Source | Target | Ако превозното средство удовлетворява условията на настоящата точка, административният отдел трябва да определи причината за надвишените емисии, и тогава от извадката се избира на произволен принцип друго превозно средство. | Jekk il-vettura tissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu, id-Dipartiment Amministrattiv għandu jiddetermina l-kawża tal-emissjoni żejda u mbagħad tittieħed vettura oħra b’mod sistematiku mill-kampjun. |
Когато повече от едно превозно средство удовлетворяват условията на настоящата точка, и ако административният отдел определи, че надвишените емисии се дължат на същата причина, производителят трябва да бъде уведомен, че извадката се счита за несъответстваща, като се посочват основанията за това решение и се прилага планът с коригиращи мерки, предвиден в точка 6 от допълнение 3. | Meta jkun hemm aktar minn vettura waħda li tissodisfa l-kundizzjoni ta’ dan il-paragrafu, u d-Dipartiment Amministrattiv jiddetermina li l-emissjoni żejda hija dovuta għall-istess kawża, il-fabbrikant għandu jkun mgħarraf li l-kampjun huwa meqjus bħala li falla, flimkien mar-raġunijiet għal dik id-deċiżjoni, u japplika l-pjan tal-miżuri rimedjali deskritt fil-paragrafu 6 tal-Appendiċi 3. |
Когато само едно или няколко превозни средства удовлетворяват условията на настоящата точка, и ако административният отдел установи, че причините са различни, от извадката се взема на произволен принцип друго превозно средство, освен ако вече не е достигнат максималният размер на извадката. | Meta jkuninstab li vettura waħda biss tissodisfa l-kundizzjonijiet ta’ dan il-paragrafu, jew meta jkunu nstabu aktar minn vettura waħda u d-Dipartiment Amministrattiv ikun iddetermina li dan huwa dovut għal kawżi differenti, tittieħed vettura oħra b’mod mhux sistematiku mill-kampjun, sakemm ma jkunx diġà ntlaħaq id-daqs massimu tal-kampjun. |
Когато се установи, че дадено превозно средство не е явно надвишаващо пределните стойности на емисиите, от извадката се взема на произволен принцип друго превозно средство. | Meta vettura ma tinstabx li qiegħda tagħmel emissjonijiet aktar milli suppost (outlying emitter), tittieħed vettura oħra b’mod mhux sistematiku mill-kampjun. |
Ако се открие превозно средство, явно надвишаващо пределните стойности на емисиите, трябва да се определи причината за надвишената емисия. | Meta tinstab vettura li tkun qiegħda tagħmel emissjonijiet aktar milli suppost (outlying emitter), għandha tiġi ddeterminata l-kawża tal-emissjoni żejda. |
Ако се окаже, че повече от едно превозни средства са източници на емисии, явно надвишаващи пределните стойности, извадката се приема за несъответстваща. | Meta jinstabu aktar minn vettura waħda li jagħmlu emissjonijiet aktar milli suppost, minħabba l-istess kawża, il-kampjun jitqies bħala li falla. |
Ако се открие само едно превозно средство, явно надвишаващо пределните стойности на емисиите, или ако се открият повече от едно превозни средства, емисиите на които явно надвишават пределните стойности, но ако тези емисии се дължат на различни причини, извадката се увеличава с едно превозно средство, освен ако вече не е достигнат максималният размер на извадката. | Meta tinstab vettura waħda biss li tagħmel emissjonijiet aktar milli suppost, jew meta jinstabu aktar minn vettura waħda li tagħmel emissjonijiet aktar milli suppost, iżda minħabba kawżi differenti, il-kampjun jiżdied b’vettura waħda, sakemm ma jkunx diġà ntlaħaq id-daqs massimu tal-kampjun. |
Ако в увеличената извадка се окаже, че повече от едно превозни средства са източници на емисии, явно надвишаващи пределните стойности, които се дължат на една и съща причина, извадката се приема за несъответстваща. | Meta fil-kampjun miżjud tinstab aktar minn vettura waħda li tagħmel emissjonijiet aktar milli suppost, minħabba l-istess kawża, il-kampjun jitqies bħala li falla. |
Ако в извадката с максимален брой превозни средства се открие само едно превозно средство, явно надвишаващо пределните стойности на емисиите, и ако надвишените емисии се дължат на една и съща причина, извадката се смята за съответстваща по отношение на изискванията на точка 3 от настоящото допълнение. | Meta fid-daqs massimu tal-kampjun ma tinstabx aktar minn vettura waħda li tagħmel emissjonijiet aktar milli suppost, fejn l-emissjoni żejda tkun dovuta għall-istess kawża, il-kampjun jitqies bħala li għadda fir-rigward tar-rekwiżiti tal-paragrafu 3 ta’ dan l-appendiċi. |
Всеки път, когато се увеличава размерът на извадката поради изискванията на точка 3.5, статистическата процедура по точка 4 по-долу се прилага за увеличената извадка. | Kull meta kampjun jiżdied minħabba r-rekwiżiti tal-paragrafu 3.5, il-proċedura statistika tal-paragrafu 4 ta’ hawn taħt tiġi applikata għall-kampjun miżjud. |
Процедура, която трябва да се следва, когато не се прави отделна оценка на източниците на емисии в извадката, явно надвишаващи пределните стойности | Il-proċedura li trid tiġi segwita mingħajr evalwazzjoni separata tal-vetturi li jagħmlu emissjonijiet aktar milli suppost fil-kampjun |
При минимална извадка от три превозни средства процедурата на избор на превозните средства трябва да е такава, че вероятността партида с 40 % дефектно производство да премине изпитването да е 0,95 (риск на производителя = 5 %), докато вероятността партида с 75 % дефектнопроизводство да премине изпитването да е 0,15 (риск на потребителя = 15 %). | B’daqs ta’ kampjun minimu ta’ tlieta, il-proċedura tat-teħid tal-kampjuni hija stabbilita sabiex il-probabbiltà li lott jgħaddi mit-test b’40 fil-mija tal-produzzjoni difettuża hija 0,95 (ir-riskju tal-produttur = 5 fil-mija) filwaqt li l-probabbiltà li lott ikun aċċettat b’75 fil-mija tal-produzzjoni difettuża hija 0,15 (ir-riskju tal-konsumatur = 15 fil-mija). |
За всеки от замърсителите, посочени в таблица 1 в точка 5.3.1.4 от настоящото правило, се прилага следната процедура (вж. фигура 4/2 по-долу). | Għal kull waħda mis-sustanzi li jniġġsu mogħtija fit-Tabella 1 tal-paragrafu 5.3.1.4 ta’ dan ir-Regolament, tintuża l-proċedura li ġejja (ara l-Figura 4/2 ta’ hawn taħt). |
където: | Fejn: |
L пределната стойност за замърсителя, | L il-valur tal-limitu għas-sustanza li tniġġes, |
стойност от измерването за i-поредното превозно средство от извадката, | il-valur tal-kejl għall-vettura i-th fil-kampjun, |
За извадката се изчислява статистическата величина, представляваща броя на несъответстващите превозни средства, т.е. xi>L. | L-istatistika tat-test li tikkwantifika l-għadd ta’ vetturi mhux konformi, jiġifieri xi>L, tinħadem għall-kampjun. |
ако статистическият резултат не надвишава числения праг на приемане за размера на извадката, посочен в таблицата по-долу, се взема решение за приемане по отношение на този замърсител, | Jekk l-istatistika tat-test ma taqbiżx in-numru tad-deċiżjoni li tgħaddi għad-daqs tal-kampjun mogħti fit-tabella li ġejja, tintlaħaq deċiżjoni li tgħaddi għas-sustanza li tniġġes; |
ако статистическият резултат е равен или надвишава прага на отхвърляне за размера на извадката, посочен в таблицата по-долу, се взема решение за отхвърляне по отношение на този замърсител, | Jekk l-istatistika tat-test tkun daqs jew aktar min-numru tad-deċiżjoni li tfalli għad-daqs tal-kampjun mogħti fit-tabella li ġejja, tintlaħaq deċiżjoni li tfalli għas-sustanza li tniġġes; |
в останалите случаи се изпитва допълнително превозно средство и процедурата се прилага спрямо извадката, увеличена с една единица. | Inkella, tiġi ttestjata vettura addizzjonali u l-proċedura tiġi applikata għall-kampjun b’unità waħda żejda. |
Стойностите на приемане и отхвърляне в таблицата по-долу са изчислени в съответствие с международния стандарт ISO 8422:1991. | Fit-tabella li ġejja, in-numri tad-deċiżjonijiet li jgħaddu u li jeħlu jinħadmu skont l-Istandard Internazzjonali ISO 8422:1991. |
Смята се, че определена извадка е преминала успешно изпитването, ако отговаря на изискванията на точки 3 и 4 от настоящото допълнение. | Kampjun jitqies bħala li għadda mit-test meta jkun issodisfa r-rekwiżiti tal-paragrafi 3 u 4 ta’ dan l-appendiċi. |
Таблица за приемане/отхвърляне план за изпитване на извадката по отделни признаци | Tabella biex jiġi aċċettat/irrifjutat il-pjan tat-teħid tal-kampjuni skont il-kwalitajiet karatteristiċi |
Общ размер на извадката (n) | Daqs tal-kampjun kumulattiv (n) |
Числен праг на приемане | Numru tad-deċiżjoni li tgħaddi |
Числен праг на отхвърляне | Numru tad-deċiżjoni li tfalli |
Фигура 4/1 | Figura 4/1 |
Проверка на съответствието в експлоатация — процедура за контрол | Iċċekkjar tal-konformità waqt it-tħaddim — proċedura ta’ verifika |
НАЧАЛО | BIDU |
Производителят на превозното средство и одобряващият орган извършват процеса по одобрение на новия тип превозно средство. | Manifattur ta’ vettura u awtorità tal-approvazzjoni tat-tip approvazzjoni tal-vettura kompleta għat-tip ġdid ta’ vettura. |
Одобряващият орган издава одобрението на типа | Awtorità ta’ approvazzjoni tat-tip (TAA) tagħti approvazzjoni tat-tip. |
Производство и продажба на одобрения тип превозно средство | Manifattura u bejgħ ta’ tip ta’ vettura approvat |
Производителят на превозното средство разработва своя процедура за проверка на съответствието в експлоатация | Manifattur ta’ vettura jiżviluppa proċedura ta’ konformità waqt it-tħaddim tiegħu stess |
Производителят на превозното средство извършва своята процедура за проверка на съответствието в експлоатация (тип или фамилия превозно средство) | Manifattur ta’ vettura jwettaq proċedura ta’ konformità waqt it-tħaddim tiegħu stess (tip ta’ vettura jew familja) |
Вътрешен протокол за проверката на съответствието в експлоатация за одобрения тип или фамилия превозни средства | Rapport ta’ konformità waqt it-tħaddim in-house għal tip jew familja ta’ vettura approvata |
Производителят на превозното средство съставя протокол за вътрешната процедура (който включва всички данни, изисквани съгласно точка 8.2.1) | Manifattur tal-vetturi jikkompila rapport tal-proċedura in-house (inkluż id-dejta kollha meħtieġa mill-paragrafu 8.2.1.) |
Информация от одобряващия орган | Informazzjoni minn awtorità ta’ approvazzjoni |
Одобряващият орган (1) прави преглед на протоколa на производителя с резултатите от проверката на съответствието в експлоатация | TAA (1) tirrevedi r-rapport ta’ konformità waqt it-tħaddim tal-manifattur u informazzjoni kumplimentar mill-awtorità tal-approvazzjoni tat-tip |
Производителят предоставя своя протокол с резултатите от проверката на съответствието в експлоатация на одобряващия орган (1) за преглед. | Il-manifattur jissottometti rapport ta’ konformità waqt it-tħaddim lit-TAA (1) għal verifika |
Производителят предоставя или получава допълнителна информация или данни от изпитванията | Il-manifattur jipprovdi jew jikseb informazzjoni addizzjonali jew dejta tat-test |
Производителят съставя нов доклад за съответствието в експлоатация | Il-manifattur jikkompila rapport ġdid ta’ konformità waqt it-tħaddim |
Одобряващият орган (1) признава ли, че протоколът на производителя относно съответствието в експлоатация потвърждава възможността за приемане на определен тип превозно средство, принадлежащ към фамилията? (точка 8.2.1) | It-TAA (1) taċċetta li r-rapport ta’ konformità waqt it-tħaddim tal- manifattur jikkonferma l-aċċettabbiltà ta’ tip ta’ vettura fi ħdan il-familja? (paragrafu 8.2.1.) |
Одобряващият орган (1) стига ли до заключение, че информацията е недостатъчна, за да вземе решение? | TAA (1) tiddeċiedi li l-informazzjoni mhijiex biżżejjed sabiex tintlaħaq deċiżjoni? |
Край на процедурата | Proċess Mitmum. |
Не е нужно по-нататъшно действие | Ebda azzjoni oħra meħtieġa. |
Одобряващият орган (1) започва изпълнението на официалната програма по контрол на съответствието в експлоатация по отношение на типа превозно средство, за който съществуват съмнения (описана в допълнение 3). | TAA (1) tibda programm ta’ sorveljanza tal-konformità waqt it-tħaddim formali fuq tip ta’ vettura sospetta (kif deskritt f’ Appendiċi 3) |
Да се премине към фигура 4/2 в допълнение 4 | Mur fil-Figura 4/2 tal-Appendiċi 4 |
Одобряващият орган означава органът, който е издал одобренията на типа съгласно настоящото правило (вж. определението в ECE/TRANS/WP.29/1059, стр. 2, бележка под линия 2). | TAA tfisser l-“Awtorità ta’ Approvazzjoni” li tat l-approvazzjonijet tat-tip skont dan ir-Regolament (ara d-definizzjoni f’ ECE/TRANS/WP.29/1059, paġna 2, nota ta’ qiegħ il-paġna 2). |
Изпитване за съответствие в експлоатация — избор и изпитване на превозните средства | Ittestjar tal-konformità waqt it-tħaddim — l-għażla u l-ittestjar tal-vetturi |
Изпитване на минимум 3 превозни средства | Test minimu 3 vetturi |
Увеличаване на извадката с 1 единица | Żid kampjun b’ 1 |
(едно изпитване) | (test wieħed) |
Превозни средства, надвишаващи пределните стойности на емисиите | Emitturi barra? |
(две изпитвания) | (żewġ testijiet) |
Извършва се изпитването за получаване на статистически резултати | Applika statistiċi tat-test |
Повече от 1? | Aktar minn 1? |
Отхвърляне? | Ma rnexxiex? |
Извадката се отхвърля | Kampjun ma rnexxiex |
Същата причина? | L-istess kawża? |
Приемане? | Għadda? |