Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Приложение 10 — Примери за варианти, свързани със светлинните източнициAnness 10 – Eżempji ta’ alternattivi għas-sorsi tad-dawl
Приложение 11 — Видимост на маркировките за видимост при наблюдаване отзад, отпред и отстрани на превозното средствоAnness 11 – Il-viżibilità tal-immarkar biex jolqot l-għajn fuq wara, fuq quddiem u fil-ġenb ta' vettura
Приложение 12Anness 12
ОБХВАТL-AMBITU
Настоящото правило се прилага за превозни средства от категории M, N и за техните ремаркета (категория О) [1]по отношение монтирането на устройства за осветяване и светлинна сигнализация.Dan ir-Regolament japplika għall-vetturi tal-kategoriji M, N u għat-trejlers tagħhom (il-kategorija O) [1]fir-rigward tal-installazzjoni ta’ dwal u ta’ tagħmir tas-sinjalar bid-dawl.
ОПРЕДЕЛЕНИЯID-DEFINIZZJONIJIET
За целите на настоящото правило:Għall-fini ta’ dan ir-Regolament:
„Одобрение на превозно средство“ означава одобрение на даден тип превозно средство по отношение на броя на устройствата за осветяване и светлинна сигнализация, както и по отношение на начина на техния монтаж.“Approvazzjoni ta’ vettura” tfisser l-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura fir-rigward tan-numru u l-mod tal-installazzjoni tad-dwal u tat-tagħmir tas-sinjalar bid-dawl;
„Тип превозно средство по отношение монтирането на устройства за осветяване и светлинна сигнализация“ означава превозни средства, които не се различават по отношение на основните показатели, споменати в точки 2.2.1—2.2.4.“It-tip ta’ vettura fir-rigward tal-installazzjoni tad-dwal u tat-tagħmir tas-sinjalar bid-dawl” tfisser vetturi li ma jvarjawx fl-aspetti essenzjali msemmija fil-paragrafi 2.2.1 sa 2.2.4.
Също така следните превозни средства не се считат за „превозни средства от различен тип“: превозните средства, които се различават по смисъла на точки 2.2.1—2.2.4, но не по начин, който да води до промяна във вида, броя, разположението и геометричната видимост на светлините и наклона на късите светлини, предвидени за въпросния тип превозно средство, и превозни средства, на които са монтирани или липсват незадължителни светлини;Dawn li ġejjin ukoll jitqiesu li mhumiex “vetturi ta’ tip differenti”: vetturi li huma differenti skont it-tifsira tal-paragrafi 2.2.1 sa 2.2.4, imma mhux b’tali mod li jinvolvi bidla fit-tip, fin-numru, fl-ippożizzjonar u fil-viżibilità ġeometrika tal-fanali u fl-inklinazzjoni tar-raġġ baxx preskritti għat-tip ta’ vettura kkonċernat, u vetturi li fuqhom jitwaħħlu, jew huma nieqsa, fanali fakultattivi:
размерите и външната форма на превозното средство;Id-dimensjoni u s-sura esterna tal-vettura;
броят и разположението на устройствата;In-numru u l-ippożizzjonar tat-tagħmir;
системата за регулиране на предните фарове;Is-sistema tal-invellar tal-fanali;
системата на окачване;Is-sistema tas-suspension.
„Напречна равнина“ означава вертикална равнина, която е перпендикулярна на средната надлъжна равнина на превозното средство;“Pjan trasversali” tfisser pjan vertikali perpendikulari għall-pjan medjan lonġitudinali tal-vettura;
„Ненатоварено превозно средство“ означава превозно средство без шофьор, екипаж, пътници и товар, но с пълен резервоар, резервно колело и инструментите, които обикновено се носят;“Vettura mhux mgħobbija” tfisser vettura mingħajr sewwieq, ekwipaġġ, passiġġieri u tagħbija, imma bi provvista sħiħa ta’ fjuwil, bi stepni u bl-għodod li jinġarru s-soltu;
„Натоварено превозно средство“ означава превозно средство, което е натоварено до неговото технически допустимо максимално тегло, обявено от производителя, който определя разпределението на това тегло между осите в съответствие с метода, описан в приложение 5;“Vettura mgħobbija” tfisser vettura mgħobbija sal-massa massima teknikament permissibbli tagħha, kif iddikjarata mill-manifattur, li għandu wkoll jiffissa d-distribuzzjoni ta’ din il-massa bejn il-fusien skont il-metodu deskritt fl-Anness 5;
„Устройство“ означава елемент или монтажен възел от елементи, изпълняващ една или повече функции;“Apparat” tfisser element jew assemblaġġ ta’ elementi li jintuża biex titwettaq funzjoni waħda jew aktar;
„Функция за осветяване“ означава светлината, излъчвана от устройство, с цел да осветява пътя и обектите в посоката на движение на превозното средство;“Funzjoni tad-dawl” tfisser id-dawl li jarmi apparat sabiex iddawwal it-triq u l-oġġetti fid-direzzjoni tal-moviment tal-vettura;
„Функция за светлинна сигнализация“ означава светлината, излъчвана или отразявана от устройство, с цел да осигури визуална информация за останалите участници в движението за присъствието, разпознаването и/или промяната в движението на превозното средство;“Funzjoni tas-sinjalar bid-dawl” tfisser id-dawl mormi jew rifless minn apparat sabiex jagħti lill-utenti l-oħra tat-triq informazzjoni viżiva dwar il-preżenza, l-identifikazzjoni u/jew il-bdil fil-moviment tal-vettura;
„Светлина“ означава устройство, коетое предназначено да осветява пътя или да излъчва светлинен сигнал за други участници движението.“Fanal” tfisser apparat maħsub biex idawwal t-triq jew biex jitfa’ sinjal bid-dawl lil utenti oħra tat-triq.
Светлините за осветяване на задния регистрационен номер и светлоотражателите също следва да се считат за светлини.Il-fanali tal-pjanċa tar-reġistrazzjoni ta’ wara u r-retrorifletturi bl-istess mod għandhom jitqiesu bħala fanali.
За целите на настоящото правило, съгласно предписанията на Правило № 107 за превозни средства от категории M2 и M3, светещите задни регистрационни номера и осветителната система на вратите не се считат за фарове;Għall-fini ta’ dan ir-Regolament, il-pjanċi tar-reġistrazzjoni ta’ wara li jitfgħu d-dawl u s-sistema tad-dawl tal-bieba tas-servizz skont id-dispożizzjonjiet tar-Regolament Nru 107 dwar il-vetturi tal-kategoriji M2 u M3 ma jitqisux bħala fanali;
Светлинен източник [2]Is-sors tad-dawl [2]
„Светлинен източник“ означава един или повече елементи, излъчващи във видимия спектър, които могат да бъдат сглобени с една или повече прозрачни обвивки и с основа за механична и електрическа връзка.“Sors tad-dawl” tfisser element wieħed jew aktar għal radjazzjoni viżibbli, li jista’ jiġi assemblat b’kisi trasparenti wieħed jew aktar u b’bażi għal konnessjoni mekkanika u elettrika.
Светлинният източник може също да бъде съставен от краен елемент на светловод, като част от разпределено осветление или система за светлинна сигнализация, която няма вградена външна леща;Sors tad-dawl jista’ jkun magħmul ukoll mill-iżbokk estrem ta’ gwida għad-dawl, bħala parti minn sistema distribwita ta’ dawl jew ta’ sinjalar bid-dawl li ma jkollhiex lenti esterna inkorporata;
„Заменяем светлинен източник“ означава светлинен източник, който е проектиран да бъде поставян и отстраняван от държателя на съответното устройство без помощта на инструменти;“Sors sostitwibbli tad-dawl” tfisser sors tad-dawl li huwa maħsub biex jiddaħħal fi u jitneħħa mill-kontenitur tal-apparat tiegħu mingħajr għodda;
„Незаменяем светлинен източник“ означава светлинен източник, който може да бъде заменен само чрез замяна на устройството, към което е закрепен;“Sors mhux sostitwibbli tad-dawl” tfisser sors tad-dawl li jista’ jiġi sostitwit biss billi jiġi sostitwit l-apparat li miegħu huwa mwaħħal dan is-sors tad-dawl;
в случай на модул на светлинен източник: светлинен източник, който може да бъде заменен само чрез замяна на модула, към който този светлинен източник е закрепен;F’każ ta’ modulu ta’ sors tad-dawl: sors tad-dawl li jista’ jiġi sostitwit biss billi jiġi sostitwit il-modulu tas-sors tad-dawl li miegħu jkun imwaħħal dan is-sors tad-dawl;
в случай на адаптиращи се системи предни светлини (AFS): светлинен източник, който може да бъде заменен само чрез замяна на модула, към който този светлинен източник е закрепен;F’każ ta’ sistemi adattivi tad-dawl ta’ quddiem (AFS – adaptive front-lighting systems): sors tad-dawl li jista’ jiġi sostitwit biss bis-sostituzzjoni tal-unità tad-dawl li magħha jkun imwaħħal dan is-sors tad-dawl.
„Модул на светлинен източник“ означава оптичната част на устройство, която е специфична за това устройство, съдържа един или повече незаменяеми светлинни източника и може да се демонтира само с помощта на инструмент(и).“Modulu tas-sors tad-dawl” tfisser il-parti ottika ta’ apparat li tkun speċifika għal dak l-apparat, li jkun fiha sors mhux sostitwibbli tad-dawl wieħed jew aktar, u li tkun tista’ titneħħa minn mal-apparat tagħha biss bl-użu ta’ għodda (għodod).
Модулът на светлинен източник е проектиран така, че независимо от това дали се използва инструмент(и), той не е механично взаимозаменяем с който и да е одобрен заменяем светлинен източник;Modulu ta’ sors tad-dawl ikun iddisinjat b’tali mod li, irrispettivament mill-użu tal-għodda, ma jista jiġi skambjat mekkanikament mal-ebda sors sostitwibbli tad-dawl approvat;
„Нажежаем светлинен източник“ (нажежаема светлина ) означава светлинен източник, в който елементът за излъчване във видимия спектър е една или повече нажежаеми жички, генериращи температурно излъчване;“Sors tad-dawl tal-filament” (bozza tal-filament) tfisser sors tad-dawl fejn l-element għar-radjazzjoni viżibbli jkun filament imsaħħan wieħed jew aktar li jipproduċi radjazzjoni termali;
„Газоразряден светлинен източник“ означава светлиненизточник, в който елементът за излъчване във видимия спектър е разряд, пораждащ електролуминесценция/флуоресценция;“Sors tad-dawl b’disċarġ tal-gass” tfisser sors tad-dawl fejn l-element għar-radjazzjoni viżibbli jkun ark ta’ disċarġ li jipproduċi elettroluminixxenza/fluworexxenza;
„Светодиод“ (LED) означава светлинен източник, в който елементът за излъчване във видимия спектър е един или повече твърдотелни (p-n) преходи, осигуряващи инжекционна луминесценция/флуоресценция;“Sors tad-dawl LED (dajowd li jarmi d-dawl)” tfisser sors tad-dawl fejn l-element għar-radjazzjoni viżibbli jkun twaħħila waħda jew aktar li jipproduċi luminexxenza/fluworexxenza ta’ injezzjoni;
„Светодиоден модул“ означава светлинен източник, който използва за светлинни източници само светодиоди;“Modulu tal-LED” tfisser modulu ta’ sors tad-dawl li bħala sorsi tad-dawl fih biss LEDs;
„Електронна пусково-регулираща апаратура“ (ПРА) означава един или повече елемента между захранването и регулирания светлинен източник с цел управление на напрежението и/или тока на светлинния източник;“Apparat elettroniku li jikkontrolla s-sors tad-dawl” tfisser komponent wieħed jew aktar bejn il-provvista u s-sors tad-dawl biex ikunu kkontrollati l-vultaġġ u/jew il-kurrent elettriku tas-sors tad-dawl;
„Баласт“ означава електронна ПРА между захранването и регулирания светлинен източник, чиято цел е стабилизация на тока на газоразрядния светлинен източник;“Ballast” tfisser ger elettroniku li jikkontrolla s-sors tad-dawl bejn il-provvista u s-sors tad-dawl biex ikun stabbilizzat il-kurrent elettriku ta’ sors tad-dawl b’disċarġ tal-gass;
„Стартер“ означава електронна ПРА, чиято цел е запалването на разряда в газоразряден светлинен източник;“Apparat li jqabbad (ignitor)” tfisser ger elettroniku li jikkontrolla s-sors tad-dawl biex jistartja l-ark ta’ sors tad-dawl b’disċarġ tal-gass.
„Регулиране на интензитета“ означава устройство, което автоматично управлява задните устройства за светлинна сигнализация, които дават регулируем светлинен интензитет, за да гарантират еднакво възприемане на техните сигнали.“Kontroll ta’ intensitajiet varjabbli” tfisser l-apparat li awtomatikament jikkontrolla t-tagħmir tas-sinjalar bid-dawl fuq wara li jipproduċu intensitajiet ta’ luminożità varjabbli sabiex tkun żgurata l-perċezzjoni invarjabbli tas-sinjali tagħhom.
Регулирането на интензитета е част от светлината, част от превозното средство или е разпределен между въпросната светлина и превозното средство;Il-kontroll ta’ intensitajiet varjabbli huwa parti mill-fanal, jew parti mill-vettura, jew maqsum bejn l-imsemmi fanal u l-vettura.
„Еквивалентни светлини“ означава светлини, които изпълняват една и съща функция и които са разрешени в страната, където е регистрирано превозното средство; тези светлини могат да имат характеристики различни от тези на монтираните на превозното средство в момента на неговото одобрение, при условие, че отговарят на изискванията на настоящото правило;“Fanali ekwivalenti” tfisser fanali li jkollhom l-istess funzjoni u li jkunu awtorizzati fil-pajjiż fejn tkun irreġistrata l-vettura; fanali ta’ din ix-xorta jista’ jkollhom karatteristiċi differenti minn dawk li ġew installati fuq il-vettura meta tkun approvata bil-kundizzjoni li jissodisfaw ir-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament;
„Независими светлини“ означава светлини, които имат отделни видими повърхности по направлението на базовата ос [3], отделни светлинни източници и отделни осветители;2.7.4.“Fanali indipendenti” tfisser apparati li jkollhom superfiċji apparenti separati fid-direzzjoni tal-assi ta’ referenza, [3]sorsi tad-dawl separati u bodis tal-fanali separati;2.7.4.
„Групирани светлини“ означава устройства, които имат отделни видими повърхности по направлението на базовата ос [3]За устройства за осветяване на задния регистрационен номер и за пътепоказатели (категории 5 и 6), при отсъствието на осветителна повърхност, да се използва „светлоизлъчваща повърхност“.“Fanali iggruppati” tfisser apparati li jkollhom superfiċji apparenti separati fid-direzzjoni tal-assi ta' referenza [3]Fil-każ tad-dawl għall-pjanċa tar-reġistrazzjoni ta' wara u l-indikaturi tad-direzzjoni tal-kategoriji 5 u 6, għandha tintuża “superfiċje li titfa' d-dawl”.
и отделни светлинни източници, но общ осветител;u sorsi tad-dawl separati, imma li jkollhom bodi tal-fanal komuni;
„Комбинирани светлини“означава устройства, които имат отделни видими повърхности по направлението на базовата ос [3]За устройства за осветяване на задния регистрационен номер и за пътепоказатели (категории 5 и 6), при отсъствието на осветителна повърхност, да се използва „светлоизлъчваща повърхност“.“Fanali ikkombinati” tfisser apparati li jkollhom superfiċji apparenti separati fid-direzzjoni tal-assi ta' referenza, [3]Fil-każ tad-dawl għall-pjanċa tar-reġistrazzjoni ta' wara u l-indikaturi tad-direzzjoni tal-kategoriji 5 u 6, għandha tintuża “superfiċje li titfa' d-dawl”.
, но общ светлинен източник и общ осветител;imma sors tad-dawl komuni u bodi tal-fanal komuni;
„Взаимно вградени светлини“ означава устройства, които имат отделни светлинни източници или един светлинен източник, който функционира при различни условия (напр. оптични, механични или електрически разлики), изцяло или частично общи видими повърхности по направлението на базовата ос [3]За устройства за осветяване на задния регистрационен номер и за пътепоказатели (категории 5 и 6), при отсъствието на осветителна повърхност, да се използва „светлоизлъчваща повърхност“.“Fanali reċiprokament inkorporati” tfisser apparati li jkollhom sorsi tad-dawl separati jew sors tad-dawl wieħed li jaħdmu f’kundizzjonijiet differenti (pereżempju, differenzi ottiċi, mekkaniċi, elettriċi), superfiċji apparenti totalment jew parzjalment komuni fid-direzzjoni tal-assi ta' referenza [3]Fil-każ tad-dawl għall-pjanċa tar-reġistrazzjoni ta' wara u l-indikaturi tad-direzzjoni tal-kategoriji 5 u 6, għandha tintuża “superfiċje li titfa' d-dawl”.
и общ осветител [4];u bodi tal-fanal komuni [4];
„Еднофункционална светлина (фар)“ означава част от устройство, което изпълнява една светлинна функция или една функция, свързана със светлинната сигнализация;“Fanal b’funzjoni waħda” tfisser parti minn apparat li twettaq funzjoni waħda li ddawwal jew li tagħmel sinjali bid-dawl;
„Скриваща се светлина (фар)“ означава фар, който може частично или изцяло да се скрива, когато не се използва.“Fanal li jista’ jinħeba” tfisser fanal li jista’ jinħeba parzjalment jew kompletament meta ma jkunx qed tintuża.
Този резултат може да се постигне чрез подвижен капак, чрез преместване на фара или чрез други подходящи способи.Dan ir-riżultat jista’ jinkiseb permezz ta’ għata li titneħħa, bl-ispostament tal-fanal jew bi kwalunkwe mezz xieraq ieħor.
Терминът „прибиращ се“ се използва в частност при описанието на скриващ се фар, преместването на който позволява същият да се прибира в каросерията;It-terminu “jinġibed ’il ġewwa (retractable)” jintuża b’mod aktar partikolari biex ikun deskritt fanal li jista’ jinħeba li l-ispostament tagħha jippermetti li din tiddaħħal fi ħdan il-qafas;
„Дълга светлина“ означава фар, който се използва за осветяване на пътя на по-голямо разстояние пред превозното средство;“Fanal tal-bright (raġġ ewlieni)” tfisser il-fanal li jintuża biex idawwal it-triq tul distanza twila quddiem il-vettura;
„Къса светлина“ означава фар, който се използва за осветяване на пътя пред превозното средство, без да се причинява нежелано заслепяване или неудобство на насрещно движещите се водачи и другите участници в движението по пътя;“Fanal b’raġġ li ma jtellifx is-sewwieq minn faċċata (raġġ baxx)” tfisser il-fanal li jintuża biex idawwal it-triq quddiem il-vettura mingħajr ma jgħammex l-għajnejn jew tikkawża skumdità lis-sewwieqa li jkunu ġejjin minn faċċata u lill-utenti l-oħra tat-triq;
„Главна къса светлина“ означава късата светлина, генерирана без допълнително излъчване от инфрачервен излъчвател и/или от допълнителни светлинни източници за осветяване с променлив ъгъл в завой;“Raġġ li ma jtellifx is-sewwieq minn faċċata ewlieni (raġġ baxx ewlieni)” tfisser ir-raġġ baxx prodott mingħajr il-kontribut tal-apparat li jarmi r-raġġi infraħomor (IR) u/jew sorsi addizzjonali tad-dawl għal dawl għal-liwi.
„Пътепоказател“ (мигач) означава светлина, която се използва за указване на другите участници в пътното движение, че водачът възнамерява да промени посоката на движение наляво или надясно.“Fanal li tindika d-direzzjoni” tfisser fanal li jintuża biex jindika lill-utenti l-oħra tat-triq li s-sewwieq biħsiebu jbiddel id-direzzjoni lejn il-lemin jew lejn ix-xellug;
Пътепоказател или пътепоказатели могат също така да бъдат използвани съгласно разпоредбите на Правило № 97;Fanal jew fanali li tindika(jindikaw) id-direzzjoni jistgħu jintużaw ukoll skont id-dispożizzjonijiet tar-Regolament Nru 97;
„Стоп-светлина“ означава светлина, която се използва за указване на другите участници в пътното движение, намиращи се зад превозното средство, че водачът на последното е задействал работната спирачка;“Fanal tal-waqfien” tfisser fanal li jintuża biex ikun indikat lill-utenti l-oħra tat-triq li jinsabu wara l-vettura li l-moviment lonġitudinali tal-vettura qed ikun bilmod apposta;
„Устройство за осветяване на задния регистрационен номер“ означава устройството, използвано за осветяване на пространството, запазено за задния регистрационен номер. Такова устройство може да се състои от няколко оптични елемента;“Apparat li jdawwal il-pjanċa tar-reġistrazzjoni ta’ wara” tfisser apparat li jintuża biex idawwal l-ispazju maħsub għall-pjanċa tar-reġistrazzjoni ta’ wara; apparat ta’ din ix-xorta jista’ jikkonsisti minn diversi komponenti ottiċi;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership