Source | Target | Една и съща страна по договора не може да присвоява този номер на друг тип превозно средство или на същия тип превозно средство, предоставено с оборудване, което не посочено в списъка, споменат в точка 3.2.2 по-горе, предмет на условията от точка 7 от настоящото правило. | L-istess Parti Kontraenti ma għandhiex tassenja dan in-numru lil tip ieħor ta’ vettura jew lill-istess tip ta’ vettura mressaq b’apparat li mhux speċifikat fil-lista li tissemma fil-paragrafu 3.2.2 t’aktar ’il fuq, bla ħsara għad-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 7 ta’ dan ir-Regolament. |
Страните по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, се уведомяват за одобрение, разширение, отказ на одобрение или окончателно прекратяване на производството на тип превозно средство/част по настоящото правило посредством формуляр, който съответства на образеца от приложение 1 към настоящото правило. | L-avviż ta’ approvazzjoni jew ta’ estensjoni jew ta’ rifjut ta’ approvazzjoni jew ta’ produzzjoni mwaqqfa għal kollox ta’ tip/parti ta’ vettura skont dan ir-Regolament għandu jkun ikkomunikat lill-Partijiet għall-Ftehim tal-1958 li japplikaw dan ir-Regolament, permezz ta’ formola li tikkonforma mal-mudell fl-Anness 1 għal dan ir-Regolament. |
Върху всяко превозно средство, което съответства на тип превозно средство, одобрено по настоящото правило, на видно и леснодостъпно място, се нанася маркировка за международно одобрение, която се състои от: | Ma’ kull vettura li tikkonformamat-tip ta’ vettura approvat skont dan ir-Regolament, b’mod li jolqot l-għajn u f’post faċilment aċċessibbli li ġie speċifikat fuq il-formola tal-approvazzjoni, għandha titwaħħal marka ta’ approvazzjoni internazzjonali li tikkonsisti fi: |
оградена с окръжност буква „E“, следвана от отличителния номер на държавата, издала одобрението [6]; | Ċirku madwar l-ittra “E” segwit min-numru li jiddistingwi l-pajjiż li ta l-approvazzjoni [6]; |
номера на настоящото правило, следван от буквата „R“, тире и номера на одобрение вдясно от окръжността, предписана в точка 4.4.1. | In-numru ta’ dan ir-Regolament, segwit mill-ittra “R”, sing u n-numru ta’ approvazzjoni fuq il-lemin taċ-ċirku provdut fil-paragrafu 4.4.1. |
Ако превозното средство съответства на одобрен тип превозно средство по едно или повече правила, приложени към Спогодбата, в страната издала одобрението по настоящото правило, символът, предписан в точка 4.4.1, не е нужно да се повтаря, а номерата на правилата и одобренията и допълнителните символи за всички правила, по които е издадено одобрение в страната, която е издала одобрението по настоящото правило, се поставят във вертикални колони отдясно на символа, предписан в точка 4.4.1. | Jekk il-vettura tikkonforma ma’ tip ta’ vettura approvat, skont wieħed jew aktar mir-Regolamenti annessi għall-Ftehim, fil-pajjiż li jkun ta l-approvazzjoni skont dan ir-Regolament, mhemmx għalfejn jiġi ripetut is-simbolu provdut fil-paragrafu 4.4.1, f’każ ta’ din ix-xorta, in-numri tar-Regolament u tal-approvazzjoni u s-simboli addizzjonali tar-Regolamenti kollha li skont tagħhom ingħatat l-approvazzjoni fil-pajjiż li jkun ta l-approvazzjoni skont dan ir-Regolament għandhom jitqiegħdu f’kolonni vertikali fuq il-lemin tas-simbolu provdut fil-paragrafu 4.4.1. |
Маркировката за одобрение трябва да е ясна, четлива и незаличима. | Il-marka ta’ approvazzjoni għandha tkun tista’ tinqara b’mod ċar u għandha tkun indelibbli. |
Маркировката за одобрение трябва да е разположена близо до или върху табелката с данни, поставена от производителя. | Il-marka ta’ approvazzjoni għandha titqiegħed qrib ta’ jew fuq il-pjanċa tad-data tal-vettura mwaħħla mill-manifattur. |
Приложение 2 към настоящото правило съдържа примери за оформлението на маркировки за одобрение. | L-Anness 2 għal dan ir-Regolament jagħti eżempji ta’ arranġamenti ta’ marki ta’ approvazzjoni. |
ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ | L-ISPEĊIFIKAZZJONIJIET ĠENERALI |
Устройствата за осветяване и светлинна сигнализация трябва да са монтирани така, че при определените в точки 2.24, 2.24.1 и 2.24.2 нормални условия на употреба и независимо от всякакви вибрации, на които могат да бъдат подложени, да запазват определените в настоящото правило характеристики и да позволяват превозното средство да отговаря на изискванията на настоящото правило. | L-apparat tad-dawl u tas-sinjalar bid-dawl għandhom ikunu mwaħħla b’tali mod li f’kundizzjonijiet normali ta’ użu, kif iddefiniti fil-paragrafi 2.24, 2.24.1 u 2.24.2, u minkejja kwalunkwe vibrazzjoni li għaliha jistgħu jkunu soġġetti, iżommu l-karatteristiċi provduti f’dan ir-Regolament u jippermettu li l-vettura tikkonforma mar-rekwiżiti ta’ dan ir-Regolament. |
В частност не трябва да е възможно регулирането на фаровете да се нарушава по невнимание. | B’mod partikolari, ma għandux ikun possibbli li l-fanali jkunu aġġustati ħażin b’mod involontarju. |
Описаните в точки 2.7.9, 2.7.10 и 2.7.19 светлини трябва да са монтирани така, че да могат да се регулират лесно. | Il-fanali li jdawlu, li ġew deskritti fil-paragrafi 2.7.9, 2.7.10 u 2.7.19, għandhom ikunu installati b’tali mod li l-aġġustament korrett tal-orjentazzjoni tagħhom jista’ jitwettaq faċilment. |
В случай на фарове, оборудвани с приспособления за предотвратяването на неудобство за другите участници в движението в държава, в която движението се извършва в посока на пътя, обратна на тази в държавата, за която фарът е проектиран, тези приспособления трябва да са автоматични или да се задействат от евентуалния водач на превозното средство, като то е в паркирано състояние, без да са необходими специални инструменти (различни от предоставените с превозното средство [7]. | Fil-każ ta' fanali mgħammra b'miżuri kontra l-iskumdità ta' utenti oħra tat-triq f'pajjiż fejn it-traffiku jinsab fuq in-naħa tat-triq opposta għal dak tal-pajjiż li għalih ġie ddisinjat il-fanal, dawn il-miżuri għandhom jinkisbu awtomatikament jew mill-utent tal-vettura bil-vettura pparkjata mingħajr il-bżonn ta' għodod speċjali (minbarra dawk ipprovduti mal-vettura [7]). |
Производителят на превозното средство трябва да предостави подробни упътвания заедно превозното средство. | Għandhom jingħataw struzzjonijiet dettaljati mill-manifattur tal-vettura mal-vettura. |
За всички устройства за осветяване и светлинна сигнализация, включително монтираните върху страничните панели, базовата ос на монтираната на превозното средство светлина (фар) трябва да е успоредна на опорната равнина на превозното средство върху пътя; освен това при странични светлоотражатели и странични габаритни светлини тя трябва да е перпендикулярна на средната надлъжна равнина на превозното средство, а при всички останали устройства за сигнализация — успоредна на тази равнина. | Għall-apparati kollha tas-sinjalar bid-dawl, inklużi dawk immuntati fuq il-panils tal-ġenb, l-assi ta’ referenza tal-fanal meta mwaħħal fuq il-vettura jrid ikun parallel għall-pjan tal-ġarr tal-vettura fit-triq; barra minn hekk, irid ikun perpendikulari għall-pjan medjan lonġitudinali tal-vettura fil-każ tar-retrorifletturi tal-ġenb u tal-fanali li jimmarkaw il-ġnub u parallel għal dak il-pjan fil-każ tal-apparati tas-sinjali l-oħra kollha. |
Във всяка посока се допуска отклонение ± 3°. | F’kull direzzjoni, għandha titħalla tolleranza ta’ ± 3°. |
Освен това трябва да бъдат спазени всички специални упътвания на производителя по отношение на монтажа. | Barra minn hekk, irid ikun hemm konformità ma’ kwalunkwe struzzjoni speċifika rigward it-twaħħil li ġiet stabbilita mill-manifattur. |
При отсъствие на специални изисквания височината и реглажът на фаровете трябва да се проверяват при ненатоварено превозно средство, поставено върху равна, хоризонтална повърхност съгласно условията, определени в точки 2.24, 2.24.1 и 2.24.2, както и в случай, че е монтирана адаптираща се система за предни светлини (AFS), като тя е в неутрално състояние. | Fin-nuqqas ta’ struzzjonijiet speċifiċi, l-għoli u l-orjentazzjoni tal-fanali għandhom ikunu verifikati meta l-vettura ma tkunx mgħobbija u meta tkun fuq superfiċje ċatta u orizzontali fil-kundizzjoni ddefinita fil-paragrafi 2.24, 2.24.1 u 2.24.2 u, fil-każ fejn tiġi installata AFS, bis-sistema fl-istat newtrali tagħha. |
При липса на специални упътвания светлините, които представляват двойка в комплект, трябва: | Fin-nuqqas ta’ struzzjonijiet speċifiċi, il-fanali li jikkostitwixxu par għandhom: |
да са монтирани на превозното средство симетрично спрямо средната надлъжна равнина (тази преценка да се основава на външната геометрична форма на светлината (фара), а не на края на неговата осветителна повърхност, посочена в точка 2.9); | Jitwaħħlu fuq il-vettura b’mod simmetriku b’relazzjoni għall-pjan medjan lonġitudinali (din l-istima għandha tkun ibbażata fuq il-forma ġeometrika esterna tal-fanal u mhux fuq it-tarf tas-superfiċje li ddawwal li tissemma fil-paragrafu 2.9); |
да са симетрични един на друг спрямо средната надлъжна равнина, като това изискване не важи по отношение на вътрешната структура на светлината (фара); | Ikunu simmetriċi waħda għall-oħra b’relazzjoni għall-pjan medjan lonġitudinali; dan ir-rekwiżit ma jkunx validu rigward l-istruttura interna tal-fanal; |
да отговарят на едни и същи колориметрични изисквания и да имат по същество еднакви фотометрични характеристики. | Jissodisfaw l-istess rekwiżiti kolorimetriċi; u jkollhom sostanzjalment karatteristiċi fotometriċi identiċi. |
Това не се отнася за съгласувана двойка предни фарове за мъгла от клас F3; | Dan ma għandux japplika għal par imqabbel ta’ fanali għaċ-ċpar fuq quddiem tal-Klassi F3. |
практически да имат еднакви фотометрични характеристики. | Ikollhom sostanzjalment karatteristiċi fotometriċi identiċi. |
При превозни средства с несиметрична външна форма горепосочените изисквания трябва да са удовлетворени, доколкото е възможно. | Fuq vetturi li s-sura esterna tagħhom tkun asimmetrika, ir-rekwiżiti t’aktar ’il fuq għandhom ikunu sodisfatti kemm jista’ jkun. |
Групирани, комбинирани или взаимно вградени светлинни устройства. | Fanali iggruppati, ikkombinati jew reċiprokament inkorporati |
Светлините (фаровете) могат да бъдат групирани, комбинирани или взаимно вградени, при условие че всички изисквания за цвета, положението, реглажа, геометрична видимост, електрическата схема на свързване и други изисквания, ако има такива, са изпълнени. | Il-fanali jistgħu jkunu ggruppati, ikkombinati jew reċiprokament inkorporati waħda mal-oħra sakemm ir-rekwiżiti kollha rigward il-kulur, il-pożizzjoni, l-orjentazzjoni, il-viżibilità ġeometrika, il-konnessjonijiet elettriċi u r-rekwiżiti l-oħra, jekk ikun hemm, jiġu sodisfatti. |
Фотометричните и колориметричните показатели за дадена светлина трябва да бъдат изпълнени, когато всички други функции, с които тази светлина е групирана, комбинирана или взаимно вградена, са изключени. | Ir-rekwiżiti fotometriċi u kolorimetriċi ta' fanal għandhom jiġu sodisfatti meta l-funzjonijiet l-oħra kollha li magħhom dan il-fanal ikun iggruppat, ikkombinat jew inkorporat reċiprokament, ikunu MITFIJA. |
Когато предна или задна габаритна светлина е взаимно вградена с една или няколко други функции, които могат да бъдат задействани заедно с тях, изискванията относно цвета на всяка от тези други функции трябва да бъдат изпълнени, когато взаимно вградените функция (функции) и предната или задната габаритна светлина са включени. | Madankollu, meta fanal tal-pożizzjonament ta’ quddiem jew ta' wara jkun inkorporat reċiprokament ma' funzjoni waħda jew iktar li jistgħu jiġu attivati flimkien magħha, ir-rekwiżiti dwar il-kulur ta' kull waħda minn dawn il-funzjonijiet l-oħra għandhom jiġu sodisfatti meta l-funzjonijiet inkorporati u l-fanali ta’ pożizzjonament ta’ quddiem jew ta' wara jkunu MIXGĦULA. |
Не се разрешава взаимно вграждане на стоп-светлини и пътепоказателни светлини. | Il-fanali tal-waqfien u l-fanali li jindikaw id-direzzjoni ma jistgħux ikunu inkorporati reċiprokament. |
Когато стоп-светлини и пътепоказателни светлини са групирани, трябва да бъдат спазени следните условия: | Meta fanali tal-waqfien u fanali li jindikaw id-direzzjoni jiġu ggruppati, għandhom jiġu sodisfatti l-kundizzjonijiet li ġejjin: |
всяка хоризонтална или вертикална права линия, минаваща през проекциите на видимите повърхности на тези модули и лежаща в равнина, перпендикулярна на базовата ос, не трябва да пресича повече от две гранични линии, разделящи съседни повърхности с различен цвят; | Kwalunkwe linja dritta orizzontali jew vertikali li tgħaddi mill-projezzjonjiet tas-superfiċji apparenti ta’ dawn il-funzjonijiet fuq pjan perpendikulari għall-assi ta’ referenza, ma għandux jaqsam aktar minn żewġ linji ta’ demarkazzjoni li jisseparaw żoni biswit xulxin ta’ kulur differenti; |
техните видими повърхности по направлението на базовата ос, базирани на зоните, ограничени от очертанието на техните светлоизлъчващи повърхности, не трябва да съвпадат. | Ma għandux ikun hemm trikkib tas-superfiċji apparenti tagħhom fid-direzzjoni tal-assi ta' referenza, abbażi taż-żoni mdawra mill-burduri tas-superfiċji tagħhom li jarmu d-dawl. |
В случай обаче че видимата повърхност на единична светлина (фар) се състои от две или повече различни части, тя трябва да удовлетворява следните изисквания: | Fejn is-superfiċje apparenti ta’ fanal singolu hija magħmula minn żewġ partijiet distinti jew aktar, għandha tissodisfa r-rekwiżiti li ġejjin: |
общата повърхност но проекцията на отделните части в равнина, допирателна на външната повърхност на външната леща, и перпендикулярна на базовата ос трябва да заема не по-малко от 60 % от най-малкия четириъгълник, описан около споменатата проекция, или разстоянието между две съседни/допирателни различни части не трябва да надвишава 15 mm, когато то се измерва перпендикулярно на базовата ос. | Jew l-erja totali tal-projezzjoni tal-partijiet distinti fuq pjan tanġenzjali għas-superfiċje esterna tas-superfiċje esterna tal-lenti ta' barra u perpendikulari għall-assi ta’ referenza għandha tokkupa mhux inqas minn 60 fil-mija tal-iżgħar figura kwadrilaterali li tiċċirkoskrivi l-projezzjoni msemmija, jew id-distanza bejn żewġ partijiet distinti biswit xulxin/tanġenzjali ma għandhiex teċċedi 15 mm meta mkejla b’mod perpendikulari għall-assi ta’ referenza. |
Това изискване не се прилага за светлоотражателите; | Dan ir-rekwiżit ma għandux japplika għal retroriflettur. |
или в случай на взаимосвързани светлини разстоянието между съседните видими повърхности в посоката на базовата ос не надвишава 75 mm, когато то се измерва перпендикулярно на базовата ос. | Jew, fil-każ ta' fanali interdipendenti, id-distanza bejn is-superfiċji apparenti ma' ġenb xulxin fid-direzzjoni tal-assi ta' referenza ma tkunx iktar minn 75 mm meta mkejla perpendikolarment mal-assi ta' referenza. |
Максималната височина над земната повърхност се измерва от най-високата точка, а минималната височина — от най-ниската точка на видимата повърхност в направлението на базовата ос. | L-għoli massimu ’l fuq mill-art għandu jitkejjel mill-ogħla punt u l-għoli minimu mill-aktar punt baxx tas-superfiċje apparenti fid-direzzjoni tal-assi ta’ referenza. |
В случай на фар за къси светлини минималната височина спрямо земната повърхност се измерва от най-ниската точка на действителния изход на оптичната система (напр. отражател, леща, проекционна леща) независимо от предназначението му. | Fil-każ ta’ fanal b’raġġ baxx, l-għoli minimu b’relazzjoni għall-art jitkejjel mill-aktar punt baxx tal-iżbokk effettiv tas-sistema ottika (eż. riflettur, lenti, lenti ta’ projezzjoni) indipendenti mill-użu tagħha. |
В случай че максималната и минималната височини над земната повърхност отговарят явно на изискванията на правилото, не е необходимо да се определят точните краища на никоя повърхност; | Fejn l-għoli (massimu u minimu) ’il fuq mill-art b’mod ċar jissodisfa r-rekwiżiti tar-Regolament, mhemmx għalfejn jiġu ddeterminati t-truf eżatti ta’ kwalunkwe superfiċje. |
Местоположението по широчина се определя от този край на видимата повърхност по направлението на базовата ос, който е най-отдалечен от средната надлъжна равнина на превозното средство, когато се отнася за цялата широчина, и от вътрешните краища на видимата повърхност, по направлението набазовата ос, когато се отнася за разстоянието между светлините (фаровете). | Il-pożizzjoni, rigward il-wisa’, se tkun iddeterminata minn dak it-tarf tas-superfiċje apparenti fid-direzzjoni tal-assi ta’ referenza li hija l-aktar ’il bogħod mill-pjan medjan lonġitudinali tal-vettura b’referenza għall-wisa’ totali, u mit-truf ta’ ġewwa tas-superfiċje apparenti fid-direzzjoni tal-assi ta’ referenza b’referenza għad-distanza bejn il-fanali. |
В случай че местоположението по широчина явно отговаря на изискванията на правилото, няма нужда да се определят точните краища на никоя повърхност. | Fejn il-pożizzjoni, rigward il-wisa’, b’mod ċar tissodisfa r-rekwiżiti tar-Regolament, m’hemmx għalfejn jiġu ddeterminati t-truf eżatti ta’ kwalunkwe superfiċje. |
Ако няма специални инструкции, фотометричните характеристики (напр. интензитет, цвят, видима повърхност и т.н.) на дадена светлина не трябва да могат да бъдат променяни умишлено докато светлината е включена. | Fin-nuqqas ta’ struzzjonijiet speċifiċi, matul il-perjodu ta’ attivazzjoni tal-fanal, il-karatteristiċi fotometriċi (eż. l-intensità, il-kulur, is-superfiċje apparenti, eċċ.) ta’ fanal ma għandhomx ikunu varjati apposta. |
Пътепоказателните светлини, аварийните и автомобилно-жълтите странични габаритни светлини, отговарящи на написаното в точка 6.18.7 по-долу, както и аварийните стоп-сигнали, следва да бъдат мигащи светлини. | Il-fanali li jindikaw id-direzzjoni, il-fanali tas-sinjal ta’ twissija f’każ ta’ periklu mill-vettura, il-fanali ambra li jimmarkaw il-ġnub li jikkonformaw mal-paragrafu 6.18.7 t’aktar ’l isfel, u s-sinjal ta’ waqfien ta’ emerġenza għandhom ikunu fanali li jixegħlu u jitfu malajr. |
Фотометричните характеристики на всяка светлина може да се менят: | Il-karatteristiċi fotometriċi ta’ kwalunkwe fanal jistgħu jvarjaw: |
във връзка с околната (разсеяната) светлина; | B’relazzjoni għad-dawl ambjentali; |
вследствие включването на други светлини; или | B’konsegwenza tal-attivazzjoni ta’ fanali oħrajn; jew |
когато светлината се използва за друга функция за осветяване; | Meta l-fanali jkunu qed jintużaw biex jipprovdu funzjoni oħra ta’ dawl; |
при условие че всяко изменение във фотометричните характеристики е в съответствие с техническите изисквания за въпросната светлина. | sakemm kwalunkwe varjazzjoni fil-karatteristiċi fotometriċi tkun konformi mad-dispożizzjonijiet tekniċi għall-fanal ikkonċernat. |
В посока напред от светлина (фар), определена в точка 2.7, не се допуска излъчванетона червена светлина, която може да предизвика объркване, и в посока назад от светлина (фар), определена в точка 2.7, не се допуска излъчването на бяла светлина, която може да предизвика объркване. | Fanal ma għandu jitfa l-ebda dawl aħmar li jista’ jagħti lok għal konfużjoni, kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.7, f’direzzjoni ’l quddiem u fanal ma għandu jitfa l-ebda dawl abjad li jista’ jagħti lok għal konfużjoni, kif ġie ddefinit fil-paragrafu 2.7 f’direzzjoni lura. |
Не трябва да се вземат под внимание светлинни устройства, служещи за осветление вътре в превозното средство. | L-apparati tad-dawl imwaħħla għad-dawl intern tal-vettura ma għandhomx jitqiesu. |
В случай на съмнение, това изискване може да се провери, както следва: | F’każ ta’ dubju, dan ir-rekwiżit għandu jkun ivverifikat kif ġej: |
За видимостта на червена светлина, излъчвана напред от превозното средство, видимата повърхност на червена светлина (фар) не трябва да се вижда пряко, ако наблюдателят се движи в зона 1, определена в приложение 4, като изключение се допуска за червена най-задна странична габаритна светлина. | Għall-viżibilità tad-dawl aħmar lejnil-parti ta’ quddiem ta’ vettura, bl-eċċezzjoni ta’ fanal aħmar li jimmarka l-ġnub fuq waranett, ma jrid ikun hemm l-ebda viżibilità diretta tas-superfiċje apparenti ta’ fanal aħmar jekk qed jarah osservatur li qed jiċċaqlaq fiż-Żona 1 kif ġie speċifikat fl-Anness 4. |
За видимостта на бяла светлина, излъчвана назад от превозното сродство (с изключение на случая, когато на превозното средство са монтирани бели маркировки за видимост отзад) — видимата повърхност на фар, излъчващ бяла светлина, не трябва да се вижда пряко, ако наблюдателят се движи в зона 2 в напречна равнина, намираща се на 25 метра зад превозното средство (вж. приложение 4). | Għall-viżibilità ta’ dawl abjad lejn il-parti ta’ wara tal-vettura, ħlief għall-fanali tar-rivers u mmarkar abjad biex jolqot l-għajn imwaħħal fuq il-vettura, ma jrid ikun hemm l-ebda viżibilità diretta tas-superfiċje apparenti ta’ fanal abjad jekk qed jarah osservatur li qed jiċċaqlaq fiż-Żona 2 fi pjan trasversali li jinsab 25 m wara l-vettura (ara l-Anness 4); |
В техните съответни равнини, зоните 1 и 2, разглеждани от окото на наблюдателя, са ограничени: | Fil-pjani rispettivi tagħhom, iż-żoni 1 u 2 esplorati minn għajn l-osservatur huma limitati: |
във височина — от две хоризонтални равнини, които се намират съответно на 1 m и 2,2 m над земната повърхност; | Fl-għoli, minn żewġ pjani orizzontali rispettivament 1 m u 2,2 m’il fuq mill-art; |
по широчина — от две вертикални равнини, които съответно към предната и задната част на превозното средство сключват ъгъл от 15° навън спрямо неговата средна надлъжна равнина и минават през допирната точка (точки) на вертикалните равнини, които са успоредни на средната надлъжна равнина на превозното средство и които ограничават общата широчина на превозното средство; ако има няколко допирни точки, най-предната съответства на предната равнина, а най-задната — на задната равнина. | Fil-wisa’, minn żewġ pjani vertikali li, ’il quddiem u lura rispettivament jiffurmaw angolu ta’ 15° ’il barra mill-pjan medjan lonġitudinali tal-vettura, jgħaddu mill-punt jew mill-punti ta’ kuntatt ta’ pjani vertikali paralleli għall-pjan medjan lonġitudinali tal-vettura li jillimita l-wisa’ totali tal-vettura; jekk hemm diversi punti ta’ kuntatt, dak li qiegħed quddiemnett għandu jikkorrispondi għall-pjan ’il quddiem u dawk li qiegħed fuq waranett għall-pjan lura. |
Електрическата схема на свързване трябва да е такава, че предните и задните габаритни светлини, светлините за обозначаване на най-външния габарит, ако има такива, и светлината за осветяване на задния регистрационен номер да могат да се включват и изключват само едновременно. | Il-konnessjonjiet elettriċi jridu jkunu tali li l-fanali ta’ pożizzjonament ta’ quddiem u ta’ wara, il-fanali li jimmarkaw il-kontorn tat-tarf, jekk hemm, il-fanali li jimmarkaw il-ġnub, jekk hemm, u l-fanal tal-pjanċa ta’ reġistrazzjoni ta’ wara jistgħu JINXTEGĦLU u JINTFEW fl-istess ħin biss. |
Това условие не се прилага: | Din il-kundizzjoni ma tapplikax: |