Source | Target | синя граница: | limitu blu: |
С точки на пресичане: | Bil-punti tal-intersezzjoni: |
„Селективно-жълт“ означава координатите на цветността (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, стандартен колориметричен наблюдател по МКО (1931 г.). | “Isfar selettiv” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer. |
на излъчената светлина, които се намират в областите на цветността, определени от границите: | tad-dawl mormi li jkun ġewwa ż-żoni tal-kromatiċità definiti mil-limiti: |
y = 1,290 x – 0,100 | y = 1,290 x – 0,100 |
линията на спектралната цветност | il-lokus spettrali |
червена граница: | limitu aħmar: |
y = 0,138 + 0,580 x | y = 0,138 + 0,580 x |
жълтеникава бяла граница: | limitu abjad fl-isfar: |
бяла граница: | limitu abjad: |
„Автомобилно-жълт“ означава координатите на цветността (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, стандартен колориметричен наблюдател по МКО (1931 г.). | “Ambra” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer. |
y = 0,790 – 0,670 x | y = 0,790 – 0,670 x |
„Червен“ означава координатите на цветността (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, стандартен колориметричен наблюдател по МКО (1931 г.). | “Aħmar” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer. |
лилавата линия: | il-linja vjola: |
(нейното линейно продължение в лилавия диапазон между червения и синия край на линията на спектралната цветност) | (l-estensjoni lineari tagħha fil-firxa vjola ta' kuluri bejn l-estremitajiet ħomor u blu tal-lokus spettrali) |
Цвят през нощта на светлината, отразена от устройство, с изключение на светлоотразяващи гуми съгласно Правило № 88 | Il-Kulur Bil-Lejl tad-dawl retrorifless minn apparat eskluż it-tajers retroriflessivi skont ir-Regolament Nru 88 |
„Бял“ означава координатите на цветността (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, стандартен колориметричен наблюдател по МКО (1931 г.). | “Abjad” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer. |
на отразената светлина, които се намират в областите на цветността, определени от границите: | tad-dawl mormi li jkun ġewwa ż-żoni tal-kromatiċità definiti mil-limiti: |
„Жълт“ означава координатите на цветността (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, стандартен колориметричен наблюдател по МКО (1931 г.). | “Isfar” tfisser il-koordinati tal-kromatiċità (x, y) [5]CIE Publication 15.2, 1986, Colorimetry, the CIE 1931 standard colorimetric observer. |
y = 0,200 x + 0,268 | y = 0,200 x + 0,268 |
лилавата линия | il-linja vjola: |
Цвят през деня на светлината, отразена от устройство | Il-Kulur ta' Binhar tad-dawl rifless minn apparat |
лилава граница: | limitu vjola |
жълта граница: | limitu isfar |
зелена граница: | limitu aħdar |
синя граница: | limitu blu |
червена граница: | limitu aħmar |
y = 0,534 x + 0,163 | y = 0,534 x + 0,163 |
бяла граница: | limitu abjad |
y =1,342 x – 0,090 | y = 1,342 x – 0,090 |
y = 0,346 – 0,053 x | y = 0,346 – 0,053 x |
Цвят през деня на луминесцентно устройство | Il-Kulur ta' Bin-Nhar tal-apparat fluworexxenti |
y = 0,315 + 0,047 x | y = 0,315 + 0,047 x |
„Заден предупредителен сигнал за сблъсък“ означава автоматичен сигнал, подаван от предното превозно средство на следващото превозно средство. | “Sinjal tat-twissija għal ħabta fuq wara (RECAS)” tfisser sinjal awtomatiku mogħti mill-vettura ta' quddiem lill-vettura ta' warajha. |
Сигналът предупреждава следващото превозно средство да предприеме аварийно действие за избягване на сблъсък. | Din twissi lill-vettura ta' warajha li jeħtieġ tieħu azzjoni b'urġenza biex ma jkunx hemm ħabta. |
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ОДОБРЕНИЕ | L-APPLIKAZZJONI GĦALL-APPROVAZZJONI |
Заявлението за одобрение на тип превозно средство по отношение на монтирането на неговите устройства за осветяване и светлинна сигнализация се подава от производителя на превозното средство или от негов съответно упълномощен представител. | L-applikazzjoni għall-approvazzjoni ta’ tip ta’ vettura rigward l-installzzjoni tad-dwal u tat-tagħmir tas-sinjalar bid-dawl għandha titressaq mill-manifattur jew mir-rappreżentant tiegħu li jkun ġie akkreditat b’mod xieraq. |
Заявлението се придружава от следните документи и данни в три екземпляра: | Għandha tkun akkumpanjata mid-dokumenti u mill-partikolaritajiet li ġejjin fi tliet kopji: |
Описание на типа превозно средство в съответствие с положенията, споменати в точки 2.2.1—2.2.4 по-горе, заедно с ограниченията за натоварване, особено максимално допустимото натоварване в багажника; | Deskrizzjoni tat-tip ta’ vettura rigward il-punti msemmija fil-paragrafi 2.2.1 sa 2.2.4 t’aktar ’il fuq, flimkien mar-restrizzjonjiet dwar it-tagħbija, b’mod partikolari t-tagħbija massima permissibbli fil-but; |
Списък на устройствата за инсталацията за осветяване и светлинна сигнализация, предписани от производителя. | Lista tal-apparati presritti mill-manifattur għall-assemblaġġ tad-dawl u tas-sinjalar bid-dawl. |
Списъкът може да включва няколко типа устройства за всяка функция. | Il-lista tista’ tinkludi diversi tipi ta’ apparat għal kull operazzjoni. |
Всеки тип трябва да бъде надлежно идентифициран (название на компонента, маркировка за одобрение на типа, име на производителя и т.н.), като в допълнение за всяка функция списъкът може да съдържа допълнителното указание „или еквивалентни устройства“; | Kull tip irid ikun identifikat b’mod xieraq (komponent, marka ta’ approvazzjoni tat-tip, isem il-manifattur, eċċ.), minbarra dan rigward kull funzjoni, il-lista tista’ tinkludi l-annotazzjoni addizzjonali “jew apparati ekwivalenti”; |
Схема на оборудването за осветяване и светлинна сигнализация като цяло, на която да е обозначено местоположението на различните устройства в превозното средство; | Disinn ta’ kif inhu mqassam l-apparat tad-dawl u tas-sinjalar bid-dawl kollu, fejn tintwera l-pożizzjoni tad-diversi apparati fuq il-vettura; |
Ако е необходимо, за да се провери съответствието с изискванията от настоящото правило, да се представи схема (схеми) на всяка индивидуална светлина, като се показват осветителната повърхност, определена в точка 2.9, светлоизлъчващата повърхност, определена в точка 2.8, базовата ос, определена в точка 2.11, и базовият център, определен в точка 2.12. | Jekk ikun meħtieġ, sabiex tkun verifikata l-konformità tal-preskrizzjonijiet tar-Regolament preżenti, disinn(disinji) ta’ kif inhu mqassam kull fanal individwali fejn tintwera s-superfiċje li ddawwal kif ġiet iddefinita fil-paragrafu 2.9, is-superfiċje li titfa’ d-dawl kif ġiet iddefinita fil-pargrafu 2.8, l-assi ta’ referenza kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.11 u ċ-ċentru ta’ rerferenza kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.12. |
Тази информация не е задължителна за светлината за осветяване на задния регистрационен номер (точка 2.7.13); | Din l-informazzjoni mhix meħtieġa fil-każ tal-fanal tal-pjanċa ta’ reġistrazzjoni ta’ wara (il-paragrafu 2.7.13); |
Заявлението трябва да включва излагане на метода, използван за определянето на видимата повърхност (вж. точка 2.10). | L-applikazzjoni għandha tinkludi dikjarazzjoni tal-metodu li ntuża għad-definizzjoni tas-superfiċje apparenti (ara l-paragrafu 2.10). |
Когато на превозното средство е монтирана адаптираща се система предни светлини (AFS), заявителят следва да представи подробно описание, даващо следната информация: | Fejn titwaħħal AFS fuq il-vettura, l-applikant għandu jippreżenta deskrizzjoni dettaljata li tipprovdi l-informazzjoni li ġejja: |
Функциите за осветяване и режимите, за които адаптиращата се система за предни светлини (AFS) е била одобрена; | Il-funzjonijiet u l-modalitajiet tad-dawl li għalihom ġiet approvata l-AFS; |
Съответните управляващи сигнали за адаптиращата се система за предни светлини (AFS) и техните технически характеристики, както е определено в съответствие с приложение 10 към Правило № 123; | Is-sinjali ta’ kontroll tal-AFS relatati u l-karatteristiċi tekniċi tagħhom kif ġew iddefiniti skont l-Anness 10 għar-Regolament Nru 123; |
Мерките, които са предприети, за да се адаптират автоматично функциите и режимите за предно осветяване в съответствие с точка 6.22.7.4 от настоящото правило; | Id-dispożizzjonijiet li qed jiġu applikati biex il-funzjonijiet u l-modalitajiet tad-dawl ta’ quddiem jiġu adattati b’mod awtomatiku skont il-paragrafu 6.22.7.4 ta’ dan ir-Regolament; |
Специални инструкции, ако има такива, за проверката на светлинните източници и зрителното наблюдение на светлинния сноп; | Struzzjonijiet speċjali, jekk ikun hemm, għall-ispezzjoni tas-sorsi tad-dawl u għall-osservazzjoni viżiva tar-raġġ; |
Документите съгласно точка 6.22.9.2 от настоящото правило; | Id-dokumenti skont il-paragrafu 6.22.9.2 ta’ dan ir-Regolament; |
Светлините, които са групирани или комбинирани или взаимно вградени в адаптиращата се система за предни светлини (AFS); | Il-fanali li ġew iggruppati jew ikkombinati ma’ jew reċiprokament inkorporati fl-AFS; |
Осветителните модули, които са проектирани в съответствие с изискванията от точка 6.22.5 от настоящото правило. | L-unitajiet tad-dawl li huma ddisinjati sabiex ikunu konformi mar-rekwiżiti tal-paragrafu 6.22.5 ta’ dan ir-Regolament. |
За превозните средства от категории M и N: описание на условията за електрическо захранване на устройствата, посочени в точки 2.7.9, 2.7.10, 2.7.12, 2.7.14 и 2.7.15 по-горе, включително, ако е приложимо, информация относно специално захранване/електронна пусково-регулираща апаратура за светлинния източник или регулиране на интензитета. | Għal vetturi tal-kategoriji M u N deskrizzjoni tal-kundizzjonijiet tal-provvista tal-elettriku għall-apparatiindikati fil-paragrafi 2.7.9, 2.7.10, 2.7.12, 2.7.14 u 2.7.15 ta' hawn fuq, inkluż, jekk ikun il-każ, informazzjoni dwar provvista speċjali tal-elettriku/apparat elettroniku tal-kontroll tad-dawl jew kontroll ta’ intensitajiet varjabbli. |
На техническата служба, отговаряща за провеждане на изпитванията за одобрение, трябва да се предостави ненатоварено превозно средство, което е снабдено с пълното оборудване за осветяване и светлинна сигнализация, предписано в точка 3.2.2 по-горе, и е представително за типа превозно средство, подлежащ на одобрение. | Vettura mhux mgħobbija mgħammra b’sett komplut ta’ apparat tad-dawl u tas-sinjalar bid-dawl, kif provdut fil-paragrafu 3.2.2 t’aktar ’il fuq, u rappreżentattiva tat-tip ta’ vettura li għandu jkun approvat għandha titressaq quddiem is-Servizz Tekniku responsabbli mit-twettiq tat-testijiet ta’ approvazzjoni. |
Към документацията за одобрение на типа се прилага документът, предвиден в приложение 1 към настоящото правило. | Id-dokument provdut fl-Anness 1 għal dan ir-Regolament għandu jkun mehmuż mad-dokumentazzjoni tal-approvazzjoni tat-tip. |
Ако типът превозно средство, представено за одобрение по настоящото правило, отговаря на изискванията на правилото по отношение на всички устройства, посочени в списъка, се издава одобрение на типа. | Jekk it-tip ta’ vettura mressaq għall-approvazzjoni skont dan ir-Regolament jissodisfa r-rekwiżiti tar-Regolament fir-rigward tal-apparati kollha li ġew speċifikati fil-lista, għandha tingħata l-approvazzjoni għal dak it-tip ta’ vettura. |
На всеки одобрен тип се присвоява номер на одобрение. | Għandu jiġi assenjat numru ta’ approvazzjoni lil kull tip approvat. |
Първите му две цифри (понастоящем 05, което съответства на серия от изменения 05) показват серията от изменения, включваща последните съществени технически изменения, внесени в правилото към момента на издаване на одобрението. | L-ewwel żewġ numri tiegħu (bħalissa 05, li jikkorrispondu għas-serje 05 ta’ emendi) għandhom jindikaw is-serje ta’ emendi li jinkorporaw l-aktar emendi tekniċi ewlenija reċenti li saru lir-Regolament fi żmien il-ħruġ tal-approvazzjoni. |