Bulgarian to Dutch European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
устойчивост на цвета (само за светодиоди);kleurconsistentie (uitsluitend voor leds);
обявен върхов интензитет в кандели (cd);opgegeven pieksterkte in candela (cd);
обявен ъгъл на светлинния сноп;opgegeven hoek van de lichtbundel;
ако е предназначена за употреба в закрити помещения или за промишлени приложения — указание за това;wanneer bestemd voor gebruik buitenshuis of in industriële toepassingen, een aanduiding daarvan;
спектрално разпределение на мощността в диапазона 180-800 nm.spectrale distributie in het bereikvan 180-800 nm;
инструкции относно почистването на останките от лампата в случай на нейното случайно счупване;instructies over hoe de brokstukken van de lamp moeten worden verwijderd als de lamp per ongeluk breekt;
препоръки за обезвреждането на лампата като отпадък в края на срока ѝ на експлоатация в съответствие с Директива 2012/19/ЕС на Европейския парламент и на Съвета [1].aanbevelingen over de verwijdering van de lamp aan het einde van de levensduur ervan ten behoeve van recycling overeenkomstig Richtlijn 2012/19/EU van het Europees Parlement en de Raad [1].
Допълнителни изисквания към продуктовата информация за светодиодни лампи за замяна на луминесцентни лампи без вграден баластAanvullende productinformatie-eisen voor ledlampen die fluorescentielampen zonder geïntegreerde ballast vervangen
В допълнение към изискванията към продуктовата информация съгласно точка 3.1 от настоящото приложение или точка 3.1 от приложение II към Регламент (ЕО) № 244/2009, от етап 1 нататък производителите на светодиодни лампи за замяна на луминесцентни лампи без вграден баласт следва да публикуват предупреждение на обществено достъпни интернет страници със свободен достъп и във всякаква друга форма, която счетат за подходяща, че общата енергийна ефективност и разпределение на светлината на всяка уредба, в която се използват такива лампи, са определени при проектирането на уредбата.In aanvulling op de in punt 3.1 van deze bijlage of punt 3.1 van bijlage II bij Verordening (EG) nr. 244/2009 vastgestelde productinformatie-eisen moeten fabrikanten van ledlampen die fluorescentielampen zonder geïntegreerde ballast vervangen vanaf fase 1 het publiek op een vrij toegankelijke website en op elke andere manier die zij passend achten ervoor waarschuwen dat het totale energierendement en de totale lichtverspreiding van elke installatie met dergelijke lampen bepaald worden door het ontwerp van de installatie.
Обявления, че светодиодна лампа замества луминесцентна лампа без вграден баласт с определена мощност, могат да бъдат правени само ако:De bewering dat een ledlamp een vervanging vormt voor een fluorescentielamp zonder geïntegreerde ballast van een bepaald vermogen is slechts toegelaten op voorwaarde dat:
светлинният интензитет в която и да е посока около оста на тръбата не се отклонява с повече от 25 % от средния светлинен интензитет около тръбата; иde lichtsterkte in elke richting rond de as van de buis niet meer dan 25 % van de gemiddelde lichtsterkte rond de buis afwijkt, en
светлинният поток на светодиодната лампа не е по-малък от светлинния поток на луминесцентната лампа с обявената мощност.de lichtstroom van de ledlamp niet kleiner is dan de lichtstroom van de fluorescentielamp van het beweerde vermogen.
Светлинният поток на луминесцентната лампа се получава чрез умножаване на обявената мощност с минималната стойност на светоотдаването за съответната луминесцентна лампа, взета от Регламент (ЕО) № 245/2009 на Комисията [2]; имощността на светодиодната лампа не е по-голяма от мощността на луминесцентната лампа, която е обявено, че може да замени.De lichtstroom van de fluorescentielamp wordt berekend door het beweerde vermogen te vermenigvuldigen met de minimumwaarden voor het lichtrendement van de fluorescentielamp als bedoeld in Verordening (EG) nr. 245/2009 van de Commissie [2], enhet vermogen van de ledlamp niet groter is dan het vermogen van de fluorescentielamp die deze beweerdelijk vervangt.
Досието с техническа документация трябва да предоставя данни в подкрепа на тези обявления.In de technische documentatie worden de gegevens verstrekt om de desbetreffende beweringen te staven.
Изисквания къмпродуктовата информация за оборудване, различно от осветители, проектирано за монтиране между електрическата мрежа и лампитеProductinformatie-eisen voor andere apparaten dan verlichtingsarmaturen die ontworpen zijn om tussen de netvoeding en de lampen te worden geïnstalleerd
От етап 2 нататък, ако оборудването не осигурява съвместимост с някоя от енергоспестяващите лампи съгласно част 2.3 от настоящото приложение, на обществено достъпни интернет страници със свободен достъп и във всякаква друга форма, която производителят счете за подходяща, трябва да бъде публикувано предупреждение, че оборудването не е съвместимо с енергоспестяващи лампи.Wanneer de apparaten overeenkomstig deel 2.3 van deze bijlage niet verenigbaar zijn met enige spaarlamp, moet de fabrikant het publiek vanaf fase 2 op een vrij toegankelijke website en op elke andere manier die hij passend acht waarschuwen dat de apparatuur niet verenigbaar is met spaarlampen.
Изисквания към продуктовата информация за пусково-регулираща апаратура за лампиProductinformatie-eisen voor voorschakelapparaten voor lampen
От етап 2 нататък на свободно достъпни интернет страници и във всякаква друга форма, която производителят счете за подходяща, се публикува следната информация:Vanaf fase 2 wordt de volgende informatie bekendgemaakt op vrij toegankelijke websites en op elke andere manier die de fabrikant passend acht:
указание, че продуктът е предназначен да бъде използван като ПРА за лампи;een indicatie dat het product bestemd is om te worden gebruikt als voorschakelapparaat voor lampen;
ако е приложимо, информация, че продуктът може да работи в режим на празен ход.wanneer van toepassing, de informatie dat het product mag worden gebruikt in een niet-belaste toestand.
Когато се извършват проверките с цел надзор върху пазара, посочени в член 3, параграф 2 от Директива 2009/125/ЕО, органите на държавите членки прилагат процедурите за проверка, изброени в настоящото приложение.Bij het verrichten van de in artikel 3, lid 2, van Richtlijn 2009/125/EG bedoelde controles passen de autoriteiten van de lidstaten de in deze bijlage vastgestelde controleprocedure toe.
Органите за надзор върху пазара предоставят информацията за резултатите от изпитванията на други държави членки и на Комисията.De markttoezichthouders van de lidstaten verschaffen de informatie over de testresultaten aan de andere lidstaten en de Commissie.
Органите на държавите членки трябва да използват надеждни, точни и възпроизводими методики за измерване, които да са съобразени с общопризнати измервателни методи на съвременно техническо равнище, включително методи, изложени в документи, чиито обозначителни номера са публикувани за тази цел в Официален вестник на Европейския съюз.De lidstaten passen betrouwbare, nauwkeurige en reproduceerbare meetmethoden toe, waarbij gebruik wordt gemaakt van de algemeen erkende meest recente meetmethoden, met inbegrip van methoden die zijn vastgesteld in documenten waarvan de referentienummers met dat doel in het Publicatieblad van de Europese Unie zijn bekendgemaakt.
ПРОЦЕДУРА ЗА ПРОВЕРКА ЗА ЛАМПИ, РАЗЛИЧНИ ОТ СВЕТОДИОДНИ ЛАМПИ, И ЗА СВЕТОДИОДНИ ЛАМПИ, КОИТО СА ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ДА БЪДАТ СМЕНЯНИ В ОСВЕТИТЕЛЯ ОТ КРАЙНИЯ ПОТРЕБИТЕЛCONTROLEPROCEDURE VOOR ANDERE LAMPEN DAN LEDLAMPEN EN VOOR LEDLAMPEN DIE BEDOELD ZIJN OM IN DE VERLICHTINGSARMATUUR DOOR DE EINDGEBRUIKER TE WORDEN VERVANGEN
Органите на държавите членки изпитват партида (от образци) от минимум двадесет лампи от един и същи модел на един и същи производител, взети по възможност в равни количества от четири случайно избрани източника, освен ако в таблица 9 не е посочено друго.De autoriteiten van de lidstaten voeren een steekproef uit van ten minste twintig lampen van hetzelfde model van dezelfde fabrikant, die indien mogelijk in gelijke verhouding worden verkregen uit vier willekeurig geselecteerde bronnen, tenzij anderszins is bepaald in tabel 9.
Счита се, че моделът отговаря на изискванията, посочени в настоящия регламент, ако:Het model is in overeenstemming met de in deze verordening vastgestelde eisen wanneer:
лампите в партидата се придружават от изискваната и точна продуктова информация иde lampen inde steekproef vergezeld gaan van de vereiste en correcte productinformatie, en
се установи, че лампите в партидата са в съответствие с разпоредбите за съвместимостта от точки 2.1 и 2.2 от приложение III, при прилагане на съвременни технически методи и критерии за оценка на съвместимостта, включително изложените в документи, чиито обозначителни номера са публикувани за целта в Официален вестник на Европейския съюз; иop basis van meest recente methoden en criteria voor de beoordeling van de verenigbaarheid van producten, met inbegrip van methoden die zijn vastgesteld in documenten waarvan de referentienummers met dat doel in het Publicatieblad van de Europese Unie zijn bekendgemaakt, is vastgesteld dat de lampen in de steekproef in overeenstemming zijn met de bepalingen van de punten 2.1 en 2.2 van bijlage III inzake verenigbaarheid, en
изпитването на параметрите на лампите от партидата, изброени в таблица 9, не показва несъответствие за някой от параметрите.uit de testresultaten van de in tabel 9 genoemde parameters van de lampen in de steekproef blijkt dat geen van de parameters niet met de eisen in overeenstemming is.
Коефициент на дълготрайност на лампата след 6000 часа (само за светодиодни лампи )Lampoverlevingsfactor na 6000 uur (uitsluitend voor ledlampen)
Изпитването завършва:De test is voltooid:
когато е изпълнен необходимият брой часове илиwanneer het vereiste aantal uren bereikt is, of
когато повече от две лампи излязат от строя,wanneer meer dan twee lampen defect raken;
в зависимост кое настъпи първо.afhankelijk van wat het eerst gebeurt.
Съответствие с изискванията: преди необходимия брой часове се допуска да излязат от строя най-много две от всеки 20 лампи от изпитваната партидаOvereenstemming: maximaal twee van elke 20 lampen in de steekproef raken defect voordat het vereiste aantal uren bereikt is.
Несъответствие с изискванията: в другите случаиGeen overeenstemming: in het andere geval.
Изпитването завършва, когато бъде достигнат необходимият брой цикли на комутация или когато повече от една на всеки 20 лампи от изпитваната партида са достигнали края на своя срок на експлоатация, в зависимост от това кое настъпи първо.De test is voltooid wanneer het vereiste aantal schakelcycli bereikt is of wanneer per steekproef van 20 lampen het einde van de levensduur van meer dan één lamp wordt bereikt, afhankelijk van wat het eerst gebeurt.
Съответствие с изискванията: след достигането на необходимия брой цикли на комутация най-малко 19 на всеки 20 лампи от партидата не са излезли от строя.Overeenstemming: per steekproef van 20 lampen functioneren minimaal 19 lampen nog nadat het vereiste aantal schakelcycli bereikt is.
Съответствие с изискванията: средното време за пускане на лампите от изпитваната партида не е по-дълго от изискваното време за пускане, завишено с 10 %, и никоя лампа от партидата с образци не е с време за пускане два пъти по-дълго от изискваното време за пускане.Overeenstemming: de gemiddelde ontbrandingstijd van de lampen in de steekproef bedraagt niet meer dan de vereiste ontbrandingstijd plus 10 % en geen enkele lamp van de steekproef heeft een ontbrandingstijd die twee keer langer is dan de vereiste ontbrandingstijd.
Съответствие с изискванията: средното време за загряване на лампите от изпитваната партида не е по-дълго от изискваното време за загряване, завишено с 10 %, и никоя лампа от партидата с образци не е с време за загряване, надвишаващо 1,5 пъти изискваното време за загряване.Overeenstemming: de gemiddelde opwarmingstijd van de lampen in de steekproef wijkt niet meer dan 10 % af van de vereiste opwarmingstijd en geen enkele lamp van de steekproef heeft een opwarmingstijd die meer bedraagt dan 1,5 keer de vereiste opwarmingstijd.
когато повече от една лампа излезе от строя, в зависимост от това кое настъпи първо.wanneer meer dan één lamp defect raakt, afhankelijk van wat het eerst gebeurt.
Съответствие с изискванията: преди необходимия брой часове от строя излиза най-много една от всеки 20 лампи от изпитваната партида.Overeenstemming: per steekproef van 20 lampen raakt maximaal één lamp defect voordat het vereiste aantal uren bereikt is.
Съответствие с изискванията: средният Ra на лампите от изпитваната партида не е по-нисък с повече от три пункта от изискваната стойност и в изпитваната партида нямалампа със стойност на Ra, която да е по-ниска от изискваната стойност с повече от 3,9 пункта.Overeenstemming: de gemiddelde Ra van de lampen in de steekproef ligt maximaal drie punten lager dan de vereiste waarde en geen enkele lamp in de testproef heeft een Ra-waarde die meer dan 3,9 punten lager ligt dan de vereiste waarde.
Експлоатационен фактор в края на номиналния срок на експлоатация (само за светодиодни лампи)Lumenbehoud aan het einde van de levensduur en opgegeven levensduur (uitsluitend voor ledlampen)
За тези цели „край на срока на експлоатация“ означава момента във времето, в който се очаква само 50 % от лампите да не са излезли от строя или в който средният експлоатационен фактор за партидата се очаква да спадне под 70 %, в зависимост от това кое се очаква да настъпи първо.Voor deze doeleinden betekent „einde van de levensduur” het moment in de tijd waarop naar verwachting slechts 50 % van de lampen nog werkt of waarop het gemiddelde lumenbehoud van de steekproef naar verwachting minder dan 70 % bedraagt, afhankelijk van wat naar verwachting het eerst gebeurt.
Съответствие с изискванията: експлоатационният фактор в края на номиналния срок на експлоатация и стойностите за срока на експлоатация, получени чрез екстраполация от коефициента на дълготрайност на лампата и средния експлоатационен фактор за партидата при 6000 часа, не са по-малки с повече от 10 % от експлоатационния фактор и стойностите за номиналния срок на експлоатация, обявени в продуктовата информация.Overeenstemming: het lumenbehoud aan het einde van de levensduur en de levensduurwaarden die door extrapolatie worden bekomen uit de lampoverlevingsfactor en het gemiddelde lumenbehoud van de steekproef na 6000 uur liggen niet lager dan respectievelijk het lumenbehoud en de opgegeven levensduur in de productinformatie minus 10 %.
Обявявания на еквивалентност за лампи, предназначени да заместват по-стари лампи при обновяване на уредби, съгласно точки 3.1.2, букви л) и м) от приложение IIIEquivalentiebeweringen over retrofitlampen overeenkomstig punt 3.1.2, onder l) en m), van bijlage III
Ако за съответствие се проверява само обявяването на еквивалентност, достатъчно е да се изпитат 10 лампи, взети по възможност в приблизително равни количества от четири случайно избрани източника.Wanneer enkel de equivalentiebewering op overeenstemming wordt getoetst, volstaat een steekproef van 10 lampen, die indien mogelijk in gelijke verhouding worden verkregen uit vier willekeurig geselecteerde bronnen.
Съответствие с изискванията: средният резултат за лампите от партидата не се отклонява от пределната стойност, прага или обявените стойности с повече от 10 %.Overeenstemming: het gemiddelde resultaat van de lampen in de steekproef wijkt niet meer dan 10 % af van de grenswaarde, drempelwaarde of opgegeven waarde.
Ъгъл на светлинния снопHoek van de lichtbundel
Спазване на изискванията: средният резултат за лампите от изпитваната партида не се отклонява от обявения ъгъл на светлинния сноп с повече от 25 % и ъгълът на светлинния сноп на всяка отделна лампа от изпитваната партида не се отклонява с повече от 25 % от номиналната стойност.Overeenstemming: het gemiddelde resultaat van de lampen in de steekproef wijkt niet meer dan 25 % af van de opgegeven hoek van de lichtbundel en de hoek van de lichtbundel van elke afzonderlijke lamp in de steekproef wijkt niet meer dan 25 % af van de opgegeven waarde.
Върхов интензитетPieksterkte
Съответствие с изискванията: върховият интензитет на всяка отделна лампа от изпитваната партида е не по-малък от 75 % от номиналния интензитет за модела.Overeenstemming: de pieksterkte van elke afzonderlijke lamp in de steekproef bedraagt ten minste 75 % van de opgegeven sterkte van het model.
Други параметри (включително индекс за енергийна ефективност)Overige parameters (inclusief de energierendementsindex)
В другите случаи моделът се счита за несъответстващ.Wanneer het bovenstaande niet geldt, is het model niet in overeenstemming.
ПРОЦЕДУРА ЗА ПРОВЕРКА ЗА СВЕТОДИОДНИ МОДУЛИ, КОИТО НЕ СА ПРЕДНАЗНАЧЕНИ ДА БЪДАТ МАХАНИ ОТ ОСВЕТИТЕЛЯ ОТ КРАЙНИЯ ПОТРЕБИТЕЛCONTROLEPROCEDURE VOOR LEDMODULES DIE NIET BEDOELD ZIJN OM DOOR DE EINDGEBRUIKER UIT DE VERLICHTINGSARMATUUR TE WORDEN GEHAALD
За целите на долуописаните изпитвания органите на държавите членки набавят изпитвателни образци (на светодиодни модули или осветители, според случая) от един и същи модел на един и същи производител, взети по възможност в равни количества от случайно избрани източници.Voor de doeleinden van de hieronder beschreven test verzamelen de autoriteiten van de lidstaten testexemplaren van hetzelfde model van dezelfde fabrikant (van ledmodules of verlichtingsarmtuur, naargelang van toepassing), die indien mogelijk in gelijke verhouding worden verkregen uit willekeurig geselecteerde bronnen.
За точки 1, 3 и 5 по-долу, броят на източниците следва, когато е възможно, да бъде най-малко четири.Voor de onderstaande punten 1), 3) en 5) zijn er, wanneer mogelijk, ten minste vier bronnen.
За точка 2 броят на източниците следва да бъде по възможност най-малко четири, освен ако броят на осветителите, необходими за да се набавят чрез изваждане 20 светодиодни модула от същия модел, е по-малък от четири, в който случай броят на източниците е равен на броя на необходимите осветители.Voor punt 2) zijn er, indien mogelijk, ten minste vier bronnen tenzij het aantal armaturen dat vereist is om via extractie 20 ledmodules van hetzelfde model te verkrijgen minder bedraagt dan vier, in welk geval het aantal bronnen gelijk is aan het aantal vereiste armaturen.
За точка 4, ако изпитването на първите два осветителя не бъде преминато, следващите три, подлежащи на изпитване, трябва да бъдат от други три източника, когато това е възможно.Voor punt 4), als de test met de eerste twee armaturen geen succes heeft, komen de volgende drie te testen armaturen wanneer mogelijk van drie andere bronnen.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership