Source | Target | В част Б от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се добавя следното вписване: | Fil-Parti B tal-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 540/2011, qed tiżdied l-annotazzjoni li ġejja: |
Условията на употреба включват мерки за намаляване на риска, като например постоянно наблюдение на концентрацията на фосфан с помощта на автоматични устройства, използването на лични предпазни средства и обособяването на зона около третираните помещения, където достъпът на случайни лица е забранен, когато е целесъобразно.“ | Il-kundizzjonijiet tal-użu għandhom jinkludu miżuri ta’ mitigazzjoni tar-riskju, bħall-monitoraġġ permanenti tal-konċentrazzjoni tal-fosfan b’apparat awtomatiku, l-użu ta’ apparat ta’ protezzjoni personali u t-twaqqif ta’ żona madwar il-bini ttrattat fejn persuni li jkunu fl-inħawi ma jitħallewx jidħlu, fejn xieraq.” |
относно дерогация от Регламент (ЕИО) № 2454/93 във връзка с правилата за произход, използвани за целите на схемата от общи тарифни преференции, за да се отчете специалната ситуация на Гватемала по отношение на износа на някои рибни продукти за Съюза | dwar deroga mir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 fir-rigward tar-regoli tal-oriġini użati għall-għanijiet tal-iskema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati sabiex titqies is-sitwazzjoni speċjali tal-Gwatemala fir-rigward tal-esportazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tas-sajd lejn l-Unjoni |
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ, | IL-KUMMISSJONI EWROPEA |
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността [1], и по-специално член 247 от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 tat-12 ta’ Ottubru 1992 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Komunità [1], u b’mod partikolari l-Artikolu 247 tiegħu, |
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. за определяне на разпоредби за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността [2], и по-специално член 89, параграф 1, буква б) от него, | Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 2454/93 tat-2 ta’ Lulju 1993 li jiffissa d-dispożizzjonijiet għall-implementazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2913/92 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali Komunitarju [2], u b’mod partikolari l-Artikolu 89(1)(b) tiegħu, |
С Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета [3]за прилагане на схема от общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. Съюзът предостави общи тарифни преференции на Гватемала. | Permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 [3]li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009, l-Unjoni tat preferenzi tariffarji ġeneralizzati lill-Gwatemala. |
С Регламент (ЕИО) № 2454/93 се въвежда определение на понятието произход на стоките, което да се използва за целите на схемата за общи тарифни преференции (ОСП). | Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 jistabbilixxi d-definizzjoni tal-kunċett ta’ prodotti oriġinanti li għandha tintuża għall-għan tal-iskema tal-preferenzi tariffarji ġeneralizzati (“GSP”). |
В член 89 от посочения регламент се предвижда дерогация от това определение в полза на държавите бенефициери, ползващи се от ОСП. | L-Artikolu 89 ta’ dak ir-Regolament jipprovdi għal deroga minn dik id-definizzjoni favur il-pajjiżi benefiċjarji li jibbenefikaw mill-GSP. |
С писмо от 24 януари 2012 г. Гватемала подаде искане за дерогация от правилата на ОСП за произход в съответствие с член 89 от Регламент (ЕИО) № 2454/93. | Permezz ta’ ittra ddatata l-24 ta’ Jannar 2012, il-Gwatemala ppreżentat talba għal deroga mir-regoli dwar l-oriġini tal-GSP skont l-Artikolu 89 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. |
С писма от 28 март 2012 г., 21 юни 2012 г. и 27 юни 2012 г. Гватемала представи допълнителна информация в подкрепа на искането си. | Permezz tal-ittri ddatati t-28 ta’ Marzu 2012, il-21 ta’ Ġunju 2012 u s-27 ta’ Ġunju 2012, il-Gwatemala ppreżentat informazzjoni addizzjonali b’appoġġ għal din it-talba. |
Искането се отнася до общо годишно количество от 4000 тона варени, замразени и вакуумно опаковани филета от риба тон, известни като „карета“ (наричани по-долу „карета от риба тон“), с код по КН 16041416 за периода от 1 април 2012 г. до 31 декември 2013 г. | It-talba tikkonċerna kwantità totali annwali ta’ 4000 tunnellata ta’ flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” (minn hawn ’il quddiem “flettijiet tat-tonn”) tal-kodiċi NM 16041416 għall-perjodu mill-1 ta’ April 2012 sal-31 ta’ Diċembru 2013. |
В искането се демонстрира, че без дерогацията способността на рибопреработвателната промишленост на Гватемала да продължава да изнася карета от риба тон, които отговарят на условиятаза преференциално тарифно третиране на Съюза, ще бъде значително засегната. | It-talba turi li, mingħajr id-deroga, il-kapaċità tal-industrija tal-ipproċessar tal-ħut tal-Gwatemala sabiex tkompli tesporta l-flettijiet tat-tonn eliġibbli għat-trattament tariffarju preferenzjali lejn l-Unjoni tista’ tiġi affetwata b’mod sinifikanti. |
Тази дерогация е следователно необходима, за да се осигури достатъчно време на Гватемала да подготви своята рибопреработвателна промишленост, така че последната да се съобрази с правилата за придобиване на преференциален произход за каретата от риба тон. | Id-deroga hija għaldaqstant meħtieġa sabiex tagħti lill-Gwatemala żmien biżżejjed biex tħejji l-industrija tal-ipproċessar tal-ħut tagħha biex tikkonforma mar-regoli għall-akkwist tal-oriġini preferenzjali tal-flettijiet tat-tonn. |
Това време е необходимо, за да могат правителството и преработвателната промишленост на Гватемала да подсигурят адекватни потоци на риба тон с произход към държавата. | Dan iż-żmien biżżejjed huwa meħtieġ sabiex il-gvern u l-industriji tal-ipproċessar tal-Gwatemala jiżguraw biżżejjed flussi ta’ tonn li joriġinaw mill-pajjiż. |
Предвид съществуващите потоци на доставки и модели на производство дерогацията следва да се предостави за годишни количества от 1975 тона карета от риба тон с кодове по КН ex16041416. | Minħabba l-flussi tal-provvista u x-xejriet tal-produzzjoni eżistenti, id-deroga għandha tingħata fir-rigward ta’ kwantitajiet annwali ta’ 1975 tunnellata għal flettijiet tat-tonn tal-kodiċi NM ex16041416. |
Следователно размерът на квотата следва да бъде определен на 1975 тона за 2012 г. и 987,5 тона за 2013 г. | Konsegwentement, l-ammonti tal-kwoti għandhom jiġu stabbiliti għal 1975 tunnellata għall-2012, u 987,5 tunnellata għall-2013. |
С цел да се гарантира непрекъснатост на износа от Гватемала за Съюза на преработена риба, която отговаря на условията за преференциално тарифно третиране, дерогацията следва да бъде предоставена със задна дата, считано от 1 януари 2012 г. | Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-esportazzjonijiet tal-ħut ipproċessat eliġibbli għat-trattament tariffarju preferenzjali mill-Gwatemala lejn l-Unjoni, id-deroga għandha tingħata b’effett retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2012. |
За по-голяма яснота и с цел каретата от риба тон с код по КН ex16041416 да се възползват от дерогацията е уместно да се определи ясно, че единствената суровина без произход, която може да се използва за производството на споменатите карета от риба тон, следва да бъде тон от позиции 0302 или 0303 по ХС. | Għal raġunijiet ta’ ċarezza u sabiex il-flettijiet tat-tonn tal-kodiċi NM ex16041416 jibbenefikaw mid-deroga, huwa xieraq li jiġi stipulat b’mod espliċitu li l-materjal li ma joriġinax biss li jintuża għall-manifattura tal-imsemmija flettijiet tat-tonn għandu jkun tonn ta’ intestaturi HS 0302 jew 0303. |
С Регламент (ЕИО) № 2454/93 се определят правила относно управлението на тарифните квоти. | Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 jistipula r-regoli dwar il-ġestjoni tal-kwoti tariffarji. |
С цел да се осигури ефикасно управление, проведено в тясно сътрудничество между органите на Гватемала, митническите органи на Съюза и Комисията, посочените правила следва да се прилагат mutatis mutandis спрямо внасяните количества съгласно дерогацията, предоставена с настоящия регламент. | Sabiex tkun żgurata l-ġestjoni effiċjenti b’kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet tal-Gwatemala, l-awtoritajiet doganali tal-Unjoni u l-Kummissjoni, dawk ir-regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kwantitajiet importati skont id-deroga mogħtija permezz ta’ dan ir-Regolament. |
С оглед да се позволи ефикасно наблюдение на прилагането на дерогацията е необходимо да се определи задължението за органите на Гватемала да съобщават редовно на Комисията подробна информация за сертификатите за произход формуляр A, които са били издадени. | Sabiex ikun hemm sorveljanza effiċjenti tal-operat tad-deroga, huwa neċessarju li jiġi stabbilit l-obbligu għall-awtoritajiet tal-Gwatemala biex jikkomunikaw regolarment lill-Kummissjoni d-dettalji tal-Formola A taċ-ċertifikati tal-oriġini li ġew maħruġa. |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, | Il-miżuri stipulati f’dan ir-Regolament huma konformi mal-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
Чрез дерогация от членове 72, 73 и 75 — 79 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 варени, замразени и вакуумно опаковани филета от риба тон, известни като„карета“, с код по КН 16041416, произведени в Гватемала от тон без произход от позиции 0302 или 0303 по ХС, се считат за продукти с произход от Гватемала в съответствие с условията, определени в членове 2, 3 и 4 от настоящия регламент. | Permezz ta’ deroga mill-Artikoli 72, 73 u 75 sa 79 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” tal-kodiċi NM ex16041416 prodotti fil-Gwatemala minn tonn li ma joriġinax tal-intestatura HS 0302 jew 0303 għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw fil-Gwatemala f’konformità mat-termini stabbiliti fl-Artikoli 2, 3 u 4 ta’ dan ir-Regolament. |
Дерогацията, предвидена в член 1, се прилага за продукти, изнасяни от Гватемала и декларирани за допускане за свободно обращение в Съюза през периода от 1 януари 2012 г. до 30 юни 2013 г., и до количествата, определени в приложението към настоящия регламент. | Id-deroga prevvista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti esportati mill-Gwatemala u ddikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013 u sal-kwantitajiet stipulati fl-Anness ma’ dan ir-Regolament. |
Количествата, определени в приложението към настоящия регламент, се управляват в съответствие с членове 308а, 308б и 308в от Регламент (ЕИО) № 2454/93. | Il-kwantitajiet stipulati fl-Anness ma’ dan ir-Regolament għandhom jiġu ġestiti skont l-Artikoli 308a, 308b u 308c tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. |
Митническите органи на Гватемала предприемат необходимите мерки за извършване на количествени проверки при износ на продуктите, посочени в член 1. | L-awtoritajiet tad-dwana tal-Gwatemala għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jagħmlu kontrolli kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1. |
В клетка 4 на сертификатите за произход формуляр А, издадени от компетентните органи на Гватемала съгласно настоящия регламент, се вписва една от следните заверки: | Il-kaxxa 4 tal-Formola A taċ-ċertifikati ta’ oriġini maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Gwatemala skont dan ir-Regolament ikollha waħda minn dawn id-dikjarazzjonijiet: |
„Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) No 1044/2012“, | “Derogation — Regulation (EU) No 1044/2012”; |
„Excepción — Reglamento de Ejecución (UE) no 1044/2012 de la Comisión“. | “Excepción — Reglamento de Ejecución (UE) no 1044/2012 de la Comisión”. |
Преди края на месеца, следващ всяко календарно тримесечие, компетентните органи на Гватемала изпращат на Комисията тримесечна справка за количествата, за които са били издадени сертификати за произход формуляр А съгласно настоящия регламент, както и серийните номера на тези сертификати. | L-awtoritajiet kompetenti tal-Gwatemala għandhom jibagħtu lill-Kummissjoni, sa tmiem ix-xahar ta’ wara kull kwart tas-sena ċivili, dikjarazzjoni kull tliet xhur tal-kwantitajiet li dwarhom inħarġu Formoli A taċ-ċertifikati tal-oriġini skont dan ir-Regolament u n-numri tas-serje ta’ dawk iċ-ċertifikati. |
Той се прилага от 1 януари 2012 г. | Għandu japplika mill-1 ta’ Jannar 2012. |
ОВ L 211, 6.8.2008 г., стр. 1. | ĠU L 211, 6.8.2008, p. 1. |
Описание на стоката | Deskrizzjoni tal-prodotti |
Период | Perjodu |
Количество | Kwantitajiet |
(в тонове нетно тегло) | (f’tunnellati ta’ piż nett) |
Варени, замразени и вакуумно опаковани филета от риба тон, известни като „карета“ | Flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” |
относно дерогация от Регламент (ЕИО) № 2454/93 във връзка с правилата за произход, използвани за целите на схемата от общи тарифни преференции, за да се отчете специалната ситуация на Ел Салвадор по отношение на износа на някои рибни продукти за Съюза | dwar deroga mir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 fir-rigward tar-regoli tal-oriġini użati għall-għanijiet tal-iskema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati sabiex titqies is-sitwazzjoni speċjali ta’ El Salvador fir-rigward tal-esportazzjonijiet ta’ ċerti prodotti tas-sajd lejn l-Unjoni |
С Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета [3]за прилагане на схема от общи тарифни преференции за периода от 1 януари 2009 г. Съюзът предостави общи тарифни преференции на Ел Салвадор. | Permezz tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 732/2008 [3]li japplika skema ta’ preferenzi tariffarji ġeneralizzati għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2009, l-Unjoni tat preferenzi tariffarji ġeneralizzati lil El Salvador. |
С Регламент (ЕИО) № 2454/93 се въвежда определение на понятието „произход на стоките“, което да се използва за целите на схемата за общи тарифни преференции (ОСП). | Ir-Regolament (KEE) Nru 2454/93 jistabbilixxi d-definizzjoni tal-kunċett ta’ prodotti oriġinanti li għandha tintuża għall-għan tal-iskema tal-preferenzi tariffarji ġeneralizzati (“GSP”). |
В член 89 от посочения регламент се предвижда дерогация от това определение в полза на държавите — бенефициери, ползващи се от ОСП. | L-Artikolu 89 ta’ dak ir-Regolament jipprovdi għal deroga minn dik id-definizzjoni favur il-pajjiżi benefiċjarji li jibbenefikaw mill-GSP. |
С писмо от 30 март 2012 г. Ел Салвадор подаде искане за дерогация от правилата на ОСП за произход в съответствие с член 89 от Регламент (ЕИО) № 2454/93. | Permezz ta’ ittra ddatata t-30 ta’ Marzu 2012, El Salvador ippreżenta talba għal deroga mir-regoli dwar l-oriġini tal-GSP skont l-Artikolu 89 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93. |
С писма от 20 юни 2012 г. и 30 юли 2012 г. Ел Салвадор представи допълнителна информация в подкрепа на искането си. | Permezz tal-ittri ddatati l-20 ta’ Ġunju 2012 u t-30 ta’ Lulju 2012, El Salvador ippreżenta informazzjoni addizzjonali b’appoġġ għal din it-talba. |
Искането се отнася до общо годишно количество от 4000 тона варени, замразени и вакуумно опаковани филета от риба тон, известни като „карета“ (наричани по-долу „карета от риба тон“) с код по КН 16041416 за периода от 1 юли до 31 декември 2012 г. | It-talba tikkonċerna kwantità totali annwali ta’ 4000 tunnellata ta’ flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” (minn hawn ’il quddiem “flettijiet tat-tonn”) tal-kodiċi NM 16041416 għall-perjodu mill-1 ta’ Lulju sal-31 ta’ Diċembru 2012. |
В искането се демонстрира, че без дерогацията способността на рибопреработвателната промишленост на Ел Салвадор да продължава да изнася карета от риба тон, които отговарят на условията за преференциално тарифно третиране на Съюза, ще бъде значително засегната. | It-talba turi li, mingħajr id-deroga, il-kapaċità tal-industrija tal-ipproċessar tal-ħut ta’ El Salvador sabiex ikompli jesporta l-flettijiet tat-tonn eliġibbli għat-trattament tariffarju preferenzjali lejn l-Unjoni tista’ tiġi affetwata b’mod sinifikanti. |
Следователно тази дерогация е необходима, за да се осигури достатъчно време на Ел Салвадор да подготви своята рибопреработвателна промишленост, така че последната да се съобрази с правилата за придобиване на преференциален произход за каретата от риба тон. | Id-deroga hija għaldaqstant meħtieġa sabiex tagħti lil El Salvador żmien biżżejjed biex iħejji l-industrija tal-ipproċessar tal-ħut tiegħu biex jikkonforma mar-regoli għall-akkwist tal-oriġini preferenzjali tal-flettijiet tat-tonn. |
Това време е необходимо, за да могат правителството и преработвателната промишленост на Ел Салвадор да подсигурят адекватни потоци на риба тон с произход към държавата. | Dan iż-żmien biżżejjed huwa meħtieġ sabiex il-gvern u l-industriji tal-ipproċessar ta’ El Salvador jiżguraw biżżejjed flussi ta’ tonn li joriġinaw mill-pajjiż. |
Предвид съществуващите потоци на доставки и модели на производство дерогацията следва да се предостави за годишни количества от 1975 тона карета от риба тон с код по КН ex16041416. | Minħabba l-flussi tal-provvista u x-xejriet tal-produzzjoni eżistenti, id-deroga għandha tingħata fir-rigward ta’ kwantitajiet annwali ta’ 1975 tunnellata għal flettijiet tat-tonn tal-kodiċi NM ex16041416. |
Следователно размерът на квотата следва да бъде определен на 1975 тона за 2012 г. и 987,5 тона за 2013 г. | Konsegwentement, l-ammonti tal-kwoti għandhom jiġu stabbiliti għal 1975 tunnellata għall-2012, u 987,5 tunnellata għall-2013. |
С цел да се гарантира непрекъснатост на износа от Ел Салвадор за Съюза на преработената риба, която отговаря на условията за преференциално тарифно третиране, дерогацията следва да бъде предоставена със задна дата, считано от 1 януари 2012 г. | Sabiex tiġi żgurata l-kontinwità tal-esportazzjonijiet tal-ħut ipproċessat eliġibbli għat-trattament tariffarju preferenzjali minn El Salvador lejn l-Unjoni, id-deroga għandha tingħata b’effett retroattiv mill-1 ta’ Jannar 2012. |
За по-голяма яснота и с цел каретата от риба тон с код по КН ex16041416 да се възползват от дерогацията е уместно да се определи ясно, че единствената суровина без произход, която може да се използва за производството на споменатите карета от риба тон, следва да бъде тон от позиция 0302 или 0303 по ХС. | Għal raġunijiet ta’ ċarezza u sabiex il-flettijiet tat-tonn tal-kodiċi NM ex16041416 jibbenefikaw mid-deroga, huwa xieraq li jiġi stipulat b’mod espliċitu li l-materjal li ma joriġinax biss li jintuża għall-manifattura tal-imsemmija flettijiet tat-tonn għandu jkun tonn ta’ intestaturi HS 0302 jew 0303. |
С цел да се осигури ефикасно управление, проведено в тясно сътрудничество между органите на Ел Салвадор, митническите органи на Съюза и Комисията, посочените правила следва да се прилагат mutatis mutandis спрямо внасяните количества съгласно дерогацията, предоставена с настоящия регламент. | Sabiex tkun żgurata l-ġestjoni effiċjenti b’kooperazzjoni mill-qrib bejn l-awtoritajiet ta’ El Salvador, l-awtoritajiet doganali tal-Unjoni u l-Kummissjoni, dawk ir-regoli għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kwantitajiet importati skont id-deroga mogħtija permezz ta’ dan ir-Regolament. |
С оглед да се позволи ефикасно наблюдение на прилагането на дерогацията е необходимо да се определи задължението за органите на Ел Салвадор да съобщават редовно на Комисията подробна информация за сертификатите за произход формуляр A, които са били издадени. | Sabiex ikun hemm sorveljanza effiċjenti tal-operat tad-deroga, huwa neċessarju li jiġi stabbilit l-obbligu għall-awtoritajiet ta’ El Salvador biex jikkomunikaw regolarment lill-Kummissjoni d-dettalji tal-Formola A taċ-ċertifikati tal-oriġini li ġew maħruġa. |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс, | Il-miżuri prevvisti f’dan ir-Regolament huma skont l-opinjoni tal-Kumitat tal-Kodiċi Doganali, |
Чрез дерогация от членове 72, 73 и 75—79 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 варените, замразени и вакуумно опаковани филета от риба тон, известни като „карета“, с код по КН ех16041416, произведени в Ел Салвадор от тон без произход от позиция0302 или 0303 по ХС, се считат за продукти с произход от Ел Салвадор в съответствие с условията, определени в членове 2, 3 и 4 от настоящия регламент. | Permezz ta’ deroga mill-Artikoli 72, 73 u 75 sa 79 tar-Regolament (KEE) Nru 2454/93, flettijiet ta’ tonn imsajrin, iffriżati u ppakkjati permezz tal-vakwu magħrufin bħala “flettijiet” tal-kodiċi NM ex16041416 prodotti f’El Salvador minn tonn li ma joriġinax tal-intestatura HS 0302 jew 0303 għandhom jitqiesu bħala li joriġinaw f’El Salvador f’konformità mat-termini stabbiliti fl-Artikoli 2, 3 u 4 ta’ dan ir-Regolament. |
Дерогацията, предвидена в член 1, се прилага за продукти, изнасяни от Ел Салвадор и декларирани за допускане за свободно обращение в Съюза през периода от 1 януари 2012 г. до 30 юни 2013 г., и до количествата, определени в приложението към настоящия регламент. | Id-deroga prevista fl-Artikolu 1 għandha tapplika għall-prodotti esportati minn El Salvador u ddikjarati għar-rilaxx għal ċirkolazzjoni libera fl-Unjoni matul il-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2012 sat-30 ta’ Ġunju 2013 u sal-kwantitajiet stipulati fl-Anness ma’ dan ir-Regolament. |
Митническите органи на Ел Салвадор предприемат необходимите мерки за извършване на количествени проверки при износ на продуктите, посочени в член 1. | L-awtoritajiet tad-dwana ta’ El Salvador għandhom jieħdu l-passi neċessarji biex jagħmlu kontrolli kwantitattivi fuq l-esportazzjonijiet tal-prodotti msemmija fl-Artikolu 1. |
В клетка 4 на сертификатите за произход формуляр А, издадени от компетентните органи на Ел Салвадор съгласно настоящия регламент, се вписва една от следните заверки: | Il-kaxxa 4 tal-Formola A taċ-ċertifikati ta’ oriġini maħruġa mill-awtoritajiet kompetenti ta’ El Salvador skont dan ir-Regolament ikollha waħda minn dawn id-dikjarazzjonijiet: |
‘Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) No …/2012’; | “Derogation — Commission Implementing Regulation (EU) No …/2012”; |