Source | Target | Същевременно това изглежда не създава загриженост у някои вносители, които предпочитат възможността да преминат към други снабдители. | Madankollu, dan ma jidhirx li huwa tħassib ewlieni ta’ ċerti importaturi, li jippreferu l-possibbiltà li jkunu jistgħu jbiddlu s-sorsi tal-provvisti. |
Освен това фактът, че предлаганите продукти и потреблението в Съюза следват модните тенденции показва, че разходите за разработване на нови продукти (от нови доставчици) са присъщи на сектора. | Barra minn hekk, il-fatt li l-prodotti offruti u l-konsum tal-Unjoni jinbidlu mal-moda jissuġġerixxi li l-ispejjeż għall-iżvilupp ta’ prodotti ġodda (minn fornituri ġodda) huma inerenti għal dan is-settur. |
Няколко невключени в извадката вносители заявиха, че заводите в Съюза не желаят да произвеждат артикули с чужда марка. | Bosta importaturi mhux inklużi fil-kampjun sostnew li l-fabbriki tal-Unjoni mhumiex interessati li jimmanifatturaw prodotti tad-ditta ta’ ħaddieħor. |
Това обаче бе опровергано от резултатите на разследването по отношение на включените в представителната извадка производители от Съюза (които показаха, че те са произвеждали артикули, които носят марката на трети страни), от доводите, представени от друг вносител и от факта, че няколко вносители, които разпространяват продукти под своя собствена марка се снабдяват с част от асортимента си в рамките на Съюза. | Madankollu, dan kien ikkontestat mill-eżitu tal-investigazzjoni fir-rigward tal-produtturi tal-Unjoni inklużi fil-kampjun (li wera li fil-fatt huma kienu pproduċew prodotti tad-ditta għal partijiet terzi), mir-rappreżentazzjoni magħmula minn importatur ieħor u mill-fatt li bosta importaturi li jiddistribwixxu prodotti taħt id-ditta tagħhom qegħdin jakkwistaw parti mill-kollezzjoni varjata tagħhom fl-Unjoni. |
Един невключен в извадката вносител изрази нежелание да споделя идеи за производство, дизайн на артикули и свои разработки с някои конкурентни европейски производители на съдове и прибори за сервиране и за кухня. | Importatur wieħed mhux inkluż fil-kampjun esprima n-nuqqas ta’ rieda tiegħu li jaqsam ideat rigward il-produzzjoni, id-disinn tal-prodott u l-iżviluppi interni ma’ ċerti produtturi tal-Unjoni kompetituri li jimmanifatturaw oġġetti taċ-ċeramika ta’ fuq il-mejda u tal-kċina. |
Разследването обаче не потвърди това като обща загриженост сред вносителите. | Madankollu, l-investigazzjoni ma wrietx li dan kien tħassib ġenerali fost l-importaturi. |
Следва да се отбележи, че въпросният вносител е имал правни спорове с някои германски производители и че част от асортимента му е в пряка конкуренция с този на производителите от Съюза. | Ta’ min jinnota li l-importatur ikkonċernat kellu tilwimiet legali ma’ xi manifatturi Ġermaniżi u li parti mill-kollezzjoni tiegħu tinsab f’kompetizzjoni diretta ma’ dik ta’ manifatturi tal-Unjoni. |
Някои вносители заявиха, че не могат да се снабдяват от производители в Съюза поради по-високите им цени, липсата на капацитет за занаятчийски изделия, невъзможност да предложат малки серии, липсата на гъвкавост, липсата на необходимата организация адекватно да задоволят нуждите на големите търговци на дребно, които предлагат много продукти и/или отсъствието на някои производствени процеси, качество, видове украса или форми. | Ċerti importaturi sostnew li huma ma jistgħux jakkwistaw prodotti minn manifatturi tal-Unjoni minħabba l-ispejjeż għoljin tagħhom, in-nuqqas ta’ kapaċità għal oġġetti tal-artiġjanat, in-nuqqas ta’ abbiltà li jiġu offruti ammonti żgħar ta’ produzzjoni, nuqqas ta’ flessibbiltà, nuqqas ta’ organizzazzjoni adegwata li sservi debitament lil dawk il-bejjiegħa bl-imnut kbar li joffru ħafna prodotti; u/jew in-nuqqas ta’ eżistenza ta’ xi proċessi tal-produzzjoni, kwalitajiet, tipi ta’ tiżjin jew forom. |
Според цитираните страни проблемите са наистина значими по отношение на занаятчийските и промоционалните артикули (напр. грънчарските изделия), някои маркови продукти, които се продават с лиценз, производството на някои професионални артикули със запазена марка и на някои специални артикули за гарнитури и кетъринг (напр. порцеланови изделия с голям обем). | Dawn il-partijiet sostnew li l-problemi kienu partikolarment importanti fir-rigward ta’ oġġetti tal-artiġjanat u ta’ promozzjoni (pereżempju; fuħħar), ċerti prodotti tad-ditta mibjugħa taħt liċenzja, il-manifattura ta’ ċerti mudelli ta’ utilità rreġistrati u prodotti speċjali intiżi għall-catering u t-tiżjin (pereżempju; prodotti tal-porċellana f’volumi kbar). |
Някои вносители заявиха, че нямат алтернатива, освен вноса от Китай. | Xi wħud sostnew li ma għandhom ebda alternattiva ħlief li jimportaw il-prodotti miċ-Ċina. |
Разследването обаче установи, че повечето известни вносители се снабдяват с керамични съдове и прибори за сервиране и/или за кухня от няколко източници, включително от производители в Съюза, в широка гама от асортимент и качество. | Madankollu, l-investigazzjoni sabet li ħafna mill-importaturi li kkooperaw fil-fatt jakkwistaw oġġetti taċ-ċeramika ta’ fuq il-mejda u/jew tal-kċina minn bosta sorsi, inklużi produtturi tal-Unjoni f’varjetà wiesgħa ta’ firxiet u kwalitajiet. |
Освен това производителите от Съюза предлагат голямо разнообразие от продукти и притежават производствен капацитет, който им позволява да увеличат продажбите си на пазара на Съюза. | Barra minn hekk, il-produtturi tal-Unjoni joffru varjetà wiesgħa ta’ prodotti u għandhom il-kapaċità tal-produzzjoni li jbiegħu aktar fis-suq tal-Unjoni. |
В заключение налагането на мерки може действително да се отрази отрицателно на финансовото състояние на някои вносители. | Fil-qosor, jista’ jiġi konkluż li l-impożizzjoni tal-miżuri jista’ fil-fatt ikollha effett negattiv possibbli fuq is-sitwazzjoni finanzjarja ta’ ċerti importaturi. |
Като цяло обаче не се очаква това отрицателно въздействие да отслаби общото финансово състояние на вносителите. | Madankollu, bħala medja, dan l-effett negattiv mhux mistenni li jkollu impatt finanzjarju sinjifikanti fuq is-sitwazzjoni globali tal-importaturi. |
Като цяло се очаква, че те са в състояние да поемат (отчасти) увеличението на цените и/или да отразят (отчасти) това увеличение върху цените за клиенти (т.е. търговци на едро, дистрибутори, търговци на дребно), още повече, че митата ще засегнат основният източник на пазара. | B’mod ġenerali, huwa mistenni li dawn ikunu jistgħu jappoġġjaw (parzjalment) iż-żidiet fil-prezzijiet u/jew jgħaddu dan id-dover (parzjalment) lill-klijenti tagħhom (jiġifieri; bejjiegħa bl-ingrossa, distributuri, bejjiegħa bl-imnut), aktar u aktar minħabba li d-dazji jaffettwaw is-sors prinċipali fis-suq. |
За вносителите, които заявиха интерес, и които са същевременно и търговци на дребно, разследването показа, че разглежданият продукт представлява малка част от тяхната цялостна търговска дейност. | Għal dawk l-importaturi li kkooperaw u li fl-istess ħin huma bejjiegħa bl-imnut, l-investigazzjoni wriet li l-prodott ikkonċernat jirrappreżenta proporzjon żgħir ħafna tan-negozju globali tagħhom. |
Информацията, представена от тези страни не позволи адекватно количествено определяне до каква степен те са способни да поемат увеличение на покупната цена при предложените за ставката нива, но, както е обяснено в съображения 202-203, информацията, събрана досега не предполага, че те няма да бъдат в състояние да го сторят. | L-informazzjoni sottomessa minn dawn il-partijiet ma ppermettietx li ssir kwantifikazzjoni xierqa ta’ kemm kienu kapaċi jassorbu ż-żieda fil-prezzijiet tax-xiri mil-livelli tad-dazju proposti iżda, kif spjegat fil-premessi (202)-(203), l-informazzjoni miġbura sa issa ma tissuġġerix li ser ikunu f’pożizzjoni li jagħmlu dan. |
Поради това се приема временното заключение, че налагането на мерки на предложените нива няма значителен отрицателен ефект върху състоянието на несвързаните вносители на разглеждания продукт. | Għalhekk, huwa konkluż b’mod provviżorju li l-impożizzjoni tal-miżuri fil-livelli proposti ma ħalliet ebda impatt negattiv sinjifikanti fuq is-sitwazzjoni tal-importaturi mhux relatati tal-prodott ikkonċernat. |
Интерес на други икономически отрасли | L-interess ta’ setturi ekonomiċi oħrajn |
Според няколко вносители налагането на каквито и да било мерки вероятно ще окаже отрицателно влияние върху бизнес партньорите на вносителите — от предприятията за глазиране и декориране до търговците на едро, дистрибуторите или търговците на дребно. | Bosta importaturi allegaw li l-impożizzjoni tal-miżuri probabbilment taffettwa b’mod negattiv lill-imsieħba kummerċjali tal-importaturi, li jvarjaw minn intrapriżi tad-dekorazzjoni u l-irfinar għal bejjiegħa bl-ingrossa, distributuri jew bejjiegħa bl-imnut. |
В тази връзка те твърдят, че налагането на мерки може да доведе до загубата на повече работни места в техните „предприятия-спътници“, например при дизайнерите или при логистиката, от броя на запазените/създадените работни места в промишлеността на Съюза. | F’dan ir-rigward, huma sostnew li l-impożizzjoni tal-miżuri tista’tikkawża aktar telf ta’ impjiegi man-‘negozji subordinati’ tagħhom, bħal disinjaturi jew ħaddiema tal-loġistika min-numru ta’ impjiegi miżmuma/maħluqa mill-industrija tal-Unjoni. |
Някои вносители твърдят също, че секторът на артикулите за подаръци, рекламната индустрия, отраслите на хотелиерството и ресторантьорството, колективния кетъринг и търговските потребители като цяло също ще бъдат пряко засегнати от дефицит на продукти. | Xi importaturi allegaw ukoll li s-settur tal-oġġetti li jingħataw bħala rigali, l-industrija tar-reklamar, l-industriji tal-lukandi u tal-catering, is-settur tal-catering kollettiv u l-konsumaturi kummerċjali b’mod ġenerali sejrin jiġu affettwati wkoll direttament minn nuqqas ta’ prodotti. |
Това би довело бързо до засилване на ценовата конкуренция при големите търговци на нискотарифни стоки. | Dan iwassal għal żieda fil-kompetizzjoni tal-prezzijiet fi żmien qasir fil-livell tal-ħwienet li joffru skontijiet kbar. |
Институциите, които обикновено срещат бюджетни трудности, като например заведенията за грижи, също ще бъдат засегнати. | L-istituzzjonijiet li ġeneralment ikollhom jissieltu sabiex ilaħħqu mal-baġits tagħhom, bħal stabbilimenti tal-kura tas-saħħa, jispiċċaw ibatu wkoll. |
Освен това, някои страни изтъкнаха, че антидъмпинговите мерки биха довели до недостиг на материали за артистични и творчески дейности, например в ателиета на художници на порцелан или в занаятчийски работилници. | Barra minn hekk, xi partijiet sostnew li l-miżuri antidumping jinvolvu nuqqas ta’ materja prima għax-xogħol artistiku u kreattiv, bħal dak li jsir minn dawk li jpinġu fuq il-porċellana jew fil-workshops tax-xogħol artiġjanali. |
Всички тези твърдения не бяха счетени за основателни. | Dawn it-talbiet kollha nstabu li ma kienux ġustifikati. |
От една страна твърденията на тези вносители изглежда противоречат на други техни твърдения, в които посочват, че могат да заменят керамичните артикули с некерамични (като артикулите от текстил за подаръци), като по този начин разчитат във всички случаи на своите обичайни бизнес партньори, посочени по-горе. | Minn naħa, id-dikjarazzjonijiet ta’ dawn l-importaturi jidhru li jikkontradixxu dawk il-punti fir-rappreżentazzjonijiet tagħhom fejn jissuġġerixxu li huma jistgħu jissostitwixxu oġġetti taċ-ċeramika b’oħrajn li mhumiex magħmula miċ-ċeramika (bħal tessuti li jingħataw bħala rigali), biex b’hekk f’dak il-każ ikollhom jirrikorru għall-imsieħba kummerċjali tagħhom tas-soltu msemmija hawn fuq. |
Освен това може да се очаква, че „предприятията-спътници“ за промишлеността на Съюза ще извлекат полза от налагането на мерките. | Barra minn hekk, jista’ jkun mistenni li n-‘negozji subordinati’ għall-industrija tal-Unjoni jispiċċaw jibbenifikaw mill-impożizzjoni ta’ tali miżuri. |
От друга страна, разследването не стигна до заключението, че ще има дефицит на продукти, ако вносът от Китай се конкурира на недъмпингови цени. | Min-naħa l-oħra, l-investigazzjoni ma setgħetx tikkonkludi li ser ikun hemm nuqqas ta’ prodotti jekk l-importazzjonijiet miċ-Ċina jsibu ruħhom jikkompetu bi prezzijiet li mhumiex oġġett ta’ dumping. |
Очаква се така изготвените мерки да осигурят равнопоставеност за всички доставчици на керамични съдове и прибори за сервиране или за кухня, а не да ограничат прекомерно вноса от въпросната държава. | Il-miżuri huma mfasslin b’tali mod li mistennija joħolqu kondizzjonijiet ugwali għall-fornituri kollha tal-oġġetti taċ-ċeramika ta’ fuq il-mejda u tal-kċina – u mhux li jillimitaw indebitament l-importazzjonijiet mill-pajjiż ikkonċernat. |
Що се отнася до изтъкнатото засилване на ценовата конкуренция, това също може да се разглежда като положително въздействие например отинституциите, които обикновено срещат трудности със своите бюджети, като например заведенията за грижи. | Fir-rigward taż-żieda suġġerita fil-kompetizzjoni tal-prezzijiet, dan jista’ jidher ukoll bħala effett pożittiv, pereżempju, minn dawk l-istituzzjonijiet li ġeneralment ikollhom jissieltu sabiex ilaħħqu mal-baġits tagħhom, bħall-istabbilimenti tal-kura tas-saħħa. |
Според шведското сдружение мерките ще окажат отрицателно икономическо въздействие върху секторите за продажби на едро и дребно в Швеция. | L-assoċjazzjoni Svediża kienet tal-fehma li l-miżuri ser ikollhom impatt ekonomiku negattiv fuq is-setturi tal-bejgħ bl-ingrossa u tal-bejgħ bl-imnut fl-Isvezja. |
Тя прогнозира намаление от 2-3 % в заетостта (повече при младите хора) и от 20 % във вноса. | Hija kkalkolat tnaqqis ta’ 2-3 % fl-impjiegi (l-aktar għaż-żgħażagħ) u ta’ 20 % fl-importazzjonijiet. |
Тази прогноза обаче изглежда завишена. | Madankollu, l-impatt suġġerit jidher li kien esaġerat. |
В това отношение следва да се отбележи, че нито един от вносителите, които са едновременно с това и търговци на дребно и които представиха позиции в контекста на разследването, не посочиха, че продуктът ще бъде цялостно изключен от асортимента им, в случай че бъдат наложени антидъмпингови мита. | F’dan ir-rigward, ta’ min jinnota li ħadd mill-importaturi, li fl-istess ħin huma wkoll bejjiegħa bl-imnut u li għamlu rappreżentazzjonijiet fil-kuntest tal-investigazzjoni, ma indika li l-prodott sħiħ ser jiġi eskluż mill-firxa ta’ prodotti tagħhom jekk jiġu imposti xi miżuri antidumping. |
Направените от един от тях прогнози за заетостта, в случай на налагане на мерки, принципно съвпадат с тези при неналагането на мерки. | Il-proġezzjonijiet tax-xogħol magħmula minn wieħed minnhom f’każ li jiġu imposti l-miżuri huma bażikament l-istess bħal fil-każ fejn ma jiġux imposti miżuri. |
CCCLA се позова на датско проучване, според което всяко евро, спечелено от производителите от Съюза благодарение на защитата на търговията, коства на дружествата потребители в Съюза понякога над 60 пъти повече. | Is-CCCLA semmiet studju Daniż li jgħid li għal kull Euro li jiksbu l-produtturi tal-Unjoni mill-ħarsien tal-kummerċ, il-kumpaniji utenti fl-Unjoni għandhom iħallsu sa aktar minn 60 darba ta’ dak l-ammont. |
Това твърдение обаче е твърде общо, не е конкретно свързано с настоящото разследване и няма доказателства, че в настоящия случай това ще бъдат действителните последствия. | Madankollu, din id-dikjarazzjoni hija ġenerali ħafna, mhijiex relatata speċifikament ma’ din l-investigazzjoni u ma hemm ebda evidenza li turi li dan fil-fatt ser ikun l-impatt f’din l-investigazzjoni. |
Един доставчик на рекламни дейности за търговци на дребно на големите търговци на дребно в целия свят заяви, че за дейността му са му необходими големи количества за кракосрочни рекламни дейности, продължаващи по няколко месеца. | Fornitur ta’ azzjonijiet ta’ promozzjoni speċjali tal-bejjiegħa bl-imnut lil bejjiegħa bl-imnut ewlenin madwar id-dinja sostna li n-negozju tiegħu kien jeħtieġ kwantitajiet kbar fuq perjodi qosra għal promozzjonijiet ta’ bejgħ bl-imnut li jdumu għaddejjin għal ftit xhur. |
Според тази страна, която се снабдява с около две трети от продуктите си от Азия, най-вече Китай, значителното мито ще елиминира възможността ѝ да продава на рекламни цени в бъдеще. | Skont din il-parti, li tixtri madwar żewġ terzi tal-prodotti tagħha mill-Ażja, primarjament iċ-Ċina, dazju sinjifikanti jispiċċa jeqred l-abbiltà tagħha li tbiegħ il-prodotti li ġġib bi prezzijiet promozzjonali fil-ġejjieni. |
Трябва да се признае, че антидъмпинговите мита може да имат отрицателно въздействие върху този вид стопанска дейност. | Għandu jiġi rikonoxxut li d-dazji antidumping jistgħu jaffettwaw b’mod negattiv lil dan it-tip ta’ negozju. |
Целта на митата обаче не е да изключат китайските стоки от пазара. | Madankollu, l-għan tad-dazji mhuwiex li jeskludu l-merkanzija Ċiniża mis-suq. |
Освен това през последните три години производителите от Съюза покриха 33 % от търсенето, което тази страна нарече „променливо“. | Barra minn hekk, matul dawn l-aħħar tliet snin, il-produtturi tal-Unjoni kienu jkopru 33 % ta’ dik li din il-parti mmarkat bħala domanda volatili. |
На този предварителен етап следователно се прави заключението, че ползите, които могат да бъдат постигнати чрез предотвратяване на вреда за остатъка от това разследване, чрез налагането на временни мерки върху вноса на разглеждания продукт, не могат да бъдат релативирани от потенциалното им отрицателно въздействие върху някои други сектори на икономиката. | F’dan l-istadju provviżorju, huwa għalhekk konkluż li l-benefiċċji li jinkisbu bil-prevenzjoni tal-ħsara għall-bqija ta’ din l-investigazzjoni permezz tal-impożizzjoni ta’ miżuri provviżorji fuq l-importazzjonijiet tal-prodott ikkonċernat ma jistgħux jingħelbu mill-effett potenzjalment negattiv tagħha fuq ċerti setturi ekonomiċi oħrajn. |
Интерес на потребителите (домакинствата) | L-interess tal-konsumaturi (familji) |
Няма страни, пряко представляващи интересите на крайните купувачи, като например сдружения на потребителите, които да са изпратили доводи. | Ħadd mill-partijiet li jirrappreżentaw direttament l-interessi tax-xerrejja finali, bħal assoċjazzjonijiet tal-konsumaturi, ma għamel xi rappreżentazzjoni. |
Въпреки това, с оглед на публично достъпните данни, както бе споменато в съображение 202 по-горе, се стигна до предварителното заключение, че мерките на предлаганото ниво на митото ще се поемат от веригата за доставки и следователно няма да доведат до по-високи цени за потребителите на дребно. | Madankollu, fid-dawl tad-dejta disponibbli għall-pubbliku, kif issemma fil-premessa (202) aktar ‘il fuq, huwa konkluż b’mod provviżorju li l-miżuri fil-livell tad-dazju propost ser jiġu assorbiti mill-katina tal-provvisti u, għalhekk, ma għandhomx jirriżultaw fi prezzijiet ogħla għall-konsumaturi fil-livell tal-bejgħ bl-imnut. |
Според CCCLA и няколко страни, представляващи интересите на вносителите и търговците на дребно, ако се наложат антидъмпингови мита, най-много ще пострадат потребителите от ЕС. | Skont is-CCCLA u bosta partijiet li jirrappreżentaw l-interessi tal-importaturi u tal-bejjiegħa bl-imnut, jekk jiġu imposti dazji antidumping, ikunu l-konsumaturi tal-UE l-aktar li jbatu. |
Също така бе заявено, че изборът ще бъде ограничен, тъй като разглежданият внос, който задоволява над 60 % от търсенето, ще е отстранен от пазара на Съюза, а липсата на предлагане ще насърчи покачването на цените. | Ġie ddikjarat ukoll li l-għażla ser tkun ukoll limitata minħabba li l-importazzjonijiet ikkonċernati li jilħqu aktar minn 60 % tad-domanda jitneħħew mis-suq tal-Unjoni, filwaqt li nuqqas ta’ provvista twassal għal żieda fil-prezzijiet. |
В същия дух някои страни изтъкнаха, че потребители пазаруват наблизо в района, където живеят, но производителите от Съюза не са в състояние или не желаят да доставят нискобюджетни продукти в местни магазини. | Bl-istess mod, xi partijiet sostnew li l-klijenti jagħmlu x-xiri tagħhom fil-viċinanzi tagħhom, iżda li l-produtturi tal-Unjoni ma jistgħux u ma jridux iservu prodotti bi spiża baxxa fil-faċilitajiet tal-provvista lokali. |
Фактът, че германските производители могат да предлагат по-големи стандартни обеми на по-изгодна цена, не удовлетворява пазара на Съюза, който има нужда от разнообразие в съответствие с променящите се моди и тенденции. | Il-fatt li l-produtturi Ġermaniżi jistgħu joffru volumi ta’ standard akbar għal prezz baxx ma jissodisfax lis-suq tal-Unjoni, li jirrikjedi varjetà skont il-moda u x-xejriet dejjem jinbidlu. |
В някои доводи се изтъква, че ако китайският внос все пак остане на пазара на Съюза, това вероятно ще е в значително по-малки обеми и на значително по-високи цени, а именно поради по-високите заплати в Китай и допълнителните мита. | Xi rappreżentazzjonijiet jenfasizzaw li jekk l-importazzjonijiet Ċiniżi jibqgħu fis-suq tal-Unjoni, dawn x’aktarx li jkunu f’volumi sostanzjalment aktar baxxi u bi prezzijiet ogħla b’mod sinjifikanti, primarjament minħabba l-pagi ogħla fiċ-Ċina u d-dazji addizzjonali. |
Също така бе заявено, че ако продуктът не е достъпен, младото поколение няма да познава този продукт. | Ġie ddikjarat ukoll li jekk il-prodott ma jkunx affordabbli, il-ġenerazzjonijiet il-ġodda ma jidrawx ifittxu dan il-prodott. |
По отношение на твърденията, свързани с по-ограничения избор, следва да се отбележи, че разследването установи, че промишлеността на Съюза предлага широка гама продукти, които са насочени към различни пазарни сегменти и канали за разпространение. | Fir-rigward tat-talbiet marbuta ma’ għażla aktar limitata, huwa innotat li l-investigazzjoni żvelat li l-industrija tal-Unjoni qiegħda toffri firxa wiesgħa ħafna ta’ prodotti mmirati għal diversi segmenti tas-suq u mezzi ta’ distribuzzjoni. |
Очаква се мерките да помогнат на промишлеността на Съюза да използва пълния си потенциал и допълнително да обогати пазара с продуктите си. | Il-miżuri mistennija jgħinu lill-industrija tal-Unjoni tisfrutta l-potenzjal sħiħ tagħha u tkompli tarrikkixxi s-suq bil-prodotti tagħha. |
Освен това, нито един от вносителите, които в същото време са търговци на дребно, не посочи, че може да обмисли пълно изваждане на продукта от асортимента си, в случай че бъдат наложени антидъмпингови мита. | Minbarra dan, ħadd mill-importaturi, li fl-istess ħin huma wkoll bejjiegħa bl-imnut, ma indika li jista’ jikkunsidra li jneħħi għal kollox il-prodott mill-firxa ta’ prodotti tiegħu jekk jiġu imposti dazji antidumping. |
По отношение на твърденията за по-високи цени разследването има за цел създаването на равнопоставени условия на конкуренция, а не изключването на китайски стоки от пазара на Съюза. | F’dak li għandu x’jaqsam mat-talbiet fuq prezzijiet ogħla, l-investigazzjoni għandha l-għan li toħloq kondizzjonijiet ugwali u mhux li teskludi l-merkanzija Ċiniża mis-suq tal-Unjoni. |
Обективно не могат да бъдат установени пределни цени, над които потребителите няма да купуват този вид продукт. | Ma jista’ jiġi stabbilit b’mod oġġettiv ebda limitu fuq il-prezzijiet li ‘l fuq minnu l-konsumaturi ma jixtrux dan it-tip ta’ prodott. |
Освен това, тъй като вносителите често са обвързани от ценови листи за най-малко една година, като цяло не се очаква те да прехвърлят увеличението на цените върху клиентите си в краткосрочен план. | Barra minn hekk, minħabba li l-importaturi sikwit ikunu marbuta minn listi ta’ prezzijiet għal mill-inqas sena waħda, b’modġenerali mhux mistenni li huma jkunu jistgħu jittrasferixxu ż-żidiet fil-prezzijiet lill-klijenti tagħhom fuq perjodu ta’ żmien qasir. |
И което е още по-важно, предвид равнището на мерките и значителната разлика между цената на вноса и цената на препродажба, е малко вероятно ползвателите и потребителите да заплащат значително по-високи цени – митото се изчислява въз основа на вносната цена CIF, а цените на дребно са многократно по-високи от цената на вноса. | Aktar importanti, minħabba l-livell tal-miżuri u d-differenza sinjifikanti bejn il-prezz tal-importazzjoni u l-prezz tal-bejgħ mill-ġdid, mhuwiex mistenni li l-utenti u l-konsumaturi jħallsu prezzijiet sostanzjalment ogħla – id-dazju jiġi kkalkolat fuq il-bażi tal-prezz tal-importazzjoni CIF u l-prezz tal-bejgħ bl-imnut huwa multiplu tal-prezz tal-importazzjoni. |