Source | Target | Изискванията към функционалните възможности на лампите са дадени в таблица 3 за насочени компактни луминесцентни лампи и в таблица 4 за насочени лампи с изключение на компактни луминесцентни лампи, светодиодни лампи и газоразрядни лампи с висок интензитет. | Tabel 3 bevat de eisen inzake functionaliteit voor gerichte compacte fluorescentielampen en tabel 4 die voor andere gerichte lampen met uitzondering van compacte fluorescentielampen, ledlampen en hogedrukgasontladingslampen. |
Изисквания към функционалните възможности на насочени компактни луминесцентни лампи | Eisen inzake functionaliteit voor gerichte compacte fluorescentielampen |
Функционален параметър | Functionaliteitsparameter |
освен ако не е посочено друго | tenzij anders is bepaald |
Коефициент на дълготрайност на лампата при 6000 h | Lampoverlevingsfactor bij 6000 uur |
От 1 март 2014 г. ≥ 0,50 | Vanaf 1 maart 2014: ≥ 0,50 |
Експлоатационен фактор | Lumenbehoud |
При 2000 часа: ≥ 80 % | Bij 2000 uur: ≥ 80 % |
При 6000 часа: ≥70 % | Bij 6000 uur: ≥ 70 % |
Брой цикли на комутация преди излизане от строя | Aantal schakelcycli vóór defect |
≥ половината от срока на експлоатация на лампата, изразен в часове | ≥ de helft van de levensduur van de lamp uitgedrukt in uur |
≥ 10000 ако времето за пускане>0,3 s | ≥ 10000 als ontbrandingstijd van lamp>0,3 s |
≥ половината от срока на експлоатация на лампата, изразен в часове | ≥ levensduur van de lamp uitgedrukt in uur |
Време за пускане | Ontbrandingstijd |
<1,5 s ако P<10 W | <1,5 s indien P<10 W |
<1,0 s ако P ≥ 10 W | <1,0 s indien P ≥ 10 W |
Време за загряване на лампата до 60% от Φ | Opwarmingstijd van de lamp tot 60 % Φ |
или<100 s за лампи, съдържащи живак под формата на амалгама | of<100 s voor lampen die kwik bevatten in de vorm van een amalgaam |
Процент на преждевременно излизане от строя | Voortijdig-defectpercentage |
≤ 5,0 % при 500 h | ≤ 5,0 % na 500 uur |
Фактор на мощността на лампата за лампи с вградена ПРА | Lampvermogen/arbeidsfactor voor lampen met geïntegreerd voorschakelapparaat |
≥ 0,50 ако P<25 W | ≥ 0,50 indien P<25 W |
≥ 0,90 ако P ≥ 25 W | ≥ 0,90 indien P ≥ 25 W |
Индекс на цветопредаване (Ra) | Kleurweergave (Ra) |
≥ 65 ако лампата е предназначена за работа на открито или за промишлени приложения в съответствие с точка 3.1.3, буква л) от настоящото приложение | ≥ 65 indien de lamp bedoeld is voor gebruik buitenshuis of in industriële toepassingen overeenkomstig punt 3.1.3, onder l), van deze bijlage |
Ако цокълът на лампата е от стандартизиран тип, който се използва и за лампи с нажежаема жичка, то от етап 2 нататък лампата следва да отговаря на съвременните технически изисквания за съвместимост с оборудване, проектирано за монтиране между електрическата мрежа и лампите с нажежаема жичка. | Als de lampvoet van een standaardtype is dat ook wordt gebruikt voor gloeidraadlampen, moet de lamp vanaf fase 2 in overeenstemming zijn met de meest recente voorschriften inzake de verenigbaarheid met apparatuur die is ontworpen om tussen de netvoeding en gloeidraadlampen te worden geïnstalleerd. |
Изисквания към функционалните възможности на други насочени лампи (с изключение на светодиодни лампи, компактни луминесцентни лампи и газоразрядни лампи с висок интензитет) | Eisen inzake functionaliteit voor andere gerichte lampen (exclusief ledlampen, compacte fluorescentielampen en hogedrukgasontladingslampen) |
Етапи 1 и 2 | Fase 1 en 2 |
Обявен срок на експлоатация на лампата при 50 % дълготрайност на лампата | Opgegeven levensduur van de lamp bij 50 % lampoverleving |
≥ 1000 h (≥ 2000 h на етап 2) ≥ 2000 h за лампи за свръхниско напрежение, които не отговарят на изискването за етап 3 за КПД на лампи с нажежаема жичка от точка 1.1 от настоящото приложение | ≥ 1000 uur (≥ 2000 uur in fase 2) ≥ 2000 uur voor lampen voor een bijzonder lage spanning die niet in overeenstemming zijn met de rendementseis voor gloeidraadlampen van fase 3 als vastgesteld in punt 1.1 van deze bijlage |
≥ 4000 h за лампи за свръхниско напрежение | ≥ 4000 uur voor lampen voor extra lage spanning |
≥ 80 % при 75 % от средния обявен срок на експлоатация | ≥ 80 % bij 75 % van de opgegeven gemiddelde levensduur |
Брой цикли на комутация | Aantal schakelcycli |
>четири пъти обявения срок на експлоатация на лампата, изразен в часове | ≥ vier keer de opgegeven levensduur van de lamp uitgedrukt in uur |
Мощност>25 W: ≥ 0,9 | Vermogen>25 W: ≥ 0,9 |
Мощност ≤ 25 W: ≥ 0,5 | Vermogen ≤ 25 W: ≥ 0,5 |
Изисквания към функционалните възможности на ненасочени и насочени светодиодни лампи | Eisen inzake functionaliteit voor niet-gerichte en gerichte ledlampen |
Изискванията към функционалните възможности на лампите са дадени в таблица 5 както за ненасочени, така и за насочени светодиодни лампи. | Tabel 5 bevat de eisen inzake functionaliteit voor zowel niet-gerichte als gerichte ledlampen. |
Изискване от етап 1 нататък, освен ако не е посочено друго | Eis vanaf fase 1, tenzij anderszins is bepaald |
от 1 март 2014 г. ≥ 0,90 | Vanaf 1 maart 2014: ≥ 0,90 |
Експлоатационен фактор при 6000 часа | Lumenbehoud bij 6000 uur |
≥ 15000 ако обявеният срок на експлоатация на лампата ≥ 30000 h, в противен случай | ≥ 15000 als opgegeven levensduur van de lamp ≥ 30000 uur, zo niet: |
≥ половината от обявения срок на експлоатация на лампата, изразен в часове | ≥ de helft van de opgegeven levensduur van de lamp uitgedrukt in uur |
Време за загряване на лампата до 95 % от Φ | Opwarmingstijd van lamp tot 95 % Φ |
≥ 65 ако лампата е предназначена за работа на открито или за промишлени приложения в съответствие с точка 3.1.3, буква л) от настоящото приложение | ≥ 65 wanneer de lamp bedoeld is voor gebruik buitenshuis of in industriële toepassingen overeenkomstig punt 3.1.3, onder l), van deze bijlage |
Устойчивост на цвета | Kleurconsistentie |
Изменение на координатите на цветността в рамките на шест прага на цветоразличаване или по-малко. | Variatie van kleurcoördinaten binnen een zesstaps MacAdam-ellips of kleiner. |
Фактор на мощността на лампата (PF) за лампи с вградена ПРА | Lamparbeidsfactor (PF) voor lampen met geïntegreerd voorschakelapparaat |
P ≤ 2W: няма изисквания | P ≤ 2 W: geen eis |
0,4 | 2 W 0,4 |
0,5 | 5 W 0,5 |
Ако цокълът на лампата е от стандартизиран тип, който се използва и за лампи с нажежаема жичка, то от етап 2 нататък лампата следва да отговаря на съвременните технически изисквания за съвместимост с оборудване, проектирано за монтиране между електрическата мрежа и лампите с нажежаема жичка. | Als de lampvoet van een standaardtype is dat ook wordt gebruikt voor gloeidraadlampen, moet de lamp vanaf fase 2 in overeenstemming zijn met de meest recente voorschriften inzake verenigbaarheid met apparatuur die is ontworpen om tussen de netvoeding en gloeidraadlampen te worden geïnstalleerd. |
Изисквания към функционалните възможности на оборудване, проектирано за монтиране между електрическата мрежа и лампите. | Eisen inzake functionaliteit voor apparatuur die is ontworpen om tussen de netvoeding en de lampen te worden geïnstalleerd |
От етап 2 нататък оборудването, проектирано за монтиране между електрическата мрежа и лампите, трябва да отговаря на съвременните технически изисквания за съвместимост с лампи, чиито индекс за енергийна ефективност (изчислен както за ненасочени, така и за ненасочени лампи в съответствие с метода, определен в точка 1.1 от настоящото приложение) е максимум: | Vanaf fase 2 moet apparatuur die is ontworpen voor gebruik tussen de netvoeding en de lampen in overeenstemming zijn met de meest recente voorschriften inzake verenigbaarheid met lampen waarvan de energierendementsindex (berekend voor zowel gerichte als niet-gerichte lampen overeenkomstig de in punt 1.1 van deze bijlage vastgestelde methode) niet meer bedraagt dan: |
0,24 за ненасочени лампи (приемайки, че Φuse = сумарния обявен светлинен поток); | 0,24 voor niet-gerichte lampen (in de veronderstelling dat Φuse = de totale opgegeven lichtstroom); |
0,40 за насочени лампи. | 0,40 voor gerichte lampen. |
Когато устройство за регулиране на светлинния поток е включено на най-ниската степен, при която работещите лампи консумират мощност, те трябва да излъчват най-малко 1 % от светлинния си поток за максимална мощност. | Wanneer een dimmer aangeschakeld is op zijn laagste stand waarvoor de lamp in aan-stand vermogen verbruikt, moeten de daarmee bediende lampen minimaal 1 % leveren van hun lichtstroom bij volledige belasting. |
Когато даден осветител бъде пуснат на пазара и е предназначен за продажба на крайни потребители и към него са включени лампи, сменяеми от крайния потребител, то тези лампи трябва да са от един от двата най-високи енергийни класа съгласно Делегиран регламент (ЕС) № 874/2012 на Комисията, за които осветителят е етикетиран като съвместим. | Wanneer een voor de verkoop aan eindgebruikers bestemde verlichtingsarmatuur in de handel wordt gebracht en door de eindgebruiker vervangbare lampen bij de verlichtingsarmatuur worden meegeleverd, moeten deze meegeleverde lampen van één van de hoogste twee energieklassen zijn waarmee de verlichtingsarmatuur overeenkomstig de etikettering verenigbaar is overeenkomstig Verordening (EU) nr. 874/2012 van de Commissie. |
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПРОДУКТОВА ИНФОРМАЦИЯ | PRODUCTINFORMATIE-EISEN |
Изисквания към продуктовата информация за насочените лампи | Productinformatie-eisen voor gerichte lampen |