Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
(син-изомер: 683777-13-1/анти-изомер: 683777-14-2)(sin-isomeru: 683777-13-1/anti-isomeru: 683777-14-2)
CIPAC № 963Nru CIPAC 963
Смес от: 3-(дифлуорометил)-1-метил-N-[(1RS,4SR,9RS)-1,2,3,4-тетрахидро-9-изопропил-1,4-метанонафтален-5-ил]пиразол-4-карбоксамидTaħlita ta’: 3- (diflworometil) -1-metilu-N-[(1RS,4SR,9SR) -1,2,3,4-tetraidro-9-isopropil-1,4-metanonaftalen-5-yl pirażol-4-karbossamid]
(син-изомер – 50:50 смес от два енантиомера)(sin-isomeru – taħlita 50:50 taż-żewġ enantjomeri)
3-(дифлуорометил)-1-метил-N-[(1RS,4SR,9SR)-1,2,3,4-тетрахидро-9-изопропил-1,4-метанонафтален-5-ил]пиразол-4-карбоксамид3- (difluworometil) -1-metil-N- [(1RS,4SR,9SR) -1,2,3,4-tetrahidro-9-isopropil-1,4-metanonaftalen-5-yl]pirażol-4-karbossamid
(анти-изомер – 50:50 смес от два енантиомера)(anti-isomeru – taħlita 50:50 taż-żewġ enantjomeri)
В диапазон на съотношението между син- и анти- от 78:15 % до 100:0 %.F’firxa ta’ 78:15 % għal 100:0 % sin għal anti.
В диапазон на съотношението между син- и анти- от 78:15 % до 100:0 %.F’firxa ta’ 78:15 % għal 100:0 % sin- sa anti-isomeri
1 април 2013 г.fl-1 ta’ April 2013
31 март 2023 г.fil-31 ta’ Marzu 2023
За прилагането на единните принципи, упоменатив член 29, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1107/2009, се вземат под внимание заключенията от доклада за преглед на изопиразам, и по-специално допълнения I и II към него, във вида, в който е финализиран от Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните на 28 септември 2012 г.Għall-implimentazzjoni tal-prinċipji uniformi kif imsemmija fl-Artikolu 29(6) tar-Regolament (KE) Nru 1107/2009, għandhom jitqiesu l-konklużjonijiet tar-rapport ta’ reviżjoni dwar l-isopirażam, u b’mod partikolari l-Appendiċijiet I u II tiegħu, kif iffinalizzati mill-Kumitat Permanenti dwar il-Katina Alimentari u s-Saħħa tal-Annimali fit-28 ta’ Settembru 2012.
При тази цялостна оценка държавите членки обръщат особено внимание на:F’din il-valutazzjoni ġenerali, l-Istati Membri għandhom jagħtu attenzjoni partikolari:
риска за водните организми;għar-riskju għal organiżmi akkwatiċi;
риска за земните червеи, когато веществото се прилага в рамките на практиките за минимална/липсваща обработка на почвата;għar-riskju għall-ħniex jekk is-sustanza hija applikata fil-qafas ta’ prattiki tal-ebda kultivazzjoni/ta’ kultivazzjoni minima;
опазването на подпочвените води, когато вещество се прилага в области, уязвими по отношение на почвата и/или климата.għall-protezzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art, meta s-sustanza attiva tkun applikata f’reġjuni b’ħamrija u/jew kundizzjonijiet ta’ klima vulnerabbli.
Условията на употреба включват мерки за намаляване на риска, като например премахването на практиките за минимална/липсваща обработка на почвата, и задължение да се проведат програми за наблюдение, за да се установи потенциалното замърсяване на подпочвените води в застрашените зони, когато е целесъобразно.Il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju, bħall-esklużjoni ta’ prattiki tal-ebda kultivazzjoni/ta’ kultivazzjoni minima, u l-obbligu li jkun hemm programmi ta’ monitoraġġ biex jivverifikaw kontaminazzjoni potenzjali tal-ilma ta’ taħt l-art f’żoni vulnerabbli, fejn xieraq.
Заявителят предоставя потвърждаваща информация по отношение на значимостта на метаболитите CSCD 459488 и CSCD 459489 за подпочвените води.L-applikant għandu jibgħat tagħrif konfermatorju dwar ir-rilevanza tal-metaboliti CSCD 459488 u CSCD 459489 u għall-ilma ta’ taħt l-art.
Заявителят предоставятази информация на Комисията, държавите членки и органа не по-късно от 31 март 2015 г.L-applikant għandu jissottometti lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri u lill-Awtorità dan it-tagħrif sal-31 ta’ Marzu 2015.
Допълнителни подробности за идентичността и характеристиките на активното вещество са предоставени в доклада за преглед.Aktar dettalji dwar l-identità u l-ispeċifikazzjoni tas-sustanzi attivi huma pprovduti fir-rapport ta’ reviżjoni.
В част Б от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се добавя следното вписване:Fil-Parti B tal-Anness għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, qed tiżdied l-annotazzjoni li ġejja:
НомерNumru
Заявителят предоставя тази информация на Комисията, държавите членки и органа не по-късно от 31 март 2015 г.“L-applikant għandu jissottometti lill-Kummissjoni, lill-Istati Membri u lill-Awtorità dan it-tagħrif sal-31 ta’ Marzu 2015.”
за налагане на окончателно антидъмпингово мито и окончателно събиране на временното мито върху вноса на алуминиеви радиатори с произход от Китайската народна републикаli jimponi dazju antidumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju proviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ radjaturi tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност [1](„основният регламент“), и по-специално член 9 от него,Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009 tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea [1](“ir-Regolament bażiku”), u b’mod partikolari l-Artikolu 9 tiegħu,
като взе предвид предложението на Европейската комисия („Комисията“), представено след консултация с Консултативния комитет,Wara li kkunsidra l-proposta mressqa mill-Kummissjoni Ewropea (“il-Kummissjoni”) wara li kkonsulta mal-Kumitat Konsultattiv,
ПРОЦЕДУРАPROĊEDURA
Временни меркиMiżuri proviżorji
С Регламент (ЕС) № 402/2012 [2](„временния регламент“) Комисията наложи временно антидъмпингово мито върху вноса на алуминиеви радиатори с произход от Китайската народна република („КНР“ или „засегнатата държава“).Il-Kummissjoni, bir-Regolament (UE) Nru 402/2012 [2](“ir-Regolament proviżorju”), imponiet dazju antidumping proviżorju fuq l-importazzjonijiet ta’ radjaturi tal-aluminju li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (“RPĊ” jew “il-pajjiż ikkonċernat”).
Процедурата бе започната на 12 август 2011 г. [3]след подадена жалба от Международната асоциация на производителите на алуминиеви радиатори, консорциум с ограничена отговорност (AIRAL S.c.r.l. — „жалбоподателя“), от името на производители, представляващи над 25 % от общото производство на Съюза на алуминиеви радиатори.Il-proċediment inbeda fit-12 ta’ Awwissu 2011 [3], wara lment imressaq mill-International Association of Aluminium Radiator Manufacturers Limited Liability Consortium (AIRAL S.c.r.l. – “il-kwerelant”) f’isem il-produtturi li jirrappreżentaw aktar minn 25 % tal-produzzjoni totali tal-Unjoni ta’ radjaturi tal-aluminju.
Както е посочено в съображение 14 от временния регламент, разследването на дъмпинга и вредата от него обхвана периода от 1 юли 2010 г. до 30 юни 2011 г. („разследвания период“ или „РП“).Kif stipulat fil-premessa (14) tar-Regolament proviżorju, l-investigazzjoni ta’ dumping u ħsara kopriet il-perijodu mill-1 ta’ Lulju 2010 sat-30 ta’ Ġunju 2011 (“il-perijodu ta’ investigazzjoni” jew il-“PI”).
Разглеждането на тенденциите от значение за оценката на вредата обхвана периода от 1 януари 2008 г. до края на РП („разглеждания период“).L-eżami tax-xejriet rilevanti għall-evalwazzjoni tal-ħsara kopra l-perijodu mill-1 ta’ Jannar 2008 sa tmiem il-PI (il-“perijodu kkunsidrat”).
Последваща процедураIl-proċedura sussegwenti
След разгласяването на съществените факти и съображения, въз основа на които бе взето решението за налагане на временно антидъмпингово мито („предварителното разгласяване“), редица заинтересовани страни представиха писмени изявления, изразяващи техните становища относно временните констатации.Wara li ġew żvelati l-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali, li abbazi tagħhom ġie deċiż li jkun impost dazju proviżorju tal-antidumping (“żvelar proviżorju”), għadd ta’ partijiet interessati ressqu sottomissjonijiet bil-miktub li bihom urew il-fehmiet tagħhom dwar is-sejbiet proviżorji.
На страните, които пожелаха да бъдат изслушани, беше предоставена такава възможност.Il-partijiet li għamlu din it-talba ngħataw opportunità li jinstemgħu.
Комисията продължи да издирва и проверява цялата информация, която смяташе за необходима за изготвянето на своите окончателни констатации.Il-Kummissjoni kompliet tfittex u tivverifika l-informazzjoni kollha li dehrilha li kienet meħtieġa għas-sejbiet definittivi tagħha.
Устните и писмените коментари, представени от заинтересованите страни, бяха разгледани и в случаите, в които това бе целесъобразно, временните констатации бяха съответно изменени.Il-kummenti bil-fomm u bil-miktub ippreżentati mill-partijiet interessati tqiesu u, fejn xieraq, is-sejbiet proviżorji ġew immodifikati skont dan.
Както вече бе посочено в съображение 12 от временния регламент, група свързани производители износители подадоха заявление за индивидуално разследване в съответствие с член 17, параграф 3 от основния регламент.Kif diġà ssemma fil-premessa (12) tar-Regolament proviżorju, grupp wieħed ta’ produtturi esportaturi talab eżami individwali skont l-Artikolu 17(3) tar-Regolament bażiku.
Разглеждането на техните искания на предварителния етап на разследването щеше да затрудни работата по него и то беше отложено за окончателния етап.L-eżami ta’ dawk it-talbiet fl-istadju proviżorju kien ta’ piż kbir wisq biex jitwettaq u kien ġie differit għall-istadju definittiv.
Бе решено да се проведе индивидуално разследване за групата, която подаде заявление за него, т.е. Sira Group.Ġie għalhekk deċiż li jiġi konċess eżamiindividwali għall-grupp li talab għaliha, jiġifieri Sira Group.
Що се отнася до дейността на групата в КНР, Sira Group се състои от Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. и Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.Fir-rigward tal-operazzjonijiet tiegħu fir-RPĊ, Sira Group huwa magħmul minn Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. u Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.
Всички заинтересовани страни бяха информирани за съществените факти и съображения, на които се основава намерението да се препоръча налагане на окончателно антидъмпингово мито върху вноса на алуминиеви радиатори с произход от КНР и окончателно събиране на сумите, обезпечени като временно мито („окончателно разгласяване“).Il-partijiet kollha ġew mgħarrfa bil-fatti u l-kunsiderazzjonijiet essenzjali li fuq il-bażi tagħhom ġie intiż li tiġi rrikmandata l-impożizzjoni ta’ dazju antidumping definittiv fuq l-importazzjonijiet tar-radjaturi tal-alumiju li joriġinaw fir-RPĊ u l-ġbir definittiv tal-ammonti garantiti permezz tad-dazju proviżorju (“żvelar finali”).
На страните бе даден срок, в който могат да представят своите коментари по окончателното разгласяване.Il-partijiet kollha ngħataw perijodu li matulu setgħu jikkummentaw dwar dan l-iżvelar finali.
Представените от заинтересованите страни устни и писмени коментари бяха разгледани и взети под внимание, където това бе целесъобразно.Il-kummenti orali u bil-miktub sottomessi mill-partijiet interessati ġew ikkunsidrati u tqiesu fejn kien xieraq.
РАЗГЛЕЖДАН ПРОДУКТ И СХОДЕН ПРОДУКТIL-PRODOTT IKKONĊERNAT U L-PRODOTT SIMILI
Както е посочено в съображение 15 от временния регламент, разглежданият продукт са алуминиеви радиатори и елементи или части, от които се състоят тези радиатори, дори сглобени в блокове, с изключение на електрически радиатори и елементи и части от тях („разглежданият продукт“).Kif stipulat fil-premessa (15) tar-Regolament proviżorju, il-prodott ikkonċernat huwa radjaturi tal-aluminju u elementi jew partijiet li minnhom huwa magħmul it-tali radjatur, sew jekk dawn l-elementi huma mmuntati fi blokki jew le, għajr radjaturi u elementi u partijiet minnhom tat-tip tal-elettriku (“il-prodott ikkonċernat”).
Разглежданият продукт понастоящем е класиран под кодове по КН ex76151010, ex76151090, ex76169910 и ex76169990.Il-prodott ikkonċernat attwalment ikklassifikat fil-kodiċijiet NM, ex76151010, ex76151090, ex76169910 u ex76169990.
След публикуването на временните мерки една от страните заяви, че стоманените радиатори са взаимозаменяеми с разглеждания продукт и със сходния продукт и поиска от Комисията да анализира тенденцията по отношение на пазара на стоманените радиатори с цел да я съпостави по-конкретно с пазара на алуминиеви радиатори.Wara l-pubblikazzjoni tal-miżuri proviżorji, parti waħda sostniet li r-radjaturi tal-azzar huma interkambjabbli mal-prodott ikkonċernat u l-prodott simili, u talbet lill-Kummissjoni biex tanalizza u tinkludi x-xejra fis-suq tar-radjaturi tal-azzar biex tqabbilha b’mod partikolari mas-suq tar-radjaturi tal-aluminju.
Въз основа на наличната информация става ясно, че алуминиевите радиатори имат различни технически характеристики, особено по отношение на основните суровини (стомана в единия случай и алуминий — в другия), теглото, топлинната инерция и топлопроводимостта.Abbażi tal-informazzjoni disponibbli, jidher li r-radjaturi tal-aluminju jkollhom karatteristiċi tekniċi differenti, speċjalment fir-rigward tal-materja prima bażika (azzar f’każ wieħed u aluminju fl-ieħor), il-piż, l-inerzja termali u l-konduċibbiltà tas-sħana.
Освен това събраната информация не показа наличие на пряка конкуренция и взаимозаменяемост между двата продукта.Barra minn hekk, l-informazzjoni miġbura ma tindikax li hemm kompetizzjoni diretta u interkambjabilità bejn iż-żewġ prodotti.
И на последно място, заинтересованата страна не представи доказателства в подкрепа на твърденията си.Fl-aħħarnett, il-parti ma pprovdiet l-ebda evidenza biex issostni l-allegazzjonijiet tagħha.
Въз основа на горепосоченото искането беше отхвърлено.Fuq din il-bażi, it-talba ġiet miċħuda.
Поради липса на други коментари относно разглеждания продукт и сходния продукт изложеното в съображения 15 и 23 от временния регламент се потвърждава.Fin-nuqqas ta’ kummenti oħra dwar il-prodott ikkonċernat u l-prodott simili, il-premessi (15) u (23) tar-Regolament proviżorju huma b’dan ikkonfermati.
ДЪМПИНГID-DUMPING
Третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика (ТДПИ), и индивидуално третиране (ИТ)Trattament ta’ Ekonomija tas-Suq (“TES”) u Trattament Individwali (“TI”)
Предварителна бележкаKumment Preliminari
Както вече бе посочено в съображение 6 по-горе, бе взето решение да се разреши индивидуално разследване за Sira Group.Kif diġà issemma fil-premessa (6) t’hawn fuq, ġie deċiż li jingħata eżami individwali lil Sira Group.
Що се отнася до дейността ѝ в КНР, Sira Group се състои от Sira (Tianjin) Aluminium ProductsCo. Ltd. и Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Sira Group също така поиска третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, или индивидуално третиране.Fir-rigward tal-operazzjonijiet tiegħu fir-RPĊ, Sira Group huwa magħmul minn Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. u Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd. Sira Group talab ukoll trattament ta’ ekonomija tas-suq jew trattament individwali.
ТДПИTES
Припомня се, че както е посочено в съображения 30 и 31 от временния регламент, нито една от включените в извадката страни не е поискала ТДПИ.Huwa mfakkar li, kif imsemmi fil-premessi (30) sa (31) tar-Regolament proviżorju, l-ebda waħda mill-partijiet fil-kampjun ma kienet talbet għal TES.
Както бе посочено по-горе в съображение 13, Sira Group, на която бе разрешено индивидуално разследване след въвеждането на временните мерки, поиска ТДПИ и подаде заявление за ТДПИ за двете дружества, чиято дейност е свързана с производството и разпространението на разглеждания продукт.Kif imsemmi hawn fuq fil-premessa (13), Sira Group, li ngħata eżami individwali wara l-impożizzjoni ta’ miżuri proviżorji, talab TES u ppreżenta l-formoli tat-talba għat-TES għaż-żewġ kumpanniji involuti fil-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodott ikkonċernat.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership