Source | Target | Член 265, параграф 5, член 267, параграф 3 и член 269, параграф 4 не засягат използването на електронни обществени поръчки. | L-Artikoli 265(5), 267(3) u 269(4) huma bla ħsara għall-użu tal-akkwisti elettroniċi. |
Обявяване | Reklamar |
Обявлението за предварителна информация за международни покани за представяне на оферти се изпраща на Службата за публикации във възможно най-кратки срокове при поръчките за доставки и услуги и възможно най-бързо след решението за одобряване на програмата при договорите за строителни работи. | L-avviż minn qabel ta’ informazzjoni għal sejħiet internazzjonali għall-offerti jintbagħat lill-Uffiċċju tal-Pubblikazzjonijiet kemm jista’ jkun kmieni għall-kuntratti ta’ provvista u servizzi u malajr kemm jista’ jkun wara d-deċiżjoni li tawtorizza l-programm għall-kuntratti ta’ xogħlijiet. |
За целите на тази глава обявлението за обществена поръчка се публикува: | Għall-finijiet ta’ dan il-Kapitolu, l-avviż dwar il-kuntratt jiġi ppubblikat: |
най-малко в Официален вестник на Европейския съюз и в интернет за международните покани за представяне на оферти; | tal-inqas f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fuq l-Internet għal sejħiet għall-offerti internazzjonali; |
най-малко в държавния вестник на държавата получател или в равностойно издание за местните покани за представяне на оферти. | tal-inqas f’gazzetta uffiċjali waħda tal-Istat riċevitur jew fi kwalunkwe pubblikazzjoni ekwivalenti oħra għal sejħiet lokali għall-offerti. |
Когато обявлението за обществена поръчка се публикува и на местно равнище, то трябва да е идентично на публикуваното в Официален вестник на Европейския съюз и в интернет и да се публикува едновременно с него. | Meta l-avviż dwar il-kuntratt ikun ippubblikat ukoll lokalment, dan irid ikun identiku għal dak ippubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fuq l-Internet u jrid jiġi ppubblikat b’mod simultanju. |
Комисията отговаря за публикуването в Официален вестник на Европейския съюз и в интернет. | Il-Kummissjoni tkun responsabbli għall-pubblikazzjoni f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u fuq l-Internet. |
Ако обявлението се публикува на местно равнище, това може да се извърши от структурите, посочени в член 190, параграф 2, буква б) от Финансовия регламент. | Jekk l-avviż jiġi ppubblikat lokalment, dan jista’ jsir mill-entitajiet imsemmija fl-Artikolu 190(2)(b) tar-Regolament Finanzjarju. |
Обявлението за възлагане се изпраща при подписването на договора, освен когато, ако все още е необходимо, поръчката е обявена за тайна или когато изпълнението на поръчката трябва да бъде съпътствано от специални мерки за сигурност с цел защита на основните интереси на Европейския съюз или на държавата бенефициер, както и когато публикуването на обявлението за възлагане се счита за неподходящо. | L-avviż ta’ għoti jintbagħat meta jiġi ffirmat il-kuntratt ħlief meta, jekk ikun għadu meħtieġ, il-kuntratt ikun ġie ddikjarat sigriet jew fejn it-twettiq tal-kuntratt ikun irid isir b’miżuri ta’ sigurtà speċjali, jew fejn il-protezzjoni tal-interessi essenzjali tal-Unjoni Ewropea, jew il-pajjiż benefiċjarju jitolbu dan, u fejn il-pubblikazzjoni tal-avviż ta’għoti ma tkunx ikkunsidrata bħala xierqa. |
Прагове и процедури при възлагане на поръчки за услуги | Limiti u proċeduri għall-għoti ta’ kuntratti ta’ servizzi |
Праговете и процедурите по член 190 от Финансовия регламент при поръчки за услуги са, както следва: | Il-limiti u l-proċeduri msemmija fl-Artikolu 190 tar-Regolament Finanzjarju jkunu kif ġej għall-kuntratti ta’ servizzi: |
за поръчки на стойност от 300000 EUR или повече: | għal kuntratti b’valur ta’ EUR 300000 jew iktar: |
международна ограничена процедура по смисъла на член 127, параграф 2 и член 264, параграф 2, буква а); | sejħa internazzjonali ristretta għall-offerti fis-sens tal-Artikolu 127(2) u l-Artikolu 264(2)(a); |
международна открита процедура по смисъла на член 127, параграф 2 и член 264, параграф 2, буква а); | sejħa internazzjonali miftuħa għall-offerti fis-sens tal-Artikolu 127(2) u l-Artikolu 264(2)(a); |
за поръчки на стойност под 300000 EUR: състезателна процедура на договаряне по смисъла на параграф 3 от настоящия член или рамково споразумение. | għal kuntratti b’valur ta’ inqas minn EUR 300000: proċedura kompetittiva nnegozjata fis-sens tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, jew kuntratt qafas. |
Поръчки на стойност, не по-голяма от 20000 EUR, могат да се възлагат въз основа на една оферта. | Il-kuntratti li ma jabqużx l-EUR 20000 jistgħu jingħataw fuq il-bażi ta’ offerta unika. |
Плащанията на разходи, които не надвишават 2500 EUR, могат да представляват просто плащане по фактури, без предварително приемане на оферта. | Il-ħlasijiet għal ammonti daqs jew anqas minn EUR 2500 fir-rigward ta’ element ta’ nefqa jistgħu jikkonsistu sempliċement fi ħlas kontra fatturi mingħajr aċċettazzjoni minn qabel ta’ offerta. |
При международната ограничена процедура по параграф 1, буква а) в обявлението за обществена поръчка се посочва броят на кандидатите, които ще бъдат поканени да подадат оферти. | Fil-proċedura internazzjonali ristretta msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1, l-avviż dwar il-kuntratt jiddikjara n-numru ta’ kandidati li se jiġu mistiedna jitfgħu offerti. |
За поръчки за услуги се канят най-малко четирима кандидати. | Għall-kuntratti ta’ servizzi, jiġu mistiedna minimu ta’ erba’ kandidati. |
Броят на кандидатите, допуснати да подадат оферти, трябва да бъде достатъчен, за да осигури реална конкуренция. | In-numru ta’ kandidati li jitħallew jissottomettu offerti jrid ikun biżżejjed biex tiġi żgurata kompetizzjoni ġenwina. |
Списъкът на избраните кандидати се публикува на интернет сайта на Комисията. | Il-lista tal-kandidati magħżulin tiġi ppubblikata fuq is-sit elettroniku tal-Kummissjoni. |
Ако броят на кандидатите, отговарящи на критериите за подбор или на минималните нива на капацитет, е по-нисък от минималния брой, възложителят може да покани да представят оферти само кандидатите, отговарящи на критериите за представяне на оферта. | Jekk in-numru ta’ kandidati li jissodisfaw il-kriterji tal-għażla jew il-livelli minimi ta’ kapaċità jkun inqas min-numru minimu, l-awtorità kontraenti tista’ tistieden sabiex jissottomettu offerti biss lil dawk il-kandidati li jissodisfaw il-kriterji għas-sottomissjoni ta’ offerta. |
В процедурата на договаряне, посочена в параграф 1, буква б), възложителят съставя списък на най-малко трима оференти по свой избор. | Fil-proċedura nnegozjata msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 1, l-awtorità kontraenti tipprepara lista ta’ mill-anqas tliet offerenti tal-għażla tagħha. |
Процедурата включва ограничен търг без публикуване на обявление и се нарича състезателна процедура на договаряне, която не попада в обхвата на член 129. | Il-proċedura tinvolvi offerti kompetittivi limitati, mingħajr pubblikazzjoni ta’ avviż u tkun magħrufa bħala proċedura kompetittiva nnegozjata mhux koperta mill-Artikolu 129. |
Оферентите при състезателната процедура на договаряне могат да бъдат избрани от подходящо обявен списък на потенциални оференти, посочен в член 136, параграф 1, буква б). | L-offerenti għall-proċedura kompetittiva nnegozjata jistgħu jintgħażlu minn lista reklamata kif suppost ta’ bejjiegħa kif imsemmija fl-Artikolu 136(1)(b). |
Този списък се изготвя след покана за изразяване на интерес и е валиден за не повече от пет години от датата на обявлението. | Dik il-lista għandha titfassal wara sejħa għall-espressjoni ta’ interess u tkun valida għal mhux iktar minn ħames snin mid-data tar-reklamar. |
Списъкът може да включва подсписъци. | Dik il-lista tista’ tinkludi sottolisti. |
Всички заинтересовани лица могат да подадат заявление по време насрока на валидност на списъка, с изключение на последните три месеца от този период. | Kull persuna interessata tista’ tissottometti applikazzjoni fi kwalunkwe ħin matul il-perjodu ta’ validità tal-lista, ħlief għall-aħħar tliet xhur ta’ dak il-perjodu. |
Когато се възлага поръчка, възложителят приканва всички потенциални оференти, вписани в съответния списък или подсписък, да представят оферта. | Meta jkun irid jingħata kuntratt, l-awtorità kontraenti tistieden lill-bejjiegħa kollha mniżżla fil-lista jew fis-sottolista relevanti biex jissottomettu offerta. |
Офертите се отварят и оценяват от комисия за оценка, която притежава необходимия технически и административен опит. | L-offerti jinfetħu u jiġu evalwati minn kumitat ta’ evalwazzjoni bil-kompetenza teknika u amministrattiva meħtieġa. |
Членовете на комисията за оценка трябва да подпишат декларация за безпристрастност. | Il-membri tal-kumitat ta’ evalwazzjoni jridu jiffirmaw dikjarazzjoni ta’ imparzjalità. |
Ако след консултация с оферентите възложителят получи само една оферта, която е приемлива от административна и техническа гледна точка, поръчката може да бъде възложена, ако са изпълнени критериите за възлагане. | Jekk wara l-konsultazzjoni tal-offerenti l-awtorità kontraenti tirċievi biss offerta waħda li tkun amministrattivament u teknikament valida, il-kuntratt jista’ jingħata bil-kundizzjoni li jintlaħqu l-kriterji tal-għoti. |
За правни услуги съгласно номенклатурата CPV възложителите могат да използват състезателна процедура на договаряне, независимо от прогнозната стойност на поръчката. | Għal servizzi legali skont in-nomenklatura tas-CPV, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jużaw il-proċedura kompetittiva nnegozjata, ikun xi jkun il-valur stmat tal-kuntratt. |
Офертите се изпращат в пакет или във външен плик, съдържащ два отделни запечатани плика — един с надпис „Плик А — Техническа оферта“ и друг с надпис „Плик Б — Финансова оферта“. | L-offerti jintbagħtu f’pakkett jew envelop ta’ barra li jkun fih żewġ envelops issiġillati separati, wieħed bil-kliem Envelop A — Offerta teknika u l-ieħor bil-kliem Envelop B — Offerta finanzjarja. |
На външния плик се отбелязват: | L-envelop ta’ barra jrid ikollu miktub: |
адресът, посочен в тръжната документация за представяне на оферти; | l-indirizz indikat fid-dokumenti tal-offerta għas-sottomissjoni tal-offerti; |
позоваване на поканата за представяне на оферти, на която отговаря оферентът; | ir-referenza għas-sejħa għall-offerti li għaliha jkun qiegħed iwieġeb l-offerent; |
при необходимост номерата на лотовете, за които се представя офертата; | fejn ikun xieraq, in-numri tal-lottijiet li għalihom tkun qiegħda tiġi ppreżentata offerta; |
изразът „Да не се отваря преди заседанието за отваряне на офертите“ на езика, на който е съставена тръжната документация. | il-frażi “Ma għandux jinfetaħ qabel is-sessjoni ta’ ftuħ tal-offerti”, fil-lingwa tad-dokumenti tal-offerti. |
Ако тръжната документация предвижда събеседвания, комисията за оценка може да ги проведе с главните членове на екипа от експерти, предложен в технически приемливите оферти, след като изготви писмени междинни заключения и преди да приключи окончателно оценката на техническите оферти. | Jekk ġew previsti intervisti fid-dokumenti tal-offerta, il-kumitat ta’ evalwazzjoni jista’ jintervista lill-membri prinċipali tat-tim ta’ esperti proposti fl-offerti teknikament aċċettabbli, wara li jiġu stabbiliti l-konklużjonijiet provviżorji bil-miktub u qabel ma tiġi konkluża b’mod definittiv l-evalwazzjoni tal-offerti tekniċi. |
В такива случаи събеседването с експертите се провежда от комисията за оценка, за предпочитане колективно, ако те образуват екип, и на достатъчно близки времеви интервали, за да може да се направи сравнение. | F’dawn il-każijiet, l-esperti jiġu intervistati mill-kumitat ta’ evalwazzjoni, idealment f’daqqa jekk ikunu f’tim, u f’intervalli qrib biżżejjed biex ikun jista’ jsir tqabbil. |
Събеседванията се провеждат в съответствие с образец, одобрен предварително от тръжната комисия и прилаган към всички поканени за събеседване експерти или екипи. | L-intervisti jsiru skont mudell standard maqbul minn qabel mill-bord tal-għażla u applikat għall-esperti jew it-timijiet kollha msejħa għall-intervisti. |
Датата и часът на събеседването се съобщават на оферентите най-малко десет календарни дни предварително. | Id-data u l-ħin tal-intervista jridu jiġu kkomunikati lill-offerenti tal-inqas għaxart ijiem kalendarji minn qabel. |
В случаи на непреодолима сила, при които оферентът е възпрепятстван да се яви на събеседването, следва да му се изпратят нова дата и час. | F’każijiet ta’ force majeure li timpedixxi lill-offerent milli jattendi l-intervista, iridu jintbagħtu data u ħin ġodda lill-offerent. |
Критериите за възлагане на поръчка служат за определяне на икономически най-изгодната оферта. | Il-kriterji tal-għoti tal-kuntratt iservu biex tiġi identifikata l-aktar offerta ekonomikament vantaġġuża. |
Икономически най-изгодната оферта се избира чрез претегляне в съотношение 80/20 на техническите качества и цената. | L-aktar offerta ekonomikament vantaġġuża tintgħażel billi tintuża distribuzzjoni ta’ ppeżar ta’ 80/20 bejn il-kwalità teknika u l-prezz. |
За тази цел: | Għal dak il-għan: |
полученият резултат за техническата оферта се умножава по 0,80; | il-punteġġ mogħti għall-offerti tekniċi jrid jiġi moltiplikat b’0,80; |
полученият резултат за ценовата оферта се умножава по 0,20. | il-punteġġ mogħti għall-offerti tal-prezz irid jiġi moltiplikat b’0,20. |
Прилагане на процедурата на договаряне към поръчки за услуги | Użu tal-proċedura nnegozjata għall-kuntratti ta’ servizzi |
За поръчките за услуги възложителят може да използва процедура на договаряне въз основа само на една оферта в следните случаи: | Għall-kuntratti ta’ servizzi, l-awtoritajiet kontraenti jistgħu jużaw il-proċedura nnegozjata b’offerta waħda fil-każijiet li ġejjin: |
когато поради крайна спешност, продиктувана от обстоятелства, които възложителят не би могъл да предвиди и са изцяло извън неговия контрол, сроковете за процедурите по член 104, параграф 1, букви а), б) и в) от Финансовия регламент не могат да бъдат спазени; | fejn, għal raġunijiet ta’ urġenza estrema kkawżati minn avvenimentili l-awtoritajiet kontraenti ma jkunux setgħu jipprevedu u li bl-ebda mod ma jistgħu jiġu attribwiti lilhom, il-limitu ta’ żmien għall-proċeduri msemmija fil-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 104(1) tar-Regolament Finanzjarju ma jistax jinżamm; |
когато услугите се възлагат на организации от публичния сектор или институции или сдружения с нестопанска цел и се отнасят до дейности от институционален характер или целят дапредоставят помощ на хора в социалната сфера; | fejn is-servizzi jkunu fdati lil korpi mis-settur pubbliku jew istituzzjonijiet jew assoċjazzjonijiet mingħajr skop ta’ qligħ u jkunu relatati ma’ attivitajiet ta’ natura istituzzjonali u mfassla biex jipprovdu assistenza lil nies fil-qasam soċjali; |
за услуги, които представляват продължение на вече започнали услуги, при условията, изброени в параграф 2; | għal servizzi li jkunu estensjoni ta’ servizzi diġà mibdija, soġġetti għall-kundizzjonijiet stabbiliti fil-paragrafu 2; |
когато тръжната процедура или опитът за използване на рамково споразумение до момента са неуспешни, т.е. когато не е получена нито една качествено и/или финансово подходяща оферта, като в такъв случай след анулиране на тръжната процедура възложителят може да започне преговори с един или повече оференти по свой избор сред участвалите в поканата за представяне на оферти, при условие че първоначалните условия на договора не се променят съществено; | fejn il-proċedura tal-offerti jew it-tentattiv ta’ użu ta’ kuntratt qafas ma jirnexxux, jiġifieri, jekk ma tkun daħlet l-ebda offerta kwalitattivament u/jew finanzjarjament sodisfaċenti, f’liema każ, wara li tikkanċella l-proċedura tal-offerti, l-awtorità kontraenti tista’ tinnegozja ma’ wieħed jew aktar mill-offerenti li tagħżel hi, minn fost dawk li ħadu sehem fis-sejħa għall-offerti, bil-kundizzjoni li t-termini oriġinali tal-kuntratt ma jinbidlux b’mod sostanzjali; |
когато съответната поръчка следва конкурс и съгласно приложимите правила трябва да бъде възложена на успелия кандидат или на един от успелите кандидати, като в такъв случай всички успели кандидати се канят за участие в преговорите; | fejn il-kuntratt ikkonċernat isegwi kompetizzjoni u, skont ir-regoli li japplikaw, ikun irid jingħata lill-kandidat magħżul jew lil wieħed mill-kandidati magħżula, f’dan il-każ, il-kandidati kollha ammessi jiġu mistiedna jieħdu sehem fin-negozjati; |
когато по технически причини или във връзка със защитата на изключителни права поръчката може да бъде възложена само на определен доставчик на услуги; | fejn, għal raġunijiet tekniċi, jew għal raġunijiet marbuta mal-protezzjoni ta’ drittijiet esklużivi, il-kuntratt ikun jista’ jingħata biss lil fornitur partikolari ta’ servizz; |
за поръчки, които са обявени за тайни, или за поръчки, чието изпълнение трябва да бъде съпътствано от специални мерки за сигурност, или с цел защита на основните интереси на Съюза или на държавата бенефициер; | għal kuntratti ddikjarati sigrieti, jew għal kuntratti li t-twettiq tagħhom irid ikun akkumpanjat minn miżuri speċjali tas-sigurtà jew meta l-protezzjoni tal-interessi essenzjali tal-Unjoni jew tal-pajjiż benefiċjarju tkun teħtieġ hekk; |
когато трябва да се сключи нов договор след предсрочно приключване на съществуващ договор. | meta jkun irid jiġi konkluż kuntratt ġdid wara terminazzjoni bikrija ta’ kuntratt eżistenti. |