще подобри равнището на патентна закрила, като даде възможност за получаване на единна патентна закрила на териториите на участващите държави-членки и премахне разходите и усложненията, с които се сблъскват предприятията в целия Съюз.Ser ittejjeb ukoll il-livell ta’ protezzjoni tal-privattiva billi tagħmel possibbli l-kisba ta’ protezzjoni tal-privattiva uniformi fl-Istati Membri parteċipanti u telimina l-ispejjeż u l-kumplessità għall-intrapriżi f’kull parti tal-Unjoni.
Единната патентна закрила следва да се предоставя на притежателите на европейски патент както от участващите държави-членки, така и от други държави, независимо от тяхното гражданство, място на пребиваване или място на установяване.Għandha tkun disponibbli għall-propjetarji ta’ privattiva Ewropea kemm mill-Istati Membri parteċipanti kif ukoll minn Stati oħra, irrispettivament min-nazzjonalità, ir-residenza jew il-post tal-istabbiliment tagħhom.
С Конвенцията за издаване на Европейски патенти от 5 октомври 1973 г., ревизирана на 17 декември 1991 г. и 29 ноември 2000 г. (наричана по-нататък „Европейската патентна конвенция“), бе създадена Европейската патентна организация, която бе натоварена със задачата да издава европейски патенти.Il-Konvenzjoni dwar l-Għoti ta’ Privattivi Ewropej tal-5 ta’ Ottubru 1973, kif reveduta fis-17 ta’ Diċembru 1991 u fid-29 ta’ Novembru 2000 (minn hawn 'il quddiem “KEP”), stabbilixxiet l-Organizzazzjoni Ewropea tal-Privattivi u fdatha bil-kompitu li tagħti privattivi Ewropej.
Тази задача се изпълнява от Европейското патентно ведомство (наричано по-нататък „ЕПВ“).Dan il-kompitu jitwettaq mill-Uffiċċju Ewropew tal-Privattivi (minn hawn 'il quddiem “EPO”).
Издаваните от ЕПВ европейски патенти следва, при искане от страна на патентопритежателя, да се ползват с единно действие съгласно настоящия регламент в участващите държави-членки.Privattiva Ewropea mogħtija mill-EPO għandha, fuq talba tal-proprjetarju tal-privattiva, jibbenefika minn effett unitarju permezz ta’ dan ir-Regolament fl-Istati Membri parteċipanti.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership