Bulgarian to Maltese European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Разследването показа, че между 2009 г. и РП потреблението е отбелязало ръст от 9 %, докато пазарният дял на промишлеността на Съюза е продължил да се свива и дори когато като цяло икономическите условия са били добри, промишлеността на Съюза не е била способна да се възстанови, тъй като непрестанно е била под натиск от дъмпинговия внос на ниски цени от КНР.L-investigazzjoni wriet li kien hemm żieda ta’ 9 % fil-konsum bejn l-2009 u l-PI, filwaqt li s-sehem fis-suq tal-industrija tal-Unjoni ssokta jonqos u anki f’sitwazzjoni ekonomika ġenerali mtejba, l-industrija tal-Unjoni ma kinetx kapaċi tirkupra, għaliex kienet dejjem taħt il-pressjoni tal-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping bi prezz baxx mir-RPĊ.
Въз основа на горепосоченото твърдението беше отхвърлено.Fuq il-bażi li ntqal qabel, it-talba ġiet għalhekk miċħuda.
Поради липсата на други коментари относно заключението относно причинно-следствената връзка изложеното в съображения 107 — 110 от временния регламент се потвърждава.Billi ma kienx hemm kummenti oħrajn rigward il-konklużjoni dwar il-kawżalità, il-premessi minn (107) sa (110) tar-Regolament proviżorju huma b’dan ikkonfermati.
ИНТЕРЕС НА СЪЮЗАL-INTERESS TAL-UNJONI
В това разследване ползвателите не оказаха никакво съдействие и въпреки усилията след публикуването на предварителните констатации нямаше отзовали се ползватели.Ma kien hemm ebda kooperazzjoni minn utenti f’din l-investigazzjoni u minkejja l-isforzi wara l-pubblikazzjoni tas-sejbiet proviżorji, l-ebda utenti ma ppreżentaw ruħhom.
Въз основа на наличната информация бе установено, че основните купувачи на алуминиеви радиатори са големи строителни дружества, дистрибутори и търговци на едро, които ги препродават на специализирани вериги или магазини за продажба на дребно, чиито клиенти са по-малки строителни дружества или крайни потребители.Fuq il-bażi tal-informazzjoni disponibbli, instab li x-xerrejja ewlenin tar-radjaturi tal-aluminju huma l-kumpanniji tal-bini l-kbar, id-distributuri u l-bejjiegħa bl-ingrossa, li jbiegħuhom mill-ġdid lil bejjiegħa bl-imnut jew ktajjen speċjalizzati li jbiegħu lil kumpanniji tal-kostruzzjoni iżgħar jew lill-utenti finali.
Оценката на евентуалното въздействие на налагането на окончателно мито върху заинтересованите страни разкри, че дори при евентуално покачване на цената за елемент от вносен алуминиев радиатор с 61 %, което е най-високото предложено антидъмпингово мито, това увеличение на цената е доста малко, тъй като разглежданият продукт обикновено е част от по-големи проекти, при които неговата цена е само малка част от общите разходи.Valutazzjoni tal-impatt possibbli li l-impożizzjoni ta’ dazji definittivi setgħet kellha fuq il-partijiet kkonċernati wriet li anke b’żieda potenzjali fil-prezz għal kull element ta’ radjatur tal-aluminju importat ta’ 61 %, li huwa l-ogħla dazju kontra d-dumping propost, din iż-żieda fil-prezz tidher li hija pjuttost baxxa, billi l-prodott ikkonċernat huwa normalment parti minn proġetti kbar, fejn il-prezz tiegħu huwa biss proporzjon żgħir tal-ispejjeż tan-negozju totali.
Следователно дори при най-лошия сценарий така получилото се увеличение на цената лесно може да бъде поето надолу по веригата на продажбите.Għalhekk, anke jekk jitqies l-agħar xenarju immaġinabbli, jidher li ż-żieda fil-prezz riżultanti tista’ faċilment tiġi assorbita fil-katina tal-bejgħ downstream.
Поради липса на коментари относно интереса на Съюза изложеното в съображения 111 — 118 от временния регламент се потвърждава.Fin-nuqqas ta’ kummenti fir-rigward tal-interess tal-Unjoni, il-premessi minn (111) sa (118) tar-Regolament proviżorju huma b’dan ikkonfermati.
ОКОНЧАТЕЛНИ АНТИДЪМПИНГОВИ МЕРКИMIŻURI ANTIDUMPING DEFINITTIVI
Ниво на отстраняване на вредатаIl-livell ta’ tneħħija tad-dannu
Бе изказано твърдението, че маржът на печалбата, използван за изчисляването на стойността на митото, необходимо за отстраняване на въздействието на дъмпинга, нанасящ вреди, е твърде висок.Intqal li l-marġni ta’ profitt użat biex jiġi kkalkulat l-ammont ta’ dazju meħtieġ biex jitneħħew l-effetti tad-dumping dannuż kien għoli wisq.
Бе изтъкнато, че маржът от 7,4 %, постигнат от участващите в извадката производители от Съюза през 2008 г., е необичаен и нереалистичен.Kien argumentat li l-marġini ta’ 7,4 %, miksub mill-produtturi tal-Unjoni fil-kampjun fis-sena 2008, kien eċċezzjonali u mhux realistiku.
Икономическата криза, ударила пазара през последвалите години, направи невъзможно постигането на такова равнище на печалбата.Il-kriżi ekonomika li laqtet is-suq fis-snin segwenti għamlitha impossibbli li jintlaħaq it-tali livell ta’ qligħ.
Следва да се отбележи, че този марж на печалбата беше проверен по време на разследването като марж на печалбата, постиган от включените в извадката дружества при обичайни пазарни условия, а именно при липса на дъмпинг, нанасящ вреда.Għandu jiġi nnutat li dan il-marġni ta’ qligħ kien ivverifikat waqt l-investigazzjoni bħall-marġni tal-profitt milħuq mill-kumpanniji fil-kampjun taħt kundizzjonijiet normali tas-suq, b’mod partikolari fin-nuqqas ta’ dumping dannuż.
Не може да се заключи категорично, че икономическата криза не е имала въздействие върху състоянието на промишлеността на Съюза, но обемът на дъмпинговия внос на ниска цена от КНР, подбиващ цените на промишлеността на Съюза, продължи да се увеличава през целия разглеждан период в ущърб на цените на промишлеността на Съюза и пазарния ѝ дял.Ma jistax jiġi konkluż li l-kriżi ekonomika ma kellha l-ebda impatt fuq is-sitwazzjoni tal-industrija tal-Unjoni, iżda l-volum ta’ importazzjonijiet bi prezz baxx mir-RPĊ li qed iwaqqa’ l-prezzijiet tal-industrija tal-Unjoni kompla jiżdied matul il-perijodu kollu meqjus għad-detriment tal-prezzijiet u s-sehem tas-suq tal-industrija tal-Unjoni.
Следователно е ясно, че дъмпинговият внос от КНР е подсилил въздействието на икономическия спад върху промишлеността на Съюза.Għalhekk huwa evidenti li l-importazzjonijiet dumped mir-RPĊ intensifikaw kwalunkwe effett tat-tnaqqis fir-ritmu ekonomiku fuq l-industrija tal-Unjoni.
Поради това твърдението беше отхвърлено.Għalhekk, din it-talba ġiet miċħuda.
Беше изразено също така твърдението, че разходите след вноса, използвани при изчислението на маржа на подбиването и навредата (0,2 %, включително всички разходи, необходими за допускането на стоките в свободно обращение в ЕС, като разходи за обработка и такси за митническо оформяне, но без митото върху вноса), са занижени.Kien sostnut ukoll li spiża ta’ wara l-importazzjoni użata biex tikkalkula t-twaqqigħ tal-prezzijiet u l-marġini ta’ dannu (0,2 %, inklużi l-ispejjeż kollha meħtieġa biex tiġi rrilaxxata l-merkanzija għal ċirkolazzjoni libera fl-UE, bħall-ispiża tal-immaniġġar u l-miżati tal-approvazzjoni doganali, iżda eskluż id-dazju tal-importazzjoni) kienet sottovalutata.
Според тази страна разходите след вноса следва да включват разходите за обработка, таксата за митническо оформяне и разходите за превоз в страната, оценени на 3,5 %.Skont din il-parti, l-ispejjeż postimportazzjoni għandhom jinkludu l-ispiża tal-miżata tal-immaniġġar, il-miżata tal-approvazzjoni doganali u tal-merkanzija interna stmati għal 3,5 %.
За да се изчисли стойността на подбиването и продаването на по-ниска цена, цената на границата на ЕС се сравнява с цената франко завода за производителите от промишлеността на Съюза.Sabiex tikkalkula t-twaqqigħ tal-prezzijiet u l-bejgħ bit-telf, il-prezz fil-fruntiera tal-UE jitqabbel mal-prezz ex-works tal-produtturi tal-industrija tal-Unjoni.
Цената на границата на ЕС трябва да включва всички разходи, необходими за допускането на стоките в свободно обращение в ЕС (т.е. такса за митническо оформяне и разходи за обработка), но не и за превоз в страната, както твърди страната.Il-prezz fuq il-fruntiera tal-UE għandu jinkludi l-ispejjeż kollha meħtieġa biex tiġi rilaxxata l-merkanzija għal ċirkolazzjoni libera fl-UE, (jiġifieri l-miżata tal-approvazzjoni doganali u l-ispejjeż tal-maniġġjar), iżda mhux kwalunkwe ġarr intern tal-merkanzija, kif mistqarr mill-parti.
Поради липсата на други коментари относно нивото на отстраняване на вредата методологията, изложена в съображения 119 — 123 от временния регламент, се потвърждава.Fin-nuqqas ta’ kummenti oħra dwar il-livell tat-tneħħija tad-dannu, il-metodoloġija deskritta fil-premessi minn (119) sa (123) tar-Regolament proviżorju hija b’dan ikkonfermata.
Форма и размер на митатаForma u livell tad-dazji
С оглед на гореизложеното се счита, че в съответствие с член 9, параграф 4 от основния регламент следва да бъдат наложени окончателни антидъмпингови мерки върху вноса на разглеждания продукт на нивото на по-ниския от двата маржа (дъмпинговия марж и маржа на вредата) в съответствие с правилото за по-ниското мито.Fid-dawl ta’ dan ta’ hawn fuq, qed jitqies li, skont l-Artikolu 9(4) tar-Regolament bażiku, għandhom jiġu imposti miżuri ta’ antidumping definittivi fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat fil-livell aktar baxx tal-marġnijiet ta’ dumping u ta’ dannu, skont ir-regola dwar id-dazju l-iżjed baxx.
Съответно всички митнически ставки следва да бъдат фиксирани на равнището на установените маржове на вредата.B’konformità ma’ dan, ir-rati kollha tad-dazju għandhom jiġu stabbiliti fil-livell tal-marġnijiet ta’ dannu li nstabu.
Предложените окончателни антидъмпингови мита са, както следва:Id-dazji antidumping definittivi proposti huma dawn li ġejjin:
ДържаваPajjiż
ДружествоKumpannija
Дъмпингов маржIl-marġini tad-dumping
Марж на вредатаIl-marġini tad-dannu
Окончателно митоDazju definittiv
КНРir-RPĊ
Sira Group (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. и Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.)Sira Group (Sira (Tianjin) Aluminium Products Co. Ltd. u Sira Group (Tianjin) Heating Radiators Co. Ltd.)
Други съдействащи дружестваKumpanniji oħra li kkooperaw
Всички останали дружества (дъмпингов марж, приложим за цялата страна)Il-kumpanniji l-oħrajn kollha (marġini ta’ dumping għall-pajjiż kollu)
Индивидуалните ставки на антидъмпинговото мито за дружествата, посочени в настоящия регламент, са установени въз основа на констатациите от настоящото разследване.Ir-rati tad-dazju antidumping ta’ kumpanniji individwali speċifikati f’dan ir-Regolament ġew stabbiliti abbażi tas-sejbiet tal-investigazzoni preżenti.
Поради това те отразяват ситуацията, установена по време на разследването по отношение на тези дружества.Għalhekk, dawn jirriflettu s-sitwazzjoni misjuba matul dik l-investigazzjoni fir-rigward ta’ dawn il-kumpanniji.
По този начин тези митнически ставки (за разлика от митото, приложимо в национален мащаб за „всички останали дружества“) се прилагат изключително за вноса на продукти с произход от КНР и произведени от тези дружества и съответно — от конкретно посочените правни субекти.Dawn ir-rati ta’ dazju (bil-maqlub tad-dazju komuni għall-pajjiż kollu applikabbli għall-“kumpanniji l-oħra kollha”) huma għalhekk esklużivament applikabbli għall-importazzjonijiet ta’ prodotti li joriġinaw mir-RPĊ u li jiġu prodotti mill-kumpanniji u għalhekk mill-entitajiet legali speċifiċi msemmija.
Вносът на разглеждания продукт, произведен от което и да било друго дружество, което не е конкретно посочено в постановителната част на настоящия регламент със своето наименование и адрес, включително субекти, свързани с конкретно посочените, не може да се ползва от тези ставки и се облага с митото, приложимо за „всички други дружества“.L-importazzjoni tal-prodott ikkonċernat immanifatturat minn kwalunkwe kumpannija oħra mhux imsemmija speċifikament fil-parti operattiva ta’ dan ir-Regolament b’isimha u bl-indirizz tagħha, inklużi l-entitajiet relatati ma’ dawk imsemmija speċifikament, ma tistax tibbenefika minn dawn ir-rati u għandha tkun soġġetta għar-rata tad-dazju applikabbli għall-“kumpanniji l-oħrajn kollha”.
С оглед свеждане до минимум на рисковете от заобикаляне, породени от голямата разлика в митническите ставки, се счита, че в този случай са необходими специални мерки, за да се гарантира правилното прилагане на антидъмпинговите мита.Sabiex jiġu mminimizzati r-riskji ta’ evażjoni minħabba d-differenza għolja fir-rati tad-dazju, huwa kkunsidrat li huma meħtieġa miżuri speċjali f’dan il-każ biex jiżguraw l-applikazzjoni xierqa tad-dazji antidumping.
Тези специални мерки включват представяне на валидна търговска фактура пред митническите органи на държавите членки, която да отговаря на изискванията, изложени в приложение II към настоящия регламент.Dawn il-miżuri speċjali jinkludu l-preżentazzjoni lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri ta’ fattura kummerċjali valida, li għandha tikkonforma mal-ħtiġiet stipulati fl-Anness II ta’ dan ir-Regolament.
Към вноса, който не е придружен от такава фактура, се прилага остатъчното антидъмпингово мито, приложимо за всички други износители.L-importazzjonijiet mhux akkumpanjati minn tali fattura se jkunu soġġetti għad-dazju antidumping residwali applikabbli għall-esportaturi l-oħra kollha.
Ако износът на някое от дружествата, които се ползват от по-ниска индивидуална митническа ставка, се увеличи значително по обем след налагането на разглежданите мерки, такова увеличение по обем може да бъде счетено като представляващо само по себе си промяна в модела на търговия, която се дължи на налагането на мерките, по смисъла на член 13, параграф 1 от основния регламент.Jekk l-esportazzjonijiet minn waħda mill-kumpanniji li jibbenefikaw minn rati aktar baxxi tad-dazju individwali jiżdiedu b’mod sinifikanti fil-volum wara l-impożizzjoni tal-miżuri kkonċernati, tali żieda fil-volum tista’ titqies bћala waħda li tikkostitwixxi fiha nnifisha bidla fix-xejra tal-kummerċ dovuta għall-impożizzjoni ta’ miżuri skont it-tifsira tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament bażiku.
При такива обстоятелства и при положение че са изпълнени условията, може да бъде започнато разследване за заобикаляне на антидъмпинговите мерки.Fit-tali ċirkostanzi u sakemm il-kundizzjonijiet jiġu sodisfatti tista’ tibda investigazzjoni kontra l-evażjoni.
В това разследване може, inter alia, да бъде разгледана необходимостта от премахването на индивидуалните митнически ставки и последващото налагане на мито, приложимо в национален мащаб.Din l-investigazzjoni tista’, fost l-oħrajn, teżamina l-ћtieġa għat-tneћћija tar-rati tad-dazju individwali u għall-impożizzjoni konsegwenti tad-dazju madwar il-pajjiż kollu.
Всяко искане за прилагане на тези индивидуални ставки на антидъмпинговото мито (напр. след промяна на наименованието на субекта или след създаването на нови производствени или търговски единици) следва да се изпраща във възможно най-кратки срокове до Комисията [8]заедно с цялата съответна информация, по-специално относно евентуална промяна в дейността на дружеството, свързана с производството, продажбите на вътрешния пазар и експортните продажби, например във връзка с посочената промяна на наименованието или посочената промяна в производствените и търговските единици.Kwalunkwe talba li titlob l-applikazzjoni ta’ rata ta’ dazju antidumping individwali (eż. wara bidla fl-isem tal-entità jew wara t-twaqqif ta’ entitajiet ġodda tal-produzzjoni jew bejgħ) għandha tiġi indirizzata lill-Kummissjoni [8]flimkien mal-informazzjoni kollha rilevanti, b’mod partikolari kwalunkwe bidla fl-attivitajiet tal-kumpannija marbuta mal-produzzjoni, mal-bejgħ domestiku u għall-esportazzjoni assoċjata ma’, pereżempju, dik il-bidla fl-isem jew dik il-bidla fl-entitajiet tal-produzzjoni jew bejgħ.
Ако е целесъобразно, настоящият регламент ще бъде съответно изменен чрез актуализация на списъка на дружествата, ползващи се с индивидуални ставки на антидъмпинговото мито.Jekk ikun xieraq, dan ir-Regolament jiġi mbagħad emendat skont dan billi tiġi aġġornata l-lista ta’ kumpanniji li jgawdu minn rati ta’ dazju antidumping individwali.
За да се осигури правилното прилагане на антидъмпинговото мито, нивото на митото, приложимо в национален мащаб, следва да се прилага не само за несъдействащите производители износители, но и за онези производители, които не са имали никакъв износ за Съюза през РП.Sabiex jiġi żgurat infurzar xieraq tad-dazju antidumping, il-livell ta’ dazju fil-pajjiż kollu għandu japplika mhux biss għall-produtturi esportaturi li ma jikkooperawx iżda wkoll għal dawk il-produtturi li ma jkollhom l-ebda esportazzjonijiet lejn l-Unjoni matul il-PI.
С цел да се осигури еднакво третиране на евентуалните нови износители и на посочените в приложение I към настоящия регламент оказали съдействие дружества, които не са включени в извадката, следва да се предвиди среднопретегленото мито, наложено на вторите, да се прилага по отношение на всички нови износители, които иначе биха имали право на преразглеждане съгласно член 11, параграф 4 от основния регламент, тъй като посоченият член не се прилага, когато е използвана извадка.Sabiex jiġi żgurat l-istess trattament bejn kwalunkwe esportatur ġdid u l-kumpanniji li jikkooperaw mhux inklużi fil-kampjun, imsemmija fl-Anness I ma’ dan ir-Regolament, id-dazju medju differenzjat impost fuq dawn il-kumpanniji tal-aħħar għandu jiġi stipulat biex jiġi applikat għal kwalunkwe esportaturi ġodda li nkella jkollhom dritt għal reviżjoni skont l-Artikolu 11(4) tar-Regolament bażiku peress lidan l-Artikolu ma japplikax fejn ikun sar it-teħid tal-kampjuni.
Окончателно събиране на временните антидъмпингови митаIl-ġbir definittiv ta’ dazji antidumping proviżorji
С оглед на размера на установения дъмпингов марж и предвид нивото на вредата, нанесена на промишлеността на Съюза, се смята за необходимо сумите, обезпечени чрез временното антидъмпингово мито, наложено с временния регламент, да се съберат окончателно до размера на сумата на наложените окончателни мита,Fid-dawl tal-kobor tal-marġni ta’ dumping misjub u minħabba l-livell tad-dannu kkawżat lill-industrija tal-Unjoni, huwa meqjus neċessarju li l-ammonti garantiti permezz ta’ dazju proviżorju antidumping impost mir-Regolament proviżorju jinġabru definittivament sal-ammont tad-dazji definittivi imposti,
С настоящото се налага окончателно антидъмпингово мито върху вноса на алуминиеви радиатори и на съставните за тези радиатори елементи или части, дори сглобени в блокове, с изключение на електрически радиатори и елементи и части от тях, попадащи понастоящем в кодове по КН ex76151010, ex76151090, ex76169910 и ex76169990 (кодове по ТАРИК 7615101010, 7615109010, 7616991091, 7616999001 и 7616999091) с произход от Китайската народна република.Dazju antidumping definittiv qiegħed b’dan jiġi impost fuq l-importazzjonijiet tar-radjaturi tal-aluminju u l-elementi jew il-partijiet li minnhom hu magħmul tali radjatur, sew jekk dawn l-elementi huma assemblati fi blokok u sew jekk le, għajr radjaturi u elementi u partijiet tagħhom tat-tip tal-elettriku li attwalment huma kklassifikati fil-kodiċijiet NM, ex76151010, ex76151090, ex76169910 u ex76169990 (il-kodiċijiet TARIC 7615101010, 7615109010, 7616991091, 7616999001 u 7616999091) u li joriġinaw mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina.
Ставката на окончателното антидъмпингово мито, приложимо към нетната цена франко граница на Съюза преди обмитяване, за продуктите, описани в параграф 1 и произведени от посочените по-долу дружества, е следната:Ir-rata tad-dazju definittiv antidumping applikabbli għall-prezz nett, ħieles fil-fruntiera tal-Unjoni, qabel id-dazju, tal-prodott deskritt fil-paragrafu 1 u prodott mill-kumpanniji ta’ hawn taħt għandha tkun din li ġejja:
Допълнителен код по ТАРИКKodiċi addizzjonali TARIC
Дружества, изброени в приложение IIl-kumpanniji elenkati fl-Anness I
Всички други дружестваIl-kumpanniji l-oħra kollha
Прилагането на индивидуалните митнически ставки, определени за дружествата, посочени в параграф 2, зависи от представянето пред митническите органи на държавите членки на валидна търговска фактура, която отговаря на изискванията, посочени в приложение II.L-applikazzjoni tar-rati ta’ dazju individwali speċifikati għall-kumpanniji msemmija fil-paragrafu 2 gћandha sseћћ bil-kundizzjoni li tkun ippreżentata fattura kummerċjali valida lill-awtoritajiet doganali tal-Istati Membri, li trid tkun konformi mar-rekwiżiti stipulati fl-Anness II.
Ако такава фактура не бъде представена, се прилага митническата ставка, приложима за всички други дружества.Jekk din il-fattura ma tiġix ippreżentata, japplika d-dazju applikabbli għall-kumpanniji l-oħra kollha.
Освен ако не е предвидено друго, се прилагат действащите разпоредби относно митата.Sakemm ma jkunx speċifikat mod ieħor, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet fis-seħħ li jikkonċernaw id-dazji doganali.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership