Source | Target | Държава членка или трета държава | Stat Membru jew pajjiż terz |
Описание на земеделския продукт или храна | Deskrizzjoni tal-prodott agrikolu jew tal-oġġett tal-ikel |
Вид продукт | Tip ta' prodott |
Клас 1.1: Прясно месо и карантия. | Klassi 1.1: Laħam u l-ġewwieni friski |
Описание на продукта, за който се отнася наименованието от точка 1 | Deskrizzjoni tal-prodott li japplika għalih l-isem f’(1) |
Наименованието за произход „Taureau de Camargue“ се отнася до прясно месо от мъжки или женски животни от местни породи, тоест от породата „raço di Biou“, от породата „de Combat“ (порода, наричана още „brave“), или от кръстоска на екземпляри от тези две породи, които са родени, отгледани, заклани и разфасовани в географския район. | Id-denominazzjoni tal-oriġini "Taureau de Camargue" hijalaħam frisk ta' annimali rġiel jew nisa li ġejjin minn razez lokali, jiġifieri mir-razza "raço di Biou", ir-razza "de Combat" (razza li tissejjaħ ukoll "Brave"), jew minn taħlita ta' dawn iż-żewġ razez li jkunu twieldu, trabbew, inqatlu u tqattgħu fiż-żona ġeografika. |
Животните са на възраст не по-малко от 18 месеца. | L-annimali jrid ikollhom tal-anqas 18-il xahar. |
Срокът на зреене на труповете в кланицата трябва да е най-малко четиридесет и осем часа и най-много пет дни. | Il-maturazzjoni tal-karkassi fil-biċċerija għandha ddum, mill-anqas, tmienja u erbgħin siegħa, u ma għandhiex iddum iktar minn 5 ijiem. |
Кланичните трупове не трябва да имат тегло за данъчни цели под 100 kg, освен юниците на възраст между 18 и 30 месеца, за които теглото е определено на 85 kg. | Il-karkassi ma għandhomx jiżnu inqas minn 100 kg għall-finijiet fiskali, ħlief għall-għoġġiela ta’ bejn 18 u 30 xahar, li għalihom il-piż huwa ffissat għal 85 kg. |
Месото на „Taureau de Camargue“ се характеризира с наситения си червен цвят, то е сочно и с малко мазнини. | Il-laħam tat-"Taureau de Camargue" huwa kkaratterizzat mill-kulur aħmar skur tiegħu; huwa tari u bi ftit xaħam. |
Суровини (само за преработени продукти) | Materja prima (għall-prodotti pproċessati biss) |
Фураж (само за продукти от животински произход) | Għalf (għall-prodotti li ġejjin mill-annimali biss) |
Основен фураж трябва да бъде пашата, с изключение на зимния период, когато към храната може да се добавят само сено и зърнени храни, произведени в географския район. | L-għalf prinċipali għandu jkun dak mill-mergħa, ħlief fil-perjodu tax-xitwa, li matulu jista' jiġi pprovdut suppliment tal-għalf li jkun jikkonsisti biss minn tiben u ċereali miż-żona ġeografika. |
В никакъв случай не се разрешава употребата на комбинирани пълноценни фуражи, включително медикаментозни. | F'kull każ, l-għalf kompost, inkluż għalf immedikat, mhuwiex awtorizzat. |
Специфични етапи на производството, които трябва да бъдат извършени в определения географски район | Stadji speċifiċi tal-produzzjoni li għandhom isiru fiż-żona ġeografika ddefinita |
Животните трябва да бъдат родени, отгледани, заклани и разфасовани в географския район | L-annimali għandhom jitwieldu, jitrabbew, jinqatlu u jitqattgħu fiż-żona ġeografika ddefinita. |
Специфични правила за рязане, настъргване, опаковане и др. | Regoli speċifiċi għat-tqattigħ, għall-ħakk, għall-ippakkjar, eċċ. |
Кланичните трупове трябва да бъдат разфасовани в географския район — на практика средният размер на кланичните трупове на животните, използвани за продуктите със ЗНП „Taureau de Camargue“, е по-малък от този на предназначените за клане говеда, което означава, че са необходими съответните човешки умения, за да се получи най-доброто от тези малки кланични трупове. | Il-qtugħ tal-karkassi jrid isir fiż-żona ġeografika ddefinita: fil-fatt, il-karkassi tal-annimali maqtula għad-DPO "Taureau de Camargue" huma normalment iżgħar minn dawk tal-merħla għall-qatla, u għalhekk jinħtieġ għarfien speċjali biex isir l-aqwa użu minn dawn il-karkassi żgħar. |
Тези умения са се запазили единствено в географския район, тъй като двете породи, от които се получава ЗНП „Taureau de Camargue“, почти не се отглеждат другаде във Франция. | Dan l-għarfien baqa' biss fiż-żona ġeografika ddefinita, li hija prattikament l-unika żona fit-territorju Franċiż li fiha jitkabbru ż-żewġ razez tad-DPO "Taureau de Camargue". |
Специфични правила за етикетиране | Regoli speċifiċi għat-tikkettar |
Идентификацията на месото със защитеното наименование за произход „Taureau de Camargue“ се извършва на етап цял кланичен труп между момента на определяне на теглото за данъчни цели и края на охлаждането. | L-identifikazzjoni tal-laħam DPO "Taureau de Camargue" ssir meta l-karkassa tkun sħiħa, minn x'ħin isir l-użin fuq il-linja tal-qtil sal-ħruġ mill-kamra tat-tkessiħ. |
Тя се извършва чрез незабавното поставяне на идентификационен печат за ЗНП върху различните мускули (осем точки). | Imbagħad, fuq il-muskoli differenti (tmien punti), jiġi applikat timbru li jidentifika d-DPO. |
Въпросният печат се предоставя от службите на Националния институт за произход и качество (Institut national de l’origine et de la qualité). | Dan it-timbru huwa pprovdut mill-istitut nazzjonali tal-oriġini u l-kwalità. |
По веригата до крайния дистрибутор кланичният труп и разфасовките от него саснабдени с етикет, в който се посочват най-малко следните данни: | Sal-aħħar stadju ta’ distribuzzjoni, il-karkassa u l-biċċiet tal-laħam imqattgħin minnha jkunu akkumpanjati minn tikketta ta' identifikazzjoni li tippreċiża tal-anqas: |
защитеното наименование, | l-isem tad-denominazzjoni; |
кланичният номер, | in-numru tal-qatla; |
ясно изписаното наименование на стопанството, | l-isem tal-impriża agrikola li rabbiethom; |
наименованието и адресът на разфасовъчния цех или на кланицата, | l-isem u l-indirizz tal-biċċerija jew tal-istabbiliment fejn inqatlu; |
логото за ЗНП на Европейския съюз. | il-logo tad-DPO tal-Unjoni Ewropea. |
Кратко определение на географския район | Deskrizzjoni fil-qosor taż-żona ġeografika ddefinita |
За да получи наименование за произход, месото трябва да произлиза от животновъдни стопанства (manades или ganaderías), разположени в географския регион, където се отглеждат съответно бикове от породите „raço di Biou“ и „de Combat“. | Biex ikun intitolat għal denominazzjoni tal-oriġini, il-laħam irid ikun ġej mill-"manades" (farms għat-trobbija tal-barrin tar-"raço di Biou") jew mill-"ganaderías" (farms għat-trobbija tal-barrin tar-razza "Combat") li jinsabu fiż-żona ġeografika ddefinita. |
Животните трябва да бъдат родени, отгледани, заклани и разфасовани в следния географски район: | L-annimali għandhom jitwieldu, jitrabbew, jinqatlu u jitqattgħu fiż-żona ġeografika li ġejja: |
Департамент Bouches-du-Rhône: | Id-Département ta' Bouches-du-Rhône: |
Кантон Arles — всички общини. | il-canton ta’ Arles: il-communes kollha. |
Кантон Châteaurenard — всички общини. | il-canton ta' Châteaurenard: il-communes kollha. |
Кантон Eyguières — Aureilles, Eyguières, Lamanon и Mouriès. | il-canton ta' Eyguières: Aureilles, Eyguières, Lamanon u Mouriès. |
Кантон Istres — Fos-sur-Mer, Istres. | il-canton ta' Istres: Fos-sur-Mer, Istres. |
Кантон Orgon — всички общини. | il-canton ta' Orgon: il-communes kollha. |
Кантон Port-Saint-Louis-du-Rhône — Port-Saint-Louis-du-Rhône. | il-canton ta' Port-Saint-Louis-du-Rhône: Port-Saint-Louis-du-Rhône. |
Кантон Salon-de-Provence — Grans, Miramas и Salon-de-Provence. | il-canton ta' Salon-de-Provence: Grans, Miramas, Salon-de-Provence. |
Кантон Saintes-Maries-de-la-Mer — Saintes-Maries-de-la-Mer. | il-canton ta' Saintes-Maries-de-la-Mer: Saintes-Maries-de-la-Mer. |
Кантон Saint-Rémy-de-Provence — всички общини. | il-canton ta' Saint-Rémy-de-Provence: il-communes kollha. |
Кантон Tarascon-sur-Rhône — всички общини. | il-canton ta' Tarascon-sur-Rhône: il-communes kollha. |
Департамент Gard: | Id-Département ta’Gard: |
Кантон Aigues-Mortes — всички общини. | il-canton ta’ Aigues-Mortes: il-communes kollha. |
Кантон Aramon — всички общини, с изключение на общините Estézargues и Domazan. | il-canton ta' Aramon: il-communes kollha, għajr il-communes ta' Estézargues u Domazan. |
Кантон Beaucaire — всички общини. | il-canton ta' Beaucaire: il-communes kollha. |
Кантон Lédignan — Mauressargues. | il-canton ta' Lédignan: Mauressargues. |
Кантон Marguerittes — всички общини. | il-canton ta' Marguerittes: il-communes kollha. |
Кантон Nîmes — всички общини. | il-canton ta' Nîmes: il-communes kollha. |
Кантон Quissac — всички общини с изключение на общината Quissac. | il-canton ta' Quissac: il-communes kollha, għajr il-commune ta' Quissac. |
Кантон Remoulins — Argilliers, Collias, Remoulins и Vers-Pont-du-Gard. | il-canton ta' Remoulins: Argilliers, Collias, Remoulins, Vers-Pont-du-Gard. |
Кантон Rhony-Vidourle — всички общини. | il-canton ta' Rhony-Vidourle: il-communes kollha. |
Кантон Saint-Chaptes — всички общини с изключение на общините Aubussargues, Collorgues, Baron, Foissac, Saint-Dézéry. | il-canton ta' Saint-Chaptes: il-communes kollha, għajr il-communes ta' Aubussargues, Collorgues, Baron, Foissac, Saint-Dézéry. |
Кантон Saint-Gilles — всички общини. | il-canton ta' Saint-Gilles: il-communes kollha. |
Кантон Saint-Mamert — всички общини. | il-canton ta' Saint-Mamert: il-communes kollha. |
Кантон Sommières — всички общини. | il-canton ta' Sommières: il-communes kollha. |
Кантон Uzès — Arpaillargues-et-Aureillac, Blauzac, Sanilhac-Sagriès, Saint-Maximin и Uzès. | il-canton ta' Uzès: Arpaillargues-et-Aureillac, Blauzac, Sanilhac-Sagriès, Saint-Maximin, Uzès. |
Кантон Vauvert — всички общини. | il-canton ta' Vauvert: il-communes kollha. |
Кантон Vistrenque (La) — всички общини. | il-canton ta' Vistrenque (La): il-communes kollha. |