Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
В случай че не е указано друго, всички изисквания са зададени в обявени стойности;„opgegeven waarde” de kwantitatieve waarde die wordt gebruikt voor specificatiedoeleinden en die wordt vastgesteld bij welbepaalde bedrijfsomstandigheden van een product. Tenzij anders vermeld, worden alle eisen uitgedrukt in opgegeven waarden;
„номинална стойност“ означава стойността на величина, използвана за обозначаване или разпознаване на даденпродукт;„nominale waarde” een kwantitatieve waarde die wordt gebruikt om een product aan te duiden of te identificeren;
„режим на празен ход“ означава състояние на пусково-регулираща апаратура, при което тя е свързана към захранващото напрежение и при нормална работа връзката с всякакви първични товари на изхода ѝ е прекъсната чрез прекъсвача, предназначен за целта (неизправна или липсваща лампа или изключване на товара чрез предпазен изключвател не е нормална работа);„niet-belaste toestand” de toestand van een voorschakelapparaat van de lamp wanneer dit op de voeding is aangesloten en waarbij de output in normale werkingsomstandigheden met behulp van de voor dit doel bestemde schakelaar ontkoppeld is van alle primaire belastingen (een defecte of ontbrekende lamp of de ontkoppeling van de belasting door middel van een veiligheidsschakelaar wordt niet als normale werkingsomstandigheden beschouwd);
Той се прилага за пусково-регулираща апаратура с вградена функция за комутация и която при нормална употреба е постоянно свързана към захранващото напрежение;„stand-by-toestand” de toestand van het voorschakelapparaat van een lamp waarbij de lampen zijn uitgeschakeld met behulp van een bedieningssignaal onder normale werkingsomstandigheden. De term wordt gebruikt voor voorschakelapparaten van lampen met een ingebouwde schakelfunctie die bij normaal gebruik blijvend aan de stroomvoorziening zijn aangesloten;
„управляващ сигнал“ означава аналогов или цифров сигнал, подаван на ПРА безжично или по проводници чрез модулиране на напрежението в отделни кабели за управление или чрез модулиран сигнал в захранващото напрежение;„bedieningssignaal” een analoog of digitaal signaal dat wordt uitgezonden door het voorschakelapparaat, draadloos dan wel met draad, hetzij via spanningsmodulatie in afzonderlijke bedieningskabels hetzij via een gemoduleerd signaal in de voedingsspanning;
„консумация в режим на готовност“ означава мощността, консумирана от пусково-регулиращата апаратура в режим на готовност;„stand-by-vermogen” het vermogen dat wordt verbruikt door het voorschakelapparaat in stand-by-toestand;
„консумация на празен ход“ означава мощността, консумирана от пусково-регулиращата апаратура на лампата в режим на празен ход;„vermogen in niet-belaste toestand” het vermogen dat door het voorschakelapparaat van de lamp wordt verbruikt in niet-belaste toestand;
„цикъл на комутация“ означава последователността на включване и изключване на лампатапрез определени интервали;„schakelcyclus” de volgorde van het in- en uitschakelen van de lamp met bepaalde tussenpozen;
„преждевременно излизане от строя“ е случаят, когато краят на срока на експлоатация на лампата идва след период на работа, по-къс от обявения срок на експлоатация, заявен в техническата документация;„voortijdig defect” defect waarbij een lamp het einde van haar levensduur bereikt na een werkingsperiode die korter is dan de in de technische documentatie opgegeven levensduur;
Тя не включва повърхностни покрития на светлинния източник в насочената лампа;„antiverblindingsscherm” een mechanisch of optisch ondoorzichtig schot, al dan niet reflecterend, dat ontworpen is om directe zichtbare straling afkomstig van een lichtbron van een gerichte lamp tegen te houden, ter voorkoming van tijdelijke gedeeltelijke blindheid (storende verblinding) bij personen die rechtstreeks in de lichtbron kijken.
аа) „съвместимост“ означава, че когато даден продукт е предназначен да бъде монтиран в уредба, вкаран в друг продукт или свързан към него чрез физически контакт или безжична връзка:Deze term verwijst niet naar deklagen op het oppervlak van de lichtbron in gerichte lampen; aa) „verenigbaarheid” houdt in dat wanneer een product bedoeld is om in een installatie te worden geïnstalleerd, in een ander product te worden ingebracht of ermee te worden verbonden door een fysiek contact of een draadloze verbinding,
е възможно монтажът, вкарването или свързването да бъдат извършени; иhet mogelijk is die installatie, inbrenging of verbinding uit te voeren, en
скоро след като започнат да бъдат използвани заедно, крайните потребители нямат повод да мислят, че някои от продуктите е неизправен;eindgebruikers kort na begonnen te zijn beide samen te gebruiken er niet toe worden gebracht te geloven dat één van de desbetreffende producten een defect heeft, en
рискът за безопасността от използването на продуктите заедно не е по-висок, отколкото когато същите продукти, взети поотделно, се използват в комбинация с други продукти.het veiligheidsrisico van het gezamenlijk gebruiken van de producten niet hoger is dan wanneer diezelfde producten afzonderlijk worden gebruikt in combinatie met andere producten.
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТEISEN INZAKE ENERGIERENDEMENT
Изисквания за енергийна ефективност за насочени лампиEisen inzake energierendement voor gerichte lampen
Индексът за енергийна ефективност (EEI) на лампата се изчислява, както следва, и се закръглява до втория знак следдесетичната запетая:De energierendementsindex (EEI) van de lamp wordt als volgt berekend (op twee decimalen afgerond):
където:waarbij:
Pcor е обявената мощност, измерена при номинално входно напрежение и поправена (когато е необходимо) в съответствие с таблица 1.Pcor het opgegeven vermogen is, gemeten bij de nominale ingangsspanning en waar passend gecorrigeerd overeenkomstig tabel 1.
Корекционните коефициенти са кумулативни, когато е необходимо.De correctiefactoren zijn waar nodig cumulatief.
Корекционни коефициентиCorrectiefactoren
Обхват на поправкатаToepassingsgebied van de correctie
Коригирана мощност (Pcor)Gecorrigeerd vermogen (Pcor)
Лампи, работещи с външна ПРА за халогенни лампиLampen met een extern voorschakelapparaat voor halogeenlampen
Лампи, работещи с външна ПРА за светодиодни лампиLampen met een extern voorschakelapparaat voor ledlampen
Луминесцентни лампи с диаметър 16 mm (лампи Т5) и 4-щифтови едноцокълни луминесцентни лампи, работещи с външна ПРА за луминесцентни лампиFluorescentielampen met een diameter van 16 mm (T5-lampen) en 4-pins fluorescentielampen met een enkelvoudige voet en een extern voorschakelapparaat voor fluorescentielampen
Други лампи, работещи с външна ПРА за луминесцентни лампиAndere lampen met een extern voorschakelapparaat voor fluorescentielampen
Лампи, работещи с външна ПРА за газоразрядни лампи с висок интензитетLampen met een extern voorschakelapparaat voor hogedrukgasontladingslampen
Компактни луминесцентни лампи с индекс на цветопредаване>90Compacte fluorescentielampen met een kleurweergave-index ≥ 90
Лампи със заслонка против заслепяванеLampen met een antiverblindingsscherm
Pref е изчислителната мощност, получена от полезния светлинен поток на лампата (Φuse) по следната формула:Pref is het referentievermogen dat op basis van de nuttige lichtstroom van de lamp (Φuse) wordt berekend aan de hand van de volgende formule:
За модели с Φuse<1300 lm: PrefVoor modellen waarvan Φuse<1300 lumen: Pref
За модели с Φuse ≥ 1300 lm: PrefVoor modellen waarvan Φuse ≥ 1300 lumen: Pref
Φuse се определя, както следва:Φuse wordt als volgt gedefinieerd:
насочени лампи, с ъгъл на светлинния сноп ≥ 90° върху чиято опаковка е нанесено предупреждение в съответствие с точка 3.1.2, буква й) от настоящото приложение: обявен светлинен поток в конус 120° (Φ120°);andere gerichte lampen met een hoek van de lichtbundel ≥ 90° dan gloeidraadlampen en waarvan op de verpakking een waarschuwing is afgedrukt overeenkomstig punt 3.1.2, onder j), van deze bijlage: opgegeven lichtstroom in een lichtkegel van 120° (Φ120°);
други насочени лампи: обявен светлинен поток в конус 90° (Φ90°).andere gerichte lampen: opgegeven lichtstroom in een lichtkegel van 90° (Φ90°).
Максималният EEI на насочените лампи е посочен в таблица 2.De maximale EEI van gerichte lampen is te vinden in tabel 2.
Дата на подаване на заявлениетоToepassingsdatum
Максимален индекс за енергийна ефективност (EEI)Maximale energierendementsindex (EEI)
Лампи с нажежаема жичка за мрежово напрежениеGloeidraadlampen voor netspanning
Други лампи с нажежаема жичкаAndere gloeidraadlampen
Газоразрядни лампи с висок интензитетHogedrukgasontladingslampen
Други лампиAndere lampen
Етап 1,Fase 1,
Ако Φuse>450 lm: 1,75Als Φuse>450 lm: 1,75
Ако Φuse ≤ 450 lm: 1,20Als Φuse ≤ 450 lm: 1,20
Етап 2Fase 2
Етап 3 за лампи с нажежаема жичка се прилага само ако не по-късно от 30 септември 2015 г. Комисията осигури доказателства посредством подробна оценка на пазара и съобщи на Консултативния форум, че на пазара има лампи за мрежово напрежение, които са:Fase 3 voor gloeidraadlampen voor netspanning is slechts van toepassing als uiterlijk op 30 september 2015 door de Commissie via een gedetailleerde marktstudie is bewezen en is medegedeeld aan het Overlegforum dat er netspanningslampen in de handel zijn die:
в съответствие с изискването за максималния EEI от етап 3;in overeenstemming zijn met de eis betreffende de maximale EEI in fase 3;
ценово достъпни, в смисъл че не водят до прекомерни разходи за мнозинството крайни потребители;betaalbaar zijn in die zin dat zij geen buitensporige kosten meebrengen voor de meerderheid van de eindgebruikers;
до голяма степен еквивалентни (от потребителска гледна точка) по функционални параметри на лампите с нажежаема жичка за мрежово напрежение, които са налични на пазара към датата на влизане в сила на настоящия регламент, включително по отношение на светлинните потоци в целия обхват от базови светлинни потоци, посочени в таблица 6;wat de voor de consument relevante functionaliteitsparameters betreft, grotendeels overeenstemmen met gloeidraadlampen voor netspanning die beschikbaar zijn op de datum van inwerkingtreding van deze verordening, inclusief in termen van lichtstroom voor het geheel van het bereik van de in tabel 6 genoemde referentielichtstromen;
съвместими с оборудване, проектирано за монтиране между електрическата мрежа и лампите с нажежаема жичка, налично към датата на влизане в сила на настоящия регламент, в съответствие със съвременните технически изисквания за съвместимост.verenigbaar zijn met apparatuur die is ontworpen om tussen de netvoeding en gloeidraadlampen, beschikbaar op de datum van inwerkingtreding van deze verordening, te worden geïnstalleerd overeenkomstig de recentste eisen voor verenigbaarheid.
Изисквания за енергийна ефективност на ПРАEisen inzake energierendement voor voorschakelapparaten voor lampen
От етап 2 нататък консумираната при празен ход мощност от дадена ПРА, предназначена за използване между електрическата мрежа и прекъсвача за включване/изключване на лампата, не трябва да надвишава 1,0 W.Vanaf fase 2 mag het vermogen in niet-belaste toestand van een voorschakelapparaat voor een lamp, bestemd om tussen de netvoeding en de schakelaar te worden geïnstalleerd om de lamp aan en uit te schakelen, niet meer bedragen dan 1,0 W.
От етап 3 нататък ограничението е 0,50 W.Vanaf fase 3 geldt een grenswaarde van 0,50 W.
За ПРА с изходна мощност (P) над 250 W пределните стойности за консумираната мощност при празен ход се умножават по P/250 W.Voor voorschakelapparaten voor lampen met een uitgangsvermogen (P) van meer dan 250 W worden de grenswaarden voor het ingangsvermogen in niet-belaste toestand vermenigvuldigd met P/250 W.
От етап 3 нататък консумираната от дадена ПРА мощност в режим на готовност не трябва да надвишава 0,50 W.Vanaf fase 3 mag het vermogen van een voorschakelapparaat voor een lamp in stand-by-toestand niet meer bedragen dan 0,50 W.
От етап 2 нататък КПД на дадена ПРА за халогенни лампи трябва да бъде поне 0,91 при товар 100 %.Vanaf fase 2 moet het rendement van een voorschakelapparaat voor halogeenlampen minimaal 0,91 bedragen bij een belasting van 100 %.
ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ФУНКЦИОНАЛНИТЕ ВЪЗМОЖНОСТИEISEN INZAKE FUNCTIONALITEIT
Изисквания към функционалните възможности на насочените лампи, различни от светодиодни лампиEisen inzake functionaliteit voor andere gerichte lampen dan ledlampen

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership