Source | Target | Транзит през държави членки | Doorvoer door lidstaten |
Износ | Uitvoer |
Изходящ пункт | Punt van uitgang |
Номер на одобрението на предприятията | Erkenningsnummer van inrichtingen |
Видове | Soort |
Категория | Categorie |
Вид обработка | Soort behandeling |
Партиден номер | Partijnummer |
Част II: Сертификация/удостоверяване | Deel II: Certificatie |
Странични животински продукти/производни продукти, непредназначени за консумация от човека | Niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten/afgeleide producten |
Декларация на изпращача | Verklaring van de verzender |
Аз, долуподписаният, заявявам, че: | Ondergetekende verklaart dat: |
информацията в част I е фактически точна; | II.1.1. de informatie in deel I feitelijk correct is; |
бяха взети всички предпазни мерки, за да се избегне замърсяването с патогенни агенти на страничните животински продукти или производните продукти и кръстосаното замърсяване между различни категории. | II.1.2. alle voorzorgen zijn getroffen om verontreiniging van de dierlijke bijproducten of de afgeleide producten met ziekteverwekkers en versleping tussen de diverse categorieën te voorkomen. |
Клетки I.9 и I.11: ако е целесъобразно. | Vakken I.9 en I.11: indien van toepassing. |
Клетки I.12, I.13 и I.17: номер на одобрението или регистрационен номер. | Vakken I.12, I.13 en I.17: erkenningsnummer of registratienummer. |
В случай на преработен тор, посочете в клетка I.13 номера на одобрението или регистрацията на производствения обект или стопанството по местоназначение. | Geef voor verwerkte mest in vak I.13 het erkennings- of registratienummer van de installatie of het bedrijf van bestemming aan. |
Клетка I.14: да се попълни, ако е различно от „I.1. Изпращач“. | Vak I.14: invullen indien verschillend van „I.1. Verzender”. |
Клетка I.25: техническа употреба: всяка друга употреба, различна от тази за консумация от животни. | Vak I.25: technisch gebruik: ander gebruik dan voor dierlijke consumptie. |
Клетка I.31: | Vak I.31: |
Животински вид: за материал от категория 3 и продукти, произведени от него, предназначени за използване като фуражни суровини. | Diersoort: Voor categorie 3-materiaal en daarvan afgeleide producten die voor voedermiddelen bestemd zijn. |
Изберете един от следните: птици, преживни, непреживни, бозайници, риби, мекотели, ракообразни, безгръбначни | Kiesuit het volgende: vogels, herkauwers, niet-herkauwers, zoogdieren, vissen, weekdieren, schaaldieren, ongewervelde dieren. |
Естество на стоката: да се въведе стока, избрана от следния списък: „странични продукти от пчеларството“, „кръвни продукти“, „кръв“, „кръвно брашно“, „остатъци от храносмилането, „съдържание на храносмилателния тракт“, „дъвчащи предмети за кучета“, „рибно брашно“, „овкусители“, „желатин“, „пръжки“, „кожи“, „хидролизирани протеини“, „органични торове“, „храни за домашни любимци“, „преработен животински протеин“, „преработени храни за домашни любимци“, „сурови храни за домашни любимци“, „топени мазнини“, „компост“, „преработен оборски тор“, „рибно масло“, „млечни продукти“, „утайка от центрофуги и сепаратори, получени от преработката на мляко“; „дикалциев фосфат“, „трикалциев фосфат“, „колаген“, „яйчни продукти“, „серум от еднокопитни животни“, „ловни трофеи“, „вълна“, „косми“, „свинска четина“, „пера“, „странични животински продукти за преработка“, „производни продукти“. | Aard van de goederen: Een van de onderstaande goederen invullen: „bijproducten van de bijenteelt”, „bloedproducten”, „bloed”, „bloedmeel”, „gistingsresiduen”, „inhoud van maagdarmkanaal”, „hondenkluiven”, „vismeel”, „smaakgevende ingewanden”, „gelatine”, „kanen”, „huiden”, „gehydrolyseerde eiwitten”, „organische meststoffen”, „voeder voor gezelschapsdieren”, „verwerkte dierlijke eiwitten”, „verwerkt voeder voor gezelschapsdieren”, „rauw voeder voor gezelschapsdieren”, „gesmolten vet”, „compost”, „verwerkte mest”, „visolie”, „melkproducten”, „centrifuge- en separatorslib uit melkverwerking”, „dicalciumfosfaat”, „tricalciumfosfaat”, „collageen”, „eiproducten”, „serum van paardachtigen”, „jachttrofeeën”, „wol”, „haar”, „varkenshaar”, „veren”, „dierlijke bijproducten voor verwerking”, „afgeleide producten”. |
Категория: Да се посочат материалите от категория 1, 2 или 3. | Category: Geef categorie aan: categorie 1-, 2- of 3-materiaal. |
IВ случай на материал от категория 3 да се посочи буквата от член 10 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, в която се упоменава съответният животински страничен продукт (напр. член 10, буква а), член 10, буква б) и др.). | Geef voor categorie 3-materiaal het punt van artikel 10 van Verordening (EG) nr. 1069/2009 aan dat verwijst naar het betrokken dierlijke bijproduct (bv. artikel 10, onder a), artikel 10, onder b), enz.). |
В случай на материалот категория 3 за употреба в сурови храни за домашни любимци да се посочи „3а“, „3б i)“ или „3б ii)“, в зависимост от това дали страничните животински продукти са упоменати в член 10, буква а) или в член 10, буква б), подточка i) или ii) от Регламент (ЕО) № 1069/2009. | Geef voor categorie 3-materiaal voor gebruik in rauw voeder voor gezelschapsdieren „3a)”, „3b) i)” of „3b) ii) aan, naargelang de dierlijke bijproducten genoemd worden in artikel 10, onder a), of artikel 10, onder b), i) of ii), van Verordening (EG) nr. 1069/2009. |
В случай на кожи и продукти, произведени от тях, да се посочи „3б iii)“ или „3н“, в зависимост от това дали страничните животински продукти или производните продукти са упоменати в член 10, буква б), подточка iii) или в член 10, буква н) от Регламент (ЕО) № 1069/2009. | Geef voor huiden en daarvan afgeleide producten „3b) iii)” of „3n)” aan, naargelang de dierlijke bijproducten of afgeleide producten genoemd worden in artikel 10, onder b), iii), of artikel 10, onder n), van Verordening (EG) nr. 1069/2009. |
Когато пратката се състои от повече от една категория, да се посочи количеството и, ако е приложимо, броят на контейнерите по категории материали. | Indien de zending uit meer dan één categorie bestaat, de hoeveelheid en, indien van toepassing, het aantal recipiënten per categorie vermelden. |
Вид обработка: За обработените кожи да се посочи обработката: | Soort behandeling: Geef voor behandelde huiden de behandeling aan: |
“ за сушени; | ” voor gedroogd; |
“ за сухо осолени или мокро осолени в продължение на най-малко 14 дни преди изпращане; | ” voor nat of droog gezouten minimaal 14 dagen vóór de verzending; |
“ за подложени в продължение на 7 дни на осоляване в морска сол с добавен 2 % натриев карбонат. | ” voor gezouten gedurende 7 dagen met zeezout waaraan 2 % natriumcarbonaat is toegevoegd. |
За материали от категория 1 и 2 да се опише метода на преработка или преобразуване. | Beschrijf voor categorie 1- en 2-materialen de verwerkings- of omzettingsmethode. |
Да се посочи съответният метод на преработка (изберете един от методите от № 1 до № 5, упоменати в глава III от приложение IV към Регламент (ЕС) № 142/2011. | Geef de relevante bewerkingsmethode aan (kies een methode van 1 tot 5, als bedoeld in bijlage IV, hoofdstuk III, van Verordening (EU) nr. 142/2011. |
За материали от категория 3 и производни продукти от материал от категория 3, предназначени за използване във фуражи: ако е целесъобразно, да се опишат естеството и методите на обработката. | Voor categorie 3-materiaal en daarvan afgeleide producten die voor gebruik in diervoeders bestemd zijn: beschrijf zo nodig de aard en de methoden van de behandeling. |
Да се посочи съответният метод на преработка (изберете един от методите от № 1 до № 7, посочени в глава III от приложение IV към Регламент (ЕС) № 142/2011. | Geef de relevante bewerkingsmethode aan (kies een methode van 1 tot 7, als bedoeld in bijlage IV, hoofdstuk III, van Verordening (EU) nr. 142/2011). |
Партиден номер: Да се въведе партидният номер или номерът на ушната марка, ако е приложимо. | Partijnummer: Partijnummer of oormerknummer, indien van toepassing. |
Цветът на подписа трябва да се различава от този на печатния текст. | De kleur van de handtekening moet verschillen van die van de gedrukte tekst.. |
Подпис | Handtekening: |
(място) | (plaats) |
(дата) | (datum) |
(подпис на отговорното лице/изпращача) | (handtekening van de verantwoordelijke persoon/verzender) |
(име с главни букви)“ | (naam in blokletters)” |
В приложение XVI, глава III раздел 10 се заменя със следния текст: | Bijlage XVI, hoofdstuk III, afdeling 10, komt als volgt te luiden: |
„Раздел 10 | „Afdeling 10 |
Стандартен образец за заявления за някои разрешения за търговия в рамките на Съюза | Standaardformaat voor bepaalde aanvragen om toestemming voor handelsverkeer binnen de Unie |
Операторите подават заявления до компетентния орган в държавата членка по местоназначение за разрешение за изпращане на странични животински продукти и производни продукти, посочени в член 48, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1069/2009, в съответствие със следния образец: | Exploitanten dienen aanvragen om toestemming voor de verzending van dierlijke bijproducten en afgeleide producten, als bedoeld in artikel 48, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1069/2009, bij de bevoegde autoriteit van de lidstaat van bestemming in overeenkomstig het volgende formaat: |
СТРАНИЦА 1/2 | BLZ. 1/2 |
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА РАЗРЕШЕНИЕ ЗА ИЗПРАЩАНЕ НА СТРАНИЧНИ ЖИВОТИНСКИ ПРОДУКТИ И ПРОИЗВОДНИ ПРОДУКТИ ДО ДРУГА ДЪРЖАВА ЧЛЕНКА | AANVRAAG OM TOESTEMMING VOOR DE VERZENDING VAN DIERLIJKE BIJPRODUCTEN EN AFGELEIDE PRODUCTEN NAAR EEN ANDERE LIDSTAAT |
(ЧЛЕН 48 ОТ РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1069/2009) | (ARTIKEL 48 VAN VERORDENING (EG) Nr. 1069/2009) |
Име и адрес на мястото на произход | Naam en adres van de plaats van oorsprong |
Номер на одобрението или на регистрацията, издаден от (компетентен орган) | Erkennings- of registratienummer afgegeven door (bevoegde autoriteit) |
Име и адрес на изпращача | Naam en adres van de verzender |
Име и адрес на заявителя | Naam en adres van de aanvrager |
Име и адрес на местоназначението | Naam en adres van de plaats van bestemming |
Странични животински продукти/производни продукти (1) | Dierlijke bijproducten/afgeleide producten (1) |
Материал от категория 1, състоящ се от: | Categorie 1-materiaal dat bestaat uit: |
(естество на материала) | (aard van het materiaal) |
Месокостно брашно, получено от материал от категория 1 | Van categorie 1-materiaal afgeleid vleesbeendermeel |
Животински мазнини, получени от материал от категория 1 | Van categorie 1-materiaal afgeleid dierlijk vet |