Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Дата на посочване от ООН: 16.8.2011 г.Datum van plaatsing op de VN-lijst: 16.8.2011.
Sangeen Zadran е ръководител на талибанските бунтовници в провинция Paktika, Афганистан, и командир на мрежата „Haqqani“.Sangeen Zadran is een opstandelingenleider in de provincie Paktika, Afghanistan, en een commandant binnen het Haqqani-netwerk.
Мрежата „Haqqani“ — свързана с талибаните група активисти, която действа в граничната област между Афганистан и Пакистан, заема челна позиция в бунтовническата дейност в Афганистан и е отговорна за множество нападения със значим отзвук.Het Haqqani-netwerk, een aan de Taliban gelieerde groep militanten die actief is in het grensgebied van Afghanistan en Pakistan, speelt een vooraanstaande rol bij de opstandelingenactiviteiten in Afghanistan, en was verantwoordelijk voor vele aanslagen die de aandacht trokken.
Zadran действа като главен лейтенант на ръководителя на мрежата „Haqqani“ Sirajuddin Haqqani.Zadran is een hooggeplaatst medewerker van de leider van het Haqqani-netwerk Sirajuddin Haqqani.
Sangeen Zadran подпомага ръководенето на бойци при нападенията срещу цели в Югоизточен Афганистан и се смята, че е планирал и координирал прекарването на чуждестранни бойци в Афганистан.Sangeen Zadran helpt bij het leiden van strijders bij aanslagen in Zuidoost-Afghanistan, en heeft vermoedelijk het vervoer van buitenlandse strijders naar Afghanistan gepland en gecoördineerd.
Замесен е също в многобройни нападения с импровизирани взривни устройства.Sangeen Zadran was ook betrokken bij een groot aantal aanslagen met geïmproviseerde explosieven (IED’s).
Освен ролята му в тези нападения Sangeen Zadran е замесен също в отвличания на афганистански и чужди граждани в граничния район между Афганистан и Пакистан.Naast zijn rol bij deze aanslagen, was Sangeen Zadran ook betrokken bij ontvoeringen van Afghanen en buitenlanders in het grensgebied van Afghanistan en Pakistan.
Основания за включване: шарже д’афер, талибанско посолство в Абу Даби, Обединените арабски емирства.Motivering voor plaatsing op de lijst: zaakgelastigde, ambassade van de Taliban, Abu Dhabi, Verenigde Arabische Emiraten.
Друга информация: а) счита се, че се намира в граничната област между Афганистан и Пакистан; б) принадлежи към племето Alizai.Overige informatie: a) houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen Afghanistan en Pakistan; b) behoort tot de Alizai-stam.
Основания за включване: а) първи секретар, талибанско посолство в Рияд, Саудитска арабия; б) търговски аташе, талибанско посолство в Абу Даби, Обединените арабски емирства.Motivering voor plaatsing op de lijst: a) eerste secretaris, ambassade van de Taliban, Riyad, Saudi-Arabië; b) handelsattaché, ambassade van de Taliban, Abu Dhabi, Verenigde Arabische Emiraten.
Abdul Manan става главнокомандващ на талибаните впровинциите Paktia, Paktika и Khost в Източен Афганистан.Abdul Manan groeide uit tot een hoge Taliban-commandant in de provincies Paktia, Paktika en Khost, in het oosten van Afghanistan.
Той отговаря и за прекарването на талибански бойци и оръжия през афганистанско-пакистанската граница.Ook was hij verantwoordelijk voor verplaatsingen van Taliban-strijders en wapenvervoer over de grens van Afghanistan en Pakistan.
Din Mohammad Hanif (известен още като: a) Qari Din Mohammad, б) Iadena Mohammad)Din Mohammad Hanif (ook bekend als a) Qari Din Mohammad, b) Iadena Mohammad)
Звание: кари.Titel: Qari.
Основания за включване: а) министър на планирането при талибанския режим; б) министър на висшето образование при талибанския режим.Motivering voor plaatsing op de lijst: a) minister van Planning onder het Taliban-regime; b) minister van Hoger Onderwijs onder het Taliban-regime.
Дата на раждане: a) около 1955 г., б) 1 януари 1969 г. (като Iadena Mohammad). Място на раждане: а) село Shakarlab, област Yaftali Pain, провинция Badakhshan, Афганистан; б) Badakhshan (като Iadena Mohammad).Geboortedatum: a) rond 1955, b) 1.1.1969 (als Iadena Mohammad). Geboorteplaats: a) Shakarlab, district Yaftali Pain, provincie Badakhshan, Afghanistan; b) Badakhshan (als Iadena Mohammad).
Паспорт №: OA 454044 (като Iadena Mohammad). Друга информация: a) член на Върховния съвет на талибаните, отговарящ за провинции Takhar и Badakhshan; б) счита се, че се намира в граничната област между Афганистан и Пакистан.Paspoortnummer: OA 454044 (als Iadena Mohammad). Overige informatie: a) lid van de hoge raad van de Taliban verantwoordelijk voor de provincies Takhar en Badakhshan; b) houdt zich vermoedelijk op in het grensgebied tussen Afghanistan en Pakistan.
Б. Образувания и други групи и предприятия, свързани с талибанитеB. Entiteiten en andere groepen en ondernemingen die banden hebben met de Taliban
Мрежа от обменни бюра Haji Khairullah Haji Sattar (известна още като: a) Hai Khairullah Money Exchange, б) Haji Khair Ullah Money Service, в) Haji Salam Hawala, г) Haji Hakim Hawala, д) Haji Alim Hawala, е) Sarafi-yi Haji Khairullah Haji Satar Haji Esmatullah, ж) Haji Khairullah- Haji Sattar Sarafi, з) Haji Khairullah and Abdul Sattar and CompanyHaji Khairullah Haji Sattar money exhange (ook bekend als a) Hai Khairullah Money Exchange, b) Haji Khair Ullah Money Service, c) Haji Salam Hawala, d) Haji Hakim Hawala, e) Haji Alim Hawala, f) Sarafi-yi Haji Khairullah Haji Satar Haji Esmatullah, g) Haji Khairullah- Haji Sattar Sarafi, h) Haji Khairullah and Abdul Sattar and Company
Адрес: a) клон 1: i) Chohar Mir Road, Kandahari Bazaar, Quetta City, Baluchistan Province, PakistanAdres: a) Branch Office 1: i) Chohar Mir Road, Kandahari Bazaar, Quetta City, provincie Baluchistan, Pakistan
; б) клон 2: Peshawar, Khyber Paktunkhwa Province, Pakistan; b) Branch Office 2: Peshawar, provincie Khyber Paktunkhwa, Pakistan
; в) клон 3: Moishah Chowk Road, Lahore, Punjab Province, Pakistan; c) Branch Office 3: Moishah Chowk Road, Lahore, provincie Punjab, Pakistan
; г) клон 4: Karachi, Sindh Province, Pakistan; d) Branch Office 4: Karachi, provincie Sindh, Pakistan
; д) клон 5: i) Larran Road number 2, Chaman, Baluchistan Province, Pakistan; e) Branch Office 5: i) Larran Road 2, Chaman, Baluchistan, Pakistan
; е) клон 6: Shop number 237, Shah Zada Market (also known as Sarai Shahzada), Puli Khisti area, Police District 1, Kabul, Afghanistan; f) Branch Office 6: Shop number 237, Shah Zada Market (ook bekend als Sarai Shahzada), Puli Khisti area, Police District 1, Kabul, Afghanistan
, Telephone: +93-202-103386, +93-202-101714, 0202-104748, Mobile: +93-797-059059, +93-702-222222; ж) клон 7: i) Shops number 21 and 22, 2nd Floor, Kandahar City Sarafi Market, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan, telefoon: +93-202-103386, +93-202-101714, 0202-104748, mobiele telefoon: +93-797-059059, +93-702-222222; g) Branch Office 7: i) Shops number 21 en 22, 2nd Floor, Kandahar City Sarafi Market, Kandahar City, provincie Kandahar, Afghanistan
; з) клон 8: Gereshk City, Nahr-e Saraj District, Helmand Province, Afghanistan; h) Branch Office 8: Gereshk City, district Nahr-e Saraj, provincie Helmand, Afghanistan
; и) клон 9: i) Lashkar Gah Bazaar, Lashkar Gah, Lashkar Gah District, Helmand Province, Afghanistan; i) Branch Office 9: i) Lashkar Gah Bazaar, Lashkar Gah, district Lashkar Gah, provincie Helmand, Afghanistan
; й) клон 10: i) Suite numbers 196-197, 3rd Floor, Khorasan Market, Herat City, Herat Province, Afghanistan; j) Branch Office 10: i) suite nummers 196-197, 3rd Floor, Khorasan Market, Herat City, provincie Herat, Afghanistan
; к) клон 11: i) Sarafi Market, Zaranj District, Nimroz Province, Afghanistan; k) Branch Office 11: i) Sarafi Market, district Zaranj, provincie Nimroz, Afghanistan
; л) клон 12: Sarafi Market, Wesh, Spin Boldak District, Afghanistan; l) Branch Office 12: Sarafi Market, Wesh, Spin district Boldak, Afghanistan
; м) клон 13: Sarafi Market, Farah, Afghanistan; m) Branch Office 13: Sarafi Market, Farah, Afghanistan
; н) клон 14: Dubai, United Arab Emirates; о) клон 15: Zahedan, Iran; п) клон 16: Zabul, Iran.; n) Branch Office 14: Dubai, Verenigde Arabische Emiraten; o) Branch Office 15: Zahedan, Iran; p) Branch Office 16: Zabul, Iran.
Данъчни номера и номера на лицензите: a) пакистански национален данъчен номер: 1774308; б) пакистански национален данъчен номер: 0980338; в) пакистански национален данъчен номер: 3187777; г) афганистански номер на лиценз за доставчик на парични услуги: 044.Nummer voor belastingen en vergunningen: a) belastingnummer Pakistan: 1774308; b) belastingnummer Pakistan: 0980338; c) belastingnummer Pakistan: 3187777; d) vergunningnummer voor Afghan Money Service Provider: 044.
Друга информация: a) от 2011 г. мрежата от обменни бюра Haji Khairullah Haji Sattar е била използвана от ръководителите на талибаните за прехвърляне на пари на талибански командири с цел финансиране на бойци и операции в Афганистан; б) свързана е с Abdul Sattar Abdul Manan и Khairullah Barakzai Khudai Nazar.Overige informatie: a) Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange is door de leiding van de Taliban gebruikt om geld aan Taliban-commandanten over te maken voor de financiering van strijders en operaties in Afghanistan vanaf 2011; b) heeft banden met Abdul Sattar Abdul Manan en Khairullah Barakzai Khudai Nazar.
Дата на посочване от ООН: 29.6.2012 г.Datum van plaatsing op de VN-lijst: 29.6.2012.
Мрежата от обменни бюра Haji Khairullah Haji Sattar (HKHS) е съсобственост на Abdul Satar Abdul Manan и Khairullah Barakzai Khudai Nazar.Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (HKHS) is het gezamenlijk eigendom van Abdul Satar Abdul Manan en Khairullah Barakzai Khudai Nazar.
Satar и Khairullah са извършвали съвместно действия по обмен на пари навсякъде в Афганистан, Пакистан и Дубай, Обединените арабски емирства.Satar en Khairullah hebben samen wisselkantoren beheerd in Afghanistan, Pakistan, Dubai en de Verenigde Arabische Emiraten.
Ръководителите на талибаните са използвали HKHS, за да раздават пари на талибански губернатори в сянка и командири и за да получават „hawala“ (неофициални парични преводи) от талибаните.De Taliban-leiders hebben HKHS gebruikt om geld door te sluizen naar schaduwgouverneurs en commandanten van de Taliban, en om hawala-transfers voor de Taliban te ontvangen.
От 2011 г. ръководителите на талибаните са прехвърляли пари на талибанските командири в Афганистан чрез HKHS.Vanaf 2011 heeft de Taliban-top via HKHS geld doorgesluisd naar de commandanten van de Taliban in Afghanistan.
Към края на 2011 г. клонът на HKHS в Lashkar Gah, провинция Helmand, Афганистан, е бил използван за изпращане на пари на талибанския губернатор в сянка на провинция Helmand.Eind 2011 werd de HKHS-afdeling in Lashkar Gah, provincie Helmand, Afghanistan, gebruikt om geld door te sluizen naar de schaduwgouverneur van de Taliban in de provincie Helmand.
В средата на 2011 г. талибански командир е използвал клон на HKHS в граничната зона между Афганистан и Пакистан, за да финансира бойци и операции в Афганистан.Medio 2011 heeft een commandant van de Taliban een HKHS-afdeling in de grenszone tussen Afghanistan en Pakistan gebruikt om strijders en operaties in Afghanistan te financieren.
След като талибаните внасяли всеки месец значителни суми пари в брой в този клонна HKHS, талибанските командири можели да получат достъп до средствата във всеки клон на HKHS.Nadat de Taliban maandelijks grote sommen contant geld bij deze HKHS-afdeling had ondergebracht, konden commandanten van de Taliban via elke HKHS-afdeling toegang krijgen tot het geld.
През 2010 г. служители на талибаните използвали HKHS, за да прехвърлят пари на „hawalas“ в Афганистан, където командирите на операциите можели да получат достъп до средствата.Personeelsleden van de Taliban hebben HKHS in 2010 gebruikt om geld door te sluizen naar „hawala’s” in Afghanistan, waar de operationele commandanten toegang konden krijgen tot het geld.
Към края на 2009 г. управителят на клона на HKHS в Lashkar Gah е осъществил надзор над движението на средства на талибаните през HKHS.Vanaf eind 2009 zag de directeur van de HKHS-afdeling in Lashkar Gah toe op het verkeer van geld van de Taliban via HKHS.
Вписванията по-долу следва да бъдат добавени към списъка, поместен в приложение I към Регламент (ЕС) № 753/2011.II. De volgende vermeldingen worden toegevoegd aan de lijst in bijlage I bij Verordening (EU) nr. 753/2011.
Abdul Rauf Zakir (известен още като Qari Zakir) Звание: кари.Abdul Rauf Zakir (ook bekend als Qari Zakir) Titel: Qari.
Дата на раждане: между 1969 г. и 1971 г. Място на раждане: провинция Кабул, Афганистан. Гражданство: афганистанско.Geboortedatum: tussen 1969 en 1971. Geboorteplaats: provincie Kabul, Afghanistan.
Друга информация: а) ръководи самоубийствени операции за мрежата Haqqani под ръководството на Sirajuddin Jallaloudine Haqqani и отговаря за всички операции в провинциите Kabul, Takhar, Kunduz и Baghlan; б) надзирава тренировките на атентатори самоубийци и осигурява инструкции за изработването на импровизирани взривни устройства.Nationaliteit: Afghaans. Overige informatie: a) leidt zelfmoordaanslagen voor het Haqqani-netwerk onder leiding van Sirajuddin Jallaloudine Haqqani, en is belast met alle operaties in de provincies Kabul, Takhar, Kunduz en Baghlan; b) ziet toe op de opleiding van plegers van zelfmoordaanslagen en geeft instructies over de manier waarop geïmproviseerde explosiemiddelen (IED’s) moeten worden gemaakt.
Дата на посочване от ООН: 5.11.2012 г.Datum van plaatsing op de VN-lijst: 5.11.2012.
за одобрение на промени, които не са минимални, в спецификацията на название, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и на защитените географски указания [Coppia Ferrarese (ЗГУ)]houdende goedkeuring van niet-minimale wijzigingen van het productdossier van een benaming die is opgenomen in het register van beschermde oorsprongsbenamingen en beschermde geografische aanduidingen [Coppia Ferrarese (BGA)]
В съответствие с член 9, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 Комисията разгледа заявката на Италия за одобрение на промените в някои елементи от спецификацията на защитеното географско указание „Coppia Ferrarese“, регистрирано по силата на Регламент (ЕО) № 2400/96 на Комисията [2], изменен с Регламент (ЕО) № 2036/2001 [3].Overeenkomstig artikel 9, lid 1, eerste alinea, van Verordening (EG) nr. 510/2006 heeft de Commissie de aanvraag van Italië onderzocht voor de goedkeuring van wijzigingen van het productdossier van de beschermde geografische aanduiding „Coppia Ferrarese” die is geregistreerd bij Verordening (EG) nr. 2400/96 van de Commissie [2], zoals gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2036/2001 [3].
ОВ L 93, 31.3.2006 г., стр. 12.PB L 93 van 31.3.2006, blz. 12.
ОВ L 327, 18.12.1996 г., стр. 11.PB L 327 van 18.12.1996, blz. 11.
ОВ L 275, 18.10.2001 г., стр. 9.PB L 275 van 18.10.2001, blz. 9.
ОВ C 75, 14.3.2012 г., стр. 13.PB C 75 van 14.3.2012, blz. 13.
Клас 2.4.Categorie 2.4.
Хляб, тестени изделия, сладкарски и захарни изделияBrood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren
Coppia Ferrarese (ЗГУ)Coppia Ferrarese (BGA)
за забрана на риболова на сайда в норвежки води южно от 62° с.ш. от страна на плавателни съдове под флага на Швецияtot vaststelling van een verbod op de visserij op koolvis in de Noorse wateren ten zuiden van 62° NB door vaartuigen die de vlag van Zweden voeren

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership