Source | Target | 24 Снимка/Снимки на паметника/паметниците на културата | 24 Foto(s) van het (de) cultuurgoed(eren) |
(минимум 9 x 12 cm) | (minstens 9 x 12 cm) |
(Заверява се с подпис и печат от издаващия орган) | (Te valideren met de handtekening en de stempelafdruk van de instantie van afgifte) |
25 Допълнителни листове | 25 Extra bladen |
Този формуляр е придружен от … допълнителни листа | Dit formulier wordt vergezeld van … extra bladen |
Забележка: неизползваното пространство в клетка 9 или в придружаващите заявлението допълнителни листове се зачертава надлежно от компетентните органи | Noot: Bij het invullen van vak 9 en van de eventuele overeenkomende extra bladen, dienen de bevoegde autoriteiten de niet gebruikte ruimte naar behoren onbruikbaar te maken. |
23 ПОПЪЛВА СЕ ОТ МИТНИЧЕСКО УЧРЕЖДЕНИЕ НА ИЗНОСА | 23 VISUM VAN HET DOUANEKANTOOR VAN UITVOER |
Подпис и печат | Handtekening en stempelafdruk |
Митническо учреждение | Douanekantoor |
Декларация за износ № | Uitvoeraangifte nr. |
ЕКЗЕМПЛЯР ЗН ТИТУЛЯРЯ | EXEMPLAAR VOOR DE HOUDER |
26 Митническо учреждение на износа | 26 Douanekantoor van uitgang |
Печат | Stempelafdruk |
ЕКЗЕМПЛЯР, КОЙТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВЪРНАТ НА ИЗДАВАЩИЯ ОРГАН | EXEMPLAAR VOOR DE INSTANTIE VAN AFGIFTE |
ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИ | TOELICHTING |
Общи | Algemeen |
Разрешенията се изискват за износ на паметници на културата с цел защита на културното наследство на държавите-членки съгласно Регламент (ЕО) № 116/2009. | Overeenkomstig Verordening (EG) nr. 116/2009 is voor de uitvoer van cultuurgoederen een vergunning vereist om het cultureel erfgoed van de lidstaten te beschermen. |
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1081/2012 определя формуляра, който трябва да се използва за изготвянето на стандартните разрешения за износ. | In Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1081/2012 is een model opgesteld voor het formulier van de standaarduitvoervergunning. |
Целта е да се гарантират унифицирани проверки на износа на паметници на културата извън границите на Съюза. | Aan de hand hiervan kan de uitvoer van cultuurgoederen aan de buitengrenzen van de Unie op uniforme wijze gecontroleerd worden. |
Предвидени са други два вида разрешения за износ, а именно: | Er zijn twee andere typen uitvoervergunning, namelijk: |
специфични отворени разрешения, издавани за специфични паметници на културата, за които съществува вероятност да бъдат предмет на повтарящ се временен износ от Съюза за използване и/или за изложба в трета страна, | de specifieke open vergunning die kan worden afgegeven voor specifieke cultuurgoederen die tijdelijk op regelmatige grondslag uit de Unie worden uitgevoerd om in een derde land gebruikt of tentoongesteld te worden, |
общи отворени разрешения, издавани на музеи или други институции за временен износ на някои от паметниците, които са част от техните постоянни колекции и за които съществува вероятност да бъдат предмет на повтарящ се временен износ от Съюза за изложба в трета страна. | de algemene open vergunning die kan worden afgegeven aan musea of andere instellingen met het oog op de tijdelijke uitvoer van goederen die deel uitmaken van de permanente collectie en die op regelmatige grondslag tijdelijk uit de Unie worden uitgevoerd teneinde in een derde land tentoongesteld te worden. |
Трите екземпляра на формуляра на стандартното разрешение за износ се попълват четливо и незаличимо, за предпочитане с механични или електронни средства. | Het formulier voor de standaarduitvoervergunning moet in drievoud, leesbaar en onuitwisbaar worden ingevuld, bij voorkeur mechanisch of elektronisch. |
Ако се попълват на ръка, трябва да се попълват с химикал и с главни букви. | Indien het formulier met de hand wordt ingevuld, dient dit met inkt en in blokletters te geschieden. |
При никакви обстоятелства не трябва да съдържат изтривания, задрасквания или други промени. | Op het formulier mogen geen doorhalingen, verbeteringen of andere wijzigingen worden aangebracht. |
Всяка неизползвана клетка трябва да се зачертава с кръст, така че нищо да не може да се добави. | Door elk niet gebruikt vak moet een streep getrokken worden, zodat er niets toegevoegd kan worden in een later stadium. |
Екземпляр № 1 заявление, което се съхранява от издаващия орган (да се посочи във всяка държава членка кой е този орган); в случай на допълнителни списъци се издават толкова екземпляри №1, колкото са необходими; компетентните издаващи органи решават дали да се издава повече от едно разрешение за износ. | exemplaar nr. 1 aanvraag te bewaren door de instantie van afgifte (voor iedere lidstaat de naam van die autoriteit vermelden); voor elke aanvullende lijst moet een nieuw exemplaar nr. 1 worden ingevuld, waarbij de bevoegde instantie van afgifte bepaalt of hiervoor één of meer uitvoervergunningen afgegeven moeten worden, |
Екземпляр № 2 представя се заедно с декларацията за износ пред компетентното митническо учреждение на износа и се съхранява от титуляря на разрешението, след като то бъде подпечатано от това учреждение. | exemplaar nr. 2 wordt ter staving van de aangifteten uitvoer overgelegd aan het bevoegde douanekantoor van uitvoer en door de aanvrager bewaard nadat het kantoor zijn stempel heeft aangebracht, |
Екземпляр № 3 представя се пред компетентното митническо учреждение на износа и придружава пратката до пристигането ѝ в изходното митническо учреждение на Съюза; изходното митническо учреждение подпечатва този екземпляр и го връща на издаващия орган. | exemplaar nr. 3 wordt overgelegd aan het bevoegde douanekantoor van uitvoer en vergezelt verder de zending tot aan het douanekantoor van uitgang uit het douanegebied van de Unie; na goedkeuring door de douanediensten wordt dit exemplaar naar het douanekantoor van afgifte teruggezonden. |
Рубрики | Rubrieken |
Клетка 1 Заявител: име на лицето или дружеството и пълен адрес на местоживеене на лицето или адрес на седалището на дружеството. | Vak 1: Aanvrager: naam of handelsbenaming en volledig adres van de woonplaats of het hoofdkantoor van de onderneming. |
Клетка 2 Разрешение за износ: за попълване от компетентните органи. | Vak 2: Uitvoervergunning: voorbehouden aan de bevoegde autoriteiten. |
Клетка 3 Получател: име и пълен адрес на получателя, включително третата страна, в която паметникът на културата се изнася окончателно или временно. | Vak 3: Geadresseerde: naam en volledig adres van de geadresseerde, alsmede het derde land waarnaar het goed tijdelijk of definitief wordt uitgevoerd. |
Клетка 4 Посочете дали износът е окончателен или временен. | Vak 4: Vermelden of de uitvoer definitief of tijdelijk is. |
Клетка 5 Издаващ орган: наименование на компетентния орган и държавата членка, издаващи разрешението. | Vak 5: Instantie van afgifte: omschrijving van de bevoegde autoriteit en de lidstaat die de vergunning afgeeft. |
Клетка 6 Представител на заявителя: попълва се само когато заявителят използва упълномощен представител. | Vak 6: Vertegenwoordiger van de aanvrager: uitsluitend in te vullen wanneer de aanvrager een beroep doet op een gevolmachtigd vertegenwoordiger. |
Клетка 7 Собственик на предмета/предметите: име и адрес. | Vak 7: Eigenaar van het (de) voorwerp(en): naam en adres. |
Клетка 8 Описание съгласно приложение I към Регламент (ЕО) № 116/2009. | Vak 8: Omschrijving overeenkomstig bijlage I bij Verordening (EG) nr. 116/2009. |
Категория/категории на паметниците на културата: тези паметници са класифицирани в категории, номерирани от 1 до 15. | Categorie(ën) van het (de) cultuurgoed(eren): de goederen zijn ingedeeld in categorieën genummerd van 1 tot en met 15. |
Вписва се само съответният номер. | Vermeld uitsluitend het overeenkomstige nummer. |
Клетка 9 Описание на паметника/паметниците на културата: отбелязва се точният характер на паметника/паметниците (например картина, скулптура, барелеф, негатив или позитив в случай на филми, мебели или вещи, музикални инструменти) и се дава обективно описание на външния вид на паметника/паметниците. | Vak 9: Omschrijving van het (de) cultuurgoed(eren): vermeld de precieze aard van het goed (bijvoorbeeld schilderij, beeldhouwwerk, bas-reliëf, negatieve of positieve kopie van een film, meubilair en voorwerpen, muziekinstrumenten) en beschrijf het goed zo volledig mogelijk: |
За предмети от категория 13: опишете вида на колекцията и/или географския произход. | voor voorwerpen van categorie 13: vermeld het gebied en/of de geografische oorsprong, |
За научни колекции и образци: посочете научното наименование. | voor natuurwetenschappelijke collecties of exemplaren daarvan: vermeld de wetenschappelijke benaming, |
За археологически колекции, съставени от голям брой предмети: достатъчно е да се даде родово описание, което се придружава от атестация или сертификат, издаден от научна или археологическа организация или институция, и списък на предметите. | voor omvangrijke collecties van archeologische voorwerpen volstaat een algemene beschrijving vergezeld van een attest of certificaat van de dienst of de wetenschappelijke of archeologische instelling en een lijst van de voorwerpen. |
Ако няма достатъчно място за описание на предметите, заявителят трябва да добави необходимите допълнителни листове. | Indien er onvoldoende ruimte is om alle voorwerpen te beschrijven, kan de aanvrager de nodige aanvullende bladen indienen. |
Клетка 10 Код по КН: като индикатор се вписва кодът по Комбинираната номенклатура. | Vak 10: GN-code: indicatieve vermelding van de GN-code. |
Клетка 11 Брой /количество: отбелязва се броят на артикулите, особено когато те образуват комплект. | Vak 11: Aantal/hoeveelheid: vermeld het aantal goederen, met name wanneer deze één geheel vormen. |
В случая с филми се посочват броят на лентите, форматът и дължината. | Voor films het aantal spoelen, het formaat en de lengte vermelden. |
Клетка 12 Стойност в национална валута: посочва се стойността на паметника/паметниците в национална валута. | Vak 12: Waarde in nationale valuta: vermeld de waarde van het goed in de nationale munteenheid. |
Клетка 13 Цел на износа на паметника/паметниците на културата/причини за подаване на заявлението за разрешение: посочва се дали паметникът, който ще се изнася, е продаден или е предназначен за продажба, изложба, оценяване, поправка или друга употреба и дали връщането му е задължително. | Vak 13: Doel van de uitvoer van het (de) cultuurgoed(eren)/reden voor de vergunningsaanvraag: vermeld of het uit te voeren goed is verkocht of is bestemd voor de verkoop, een tentoonstelling, taxatie, restauratie of enig ander gebruik, en of het moet terugkeren. |
Клетка 14 Заглавие или тема: ако предметът няма точно заглавие, се посочва темата и се включва кратко описание на външния вид на предмета, а за филмите се вписва темата. | Vak 14: Titel of onderwerp: indien het werk geen specifieke titel heeft, vermeld het onderwerp ervan door een beknopte beschrijving van het goed of, voor films, van het behandelde onderwerp. |
За научни инструменти или други предмети, за които не може да се посочи заглавие или тема, е достатъчно да се попълни клетка 9. | Voor wetenschappelijke instrumenten of andere voorwerpen waarvan geen specificatie mogelijk is, volstaat het vak 9 in te vullen. |
Клетка 15 Размери:размери (в сантиметри) на паметника/паметниците и на всякакви техни подложки. | Vak 15: Afmetingen: de afmetingen (in centimeter) zijn de afmetingen van het goed en eventueel van de houder. |
В случай на сложна или необичайна форма се посочват размерите по следния начин: H × L × D (височина, широчина, дълбочина). | Voor ingewikkelde of speciale vormen, vermeld de afmetingen in de volgorde: hoogte × breedte × diepte. |
Клетка 16 Датиране: когато не се знае точна дата, се посочват векът и частта от века (първа четвърт, първа половина) или хилядолетието (категории 1 — 7). | Vak 16: Datering: indien een precieze datum ontbreekt, vermeld de eeuw, het deel van de eeuw (eerste kwart, eerste helft) of het millennium (met name voor de categorieën 1 tot en met 7). |
За античните предмети, за които важат спецификациите за възраст (по-стари от 50 или 100 години или между 50 или 100 години) и за които не е достатъчно да се посочи векът, се посочва годината, макар и ориентировъчно (например около 1890 г., приблизително 1950 г.). | Voor antieke voorwerpen waarvan de leeftijd globaal is vastgesteld (ouder dan 50 of dan 100 jaar of tussen de 50 en 100 jaar oud) en waarvoor de vermelding van de eeuw onvoldoende is, het jaar opgeven, eventueel bij benadering (bijvoorbeeld rond 1890, circa 1950). |
За филмите, за които не се знае датата, се посочва десетилетието. | Voor films bijontbreken van een precieze datum het decennium vermelden. |
В случая с комплекти (архиви и библиотеки) се посочват най-ранните и най-късните дати. | Voor reeksen (archieven en bibliotheken) de begin- en einddatum vermelden. |
Клетка 17 Други характеристики: посочва се всяка друга информация за формалните аспекти, която може да бъде полезна за идентификацията, например историческа справка, условия на изработването, предишни собственици, степен на запазеност и реставрация, библиография, електронен код или маркировка. | Vak 17: Overige kenmerken: vermeld ieder ander gegeven betreffende de formele aspecten van het goed dat nuttig kan zijn om het te identificeren, bijvoorbeeld historische antecedenten, omstandigheden waaronder het tot stand is gekomen, vroegere eigenaars, staat, restauratie, bibliografie, markering of elektronische code, enz. |
Клетка 18 Приложени документи/специални указания за идентификация: посочват се с кръст в съответните квадратчета. | Vak 18: Ter identificatie bijgevoegde documenten/bijzonderheden: de overeenkomstige hokjes aankruisen. |